@@ajax7590 does the word "k" mean that I am not interested in this topic that other mentioned, and when getting this feeling , I can send "k" to other whom I am chatting with on apps?
@@花君-n2e yes! it shows disinterest, but this is only true for younger people like 30 years and under. If you text "k" to older people they will most likely not take offense. In my opinion, it is always best to say "ok" or "okay" (there is no difference) or even "kk" (this one is best used for younger generation, "kk" is more neutral than "k" so most times someone will not take offense). I hope this made sense.
@@花君-n2e k is short for okay and is used to show you are really disinterested and a bit annoyed. it is passive aggressive, so unless you want to be rude, I would suggest saying 'okay' and changing the subject when you aren't interesting, or ending the conversation.
I like how you've separated the 注音 with the traditional characters and the pinyin with the simplified characters. It makes it much easier to read for traditional/zhuyin users. 👍
Out of all the Chinese learning channels on RUclips, you stand out a lot of by using the Taiwan writing system. Also I like how you show Simplified and Traditional characters as well. Keep it up!
you are seriously the BEST teacher ever!!!!!! you always pinpoint the parts of chinese that i was always curious about but none of my Chinese friends could answer me or couldnt even think of how to let me know these things. so thank you so much~~
Thank you so much ! I actually didn't know 不行 was more appropriate than 不可以 but i think i used it more naturally. This kind of content is extremly usefull even for advanced speaker as we don't always have friends or teacher that dare to explain this aspect. Haha I would love you to make videos only in chinese, explaining chinese concept and all IN chinese that would be amazing !
不想 - don't feel like (opinionated) 不要 - don't want to (authoritative, stronger tone) Both has its usages depending on the emphasis of what the speaker wants (to reject) and might not necessarily relate to negativity.
I don't speak Chinese and never really had the desire to do so but for unto I realized for one reason or anotherb I hear it every day. I love figuring out what is acceptable and what isn't. Thank you
2:26 I learned about the negative connotation of using 嗯 thanks to Aggretsuko lol. I like to watch all those shows with Chinese subtitles, and so when she (the protagonist) went out with her coworker, he would keep responding with 嗯 , and she quickly got tired of his indifferent demeanour in their conversation. It’s good to know for sure that it can be taken to be rude, though! Especially understandable in text, since you can’t really use body language and other cues to hint that you don’t mean 嗯 in a rude way.
This was super helpful since I learned Chinese mostly from my mom. 不要 was something I heard often. :P I wonder how many times I accidentally used it in a rude way to other Chinese speakers.
This video took me back to all the times I made those mistakes and even the first time I learnt they were rude. And I still didn't know 不可以 was rude, thanks Grace! Is 不能 ok?
Thank you for explaining important but rarely discussed elements of Chinese. Now, if other teachers can explain equivalents in other Chinese dialects!!!
I knew a Chinese girl who often used 嗯 to say ‘yes’ in English and I thought she was rude. In English this is not a word, but the same sound is made when a person answers but is too lazy to open their mouth and say yes.
does it make you feel acceptable when the person makes a salution gesture with their hand on the forehead, and answering every question by saying thus particular word?
I swear I just started using it based on asuming it is a casual "mhmm" cause that's how it felt they'd text 嗯嗯 Inwonded if it is worse if it is used just once? Like I'd say 好的 and then maybe something is getting added so i casually feel like replying instead of repeating 好 just a 嗯嗯 as if I'd use in english "kk" for "ok ok"
Hi, Grace! Great video. Often, people will be asking 可不可以? In this case, I assume it is fine to answer 不可以. Should I try asking 行不行? Can this work? If so, when?
I think he replied 不可以 because you said 可以吗。 I was taught that to say 'yes' , you just repeat the verb and to say 'no' , add 不 x) 可以吗? 可以 --> yes 不可以 --> no
Once i ordered in a chinese restaurant and the waiter asked me if i wanted the bill receipt, there were a lot of people waiting and i was leaving so i said "不要" i realised after that she may though i was rude 😥
Grace, what a great video and great channel altogether. I just wanted to see if I could clarify something for 不可以. If someone isn’t asking for a request, but rather asks you to perform some favor, is it still rude to say “不可以”? I only wonder because I assume (perhaps incorrectly) that in such a context, the ”不可以” is in reference to the respondent not being able to do something - as opposed to a case where ”不可以” refers to someone asking you for something or permission to do something. Like, if someone asks “你可以来吗?” and you say ”不可以,” is this just as rude as the same response to a question like “你可以给我借你的书吗?”
some words like 傻逼 is like an insulting word to use in China, but sometimes you can use 卧槽 which is basically what you say when you are shocked so everyone please to pay close attention to the words they are saying, some are aloud to say but some aren't!
Can I ask what is the actual meaning of 行? It seems it can be translated as "OK" or responding saying, "I'll do it", but in this explanation, it seems that it also means "I can".
行 has many different meanings. How to translate it is depending on context. In this video it means “can”. Some examples of this usage: 你行的!(You can do it!) 我明天不行。(I can’t do tomorrow.)
About the written "嗯“ part, if I write "嗯嗯” is it any better? I've used it like that a lot so far and I guess I've been impolite to a bunch of people, lol
That's totally fine. 嗯嗯 is also used by we native Chinese speakers in daily WeChat conversations😂. But just in case, it will be better if you add more stuff after 嗯嗯, such as “嗯嗯,我知道了”, "嗯嗯,好的", "嗯嗯,我也觉得......".
When you do something, like help your friends to sovle some problems, if u doing well, your friends can say 不错/很不错/不错哦,it's seems different but it is mean the same. 不错 means "It's great!","It's good","It's awesome",when you friends say 不错, means he thinks you are doing well, and he want to tell you that he like it and he is praising you. not only sove problems, When someone is singing, acting or dancing or something else, if you like it, if you think it is good, you can say 不错 when you in a restaurant and you think the food in here is good, you can also say 不错. and it can be use in many many other situation, however, it means someone doing well or something is not bad/good/great/awesome (my english is so bad, i hope u can understand my words. xd)
誒 can be "aye" too. 不想要 can also be translated as "i don't feel like" but some of them are having different usage in Malaysia and Singapore, like when we don't want something we will simply say "不要叻"or "不要啦..."😂😂😂 呵呵 is like 😏 and 嘿嘿 is like 🙋🏽♀️🙋🏾♀️
I didn't really think about 呵呵 being sarcastic. I've heard people use it that way when talking, but I didn't know you would type it that way as opposed to 嘿嘿. Interesting!
Hi Grace! Thanks for another wonderful lesson. I have to say, though, that when you say "text" (as in text message), it sounds like "test". That was a little confusing for me, but I was easily able to understand your meaning from the contest.
Hi Forrest, I think you mean “context” not “contest” :). Hi Grace, It’s easier to think of the word Text where the EX is similar to When you say the letter X or Eggs versus Test is where the ES is similar to when you say the letter S I’m not an amazing teacher like you, but I think if you think of it like T-Egg-ST (Text) vs T-Ess-ST. (Test), it might help with the pronunciation. I still think you are amazing and so inspiring to be able to speak English so well. You have helped me so much. Thank you for spending your time making these videos for us who wants to learn Mandarin.
The top row shows traditional characters and the symbols used above them are the phonetic alphabet used in Taiwan, often called bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) for the first four "letters" of the alphabet.
hello miss Grace, I just saw your description channel. Sad enough, we are both in campuses. By the way, I have two questions to you: I just found a mandarin converter, it's pretty cool. If I need something from Taiwanese, should I write in my sheets of paper using two versions? I hate when using Simplified hanzi, they are so slow reading and not understand me? Where should I start learning mandarin for beginners? I read so many mandarin books, from dictionaries until mandarin books like han yu as one of them. I don't want to learn advance hanzi from newspapers, movies, comics, games, etc. as if people think that I am too impatient learning them all.
Great that Zhuyin and Trad. chinese being used. Has anyone ever noticed that Taiwanese teachers are polite enough to use simplified but China Chinese teachers won't use Zhuyin or Trad Chinese. Not balancedvor fair. Well, Taiwanese Teachers can continue to take the noral high ground. For us foreigners living in Taiwan it can be really difficult finding lessons with Tra Chinese. Itis no wonder that those students from China learn more quickly.
I don't think western people understand many of these expressions as it's not even in their culture. It's like teaching them not polite to call someone older by direct name, the replied usually will be "why, they are not even my parents??" Thanks Grace for the video!
嗯 in text reminds me of just responding "okay." or something... i wonder if there is also age related 'cultural' differences in how people text in chinese? i know my parents don't mean harm when responding "okay." to my texts, but i know someone my age is being rude to me if they do haha
I think this is because the impolite feeling of 嗯 is coming from the texting culture forming by young ppl year by year. (Young ppl who are newcomers on the internet will realize that feeling is not good when they experience by themself or see memes about this topic or their friends tell them.) So for some elders who learn to communicate on the internet to some close ppl or for only a few years, they would just text what they used to speak.
If you just say"我有问题" directly to your teacher, it's a little bit impolite because it sounds too straightforward. If you ask your teacher by email, after basic greeting, you can use "老师我有一个问题想请教您。", which is a very polite and formal expression. You can simplify it into "老师我有个问题想问一下。" if you want to ask in class, this sounds more colloquial but still polite.
haha I learned the "hehe" one through experience- I was wathcing a live streamer and wrote that in the comments because sthg was funny. They were nice about it though and laughed. My name in the chat i s"Shucksill" so they knew I was not Chinese
2:10 relatable, my chinese crush did it most of the time, sadge... Hey Grace, there are these words called “他妈" my friends often mention these when being sarcastic or to express his/her frustation. ex: "这...他妈又下雨了", and some others like 牛逼!,666(In China 666 is not a satan number, it's some kind of praise I guess? Most chinese gamers use this)
Thank you for the 50k subs! 🎉
I hope you enjoyed today's video!
嗯 is literally when you keep texting “k” to someone
Yes! One of my American friends just told me this!
Grace Mandarin Chinese yeah it’s pretty common to say “k” in America when you aren’t interested in something
@@ajax7590 does the word "k" mean that I am not interested in this topic that other mentioned, and when getting this feeling , I can send "k" to other whom I am chatting with on apps?
@@花君-n2e yes! it shows disinterest, but this is only true for younger people like 30 years and under. If you text "k" to older people they will most likely not take offense. In my opinion, it is always best to say "ok" or "okay" (there is no difference) or even "kk" (this one is best used for younger generation, "kk" is more neutral than "k" so most times someone will not take offense). I hope this made sense.
@@花君-n2e k is short for okay and is used to show you are really disinterested and a bit annoyed. it is passive aggressive, so unless you want to be rude, I would suggest saying 'okay' and changing the subject when you aren't interesting, or ending the conversation.
I like how you've separated the 注音 with the traditional characters and the pinyin with the simplified characters. It makes it much easier to read for traditional/zhuyin users. 👍
Out of all the Chinese learning channels on RUclips, you stand out a lot of by using the Taiwan writing system. Also I like how you show Simplified and Traditional characters as well. Keep it up!
you are seriously the BEST teacher ever!!!!!! you always pinpoint the parts of chinese that i was always curious about but none of my Chinese friends could answer me or couldnt even think of how to let me know these things. so thank you so much~~
Thank you so much ! I actually didn't know 不行 was more appropriate than 不可以 but i think i used it more naturally.
This kind of content is extremly usefull even for advanced speaker as we don't always have friends or teacher that dare to explain this aspect. Haha
I would love you to make videos only in chinese, explaining chinese concept and all IN chinese that would be amazing !
不想 - don't feel like (opinionated)
不要 - don't want to (authoritative, stronger tone)
Both has its usages depending on the emphasis of what the speaker wants (to reject) and might not necessarily relate to negativity.
I really found it interesting and useful specially the usage of 不要.
I love how organized and well planned your videos are you dont know how much you help me during my online classes 🥺
It seems I have been the rudest person ever!😳😅 Thanks for the correction!
😂😂😂😂
Hi Grace! Thanks for helping us to notice the "hidden" meanings of these words/phrases. Job well done!
I don't speak Chinese and never really had the desire to do so but for unto I realized for one reason or anotherb I hear it every day. I love figuring out what is acceptable and what isn't. Thank you
I LOVE the role play, it's weirdly helpful!
2:26 I learned about the negative connotation of using 嗯 thanks to Aggretsuko lol. I like to watch all those shows with Chinese subtitles, and so when she (the protagonist) went out with her coworker, he would keep responding with 嗯 , and she quickly got tired of his indifferent demeanour in their conversation. It’s good to know for sure that it can be taken to be rude, though! Especially understandable in text, since you can’t really use body language and other cues to hint that you don’t mean 嗯 in a rude way.
your channel is probably the most helpful to me for learning practical, real life usage of Chinese not just meaning or grammar! thank you.
can you pleaseee do an in depth video on 了 im still struggling with it 😭
Phenomenal teaching skill! You're great at explaining things about the Chinese language in English.
So useful as usual! Thank you for the explanations and precision about this! It's so helpful
You’re welcome! I’m happy that you find it helpful! :D
This was super helpful since I learned Chinese mostly from my mom. 不要 was something I heard often. :P I wonder how many times I accidentally used it in a rude way to other Chinese speakers.
This video was great! I think you can do a whole video just on 想vs 要. It’s probably one of the most common newbie questions.
Thank you Grace! This was so informative and helpful! I'm learning so much from your videos! 谢谢你 !
This video took me back to all the times I made those mistakes and even the first time I learnt they were rude. And I still didn't know 不可以 was rude, thanks Grace! Is 不能 ok?
You’re welcome! :D
不能 is better than 不可以 but it still depends on context and how you say it.
Thank you for explaining important but rarely discussed
elements of Chinese.
Now, if other teachers can explain
equivalents in other Chinese dialects!!!
I knew a Chinese girl who often used 嗯 to say ‘yes’ in English and I thought she was rude. In English this is not a word, but the same sound is made when a person answers but is too lazy to open their mouth and say yes.
that depends, a lot, on context. Simply saying 嗯 is impolite or lazy is gross oversimplification.
does it make you feel acceptable when the person makes a salution gesture with their hand on the forehead, and answering every question by saying thus particular word?
Every new video I learn a lot of new things and sometimes things I didn’t know before!
Thank you for another wonderful video!
Grace, 请你更多造这样的视频。对我来说,很有用。I really love it ^^
This is amazingly useful, thank you! I hope you do get to make more!
My chinese friends use 嗯 most of the time when answering texts
next time when you receive this word, just block him/her.
I swear I just started using it based on asuming it is a casual "mhmm" cause that's how it felt they'd text 嗯嗯
Inwonded if it is worse if it is used just once? Like I'd say 好的 and then maybe something is getting added so i casually feel like replying instead of repeating 好 just a 嗯嗯 as if I'd use in english "kk" for "ok ok"
@@JustLIkerapunzel it sounds more casual when doubled ^^
@@veglau6364 why lol, they're friends we even call eachother
@@JustLIkerapunzel 好 or 好的 are both fine for saying ok, I haven't seen my friends say 嗯嗯 yet though
I like how you include bopomofo in the characters. I’ve always wanted to know this system. Even though I use mainland chinese.
You are a great teacher
Hi, Grace! Great video. Often, people will be asking 可不可以? In this case, I assume it is fine to answer 不可以. Should I try asking 行不行? Can this work? If so, when?
Thank you so much Grace for such a wonderful lesson 🤗
And congratulations on reaching 50K subs well deserve 🎊🎉🎈
Thank you Glory! 😉
thanks for explaining 要 vs 想,i had trouble with that before and even my chinese wife couldn't explain it lol
It’s , like, all my questions were answered in this video. Loved it :D omg THANKS
SkyDrummer 1 Yay! I’m happy it helped! 😄
Very informative. Thank you Grace!
I think he replied 不可以 because you said 可以吗。
I was taught that to say 'yes' , you just repeat the verb and to say 'no' , add 不 x)
可以吗?
可以 --> yes
不可以 --> no
Yes! I’ve thought of that! So I can understand why he use 不可以 to reply :)
@@GraceMandarinChinese I didn't know 不可以 was rude though :)
美丽的Grace老师、谢谢这个很有用的视频。
Great Tip^^!! 謝謝妳!
And Is it also okay to answer 是的 instead of 嗯?
不客氣!Sure! When you want to answer “Yes”, you can use 是的. (It’s s formal and polite)
終於理解學英文的痛苦了
现在知道阿 感谢grace!!
不合適/不方便 (not cool) 難講 (hard to say) 不好辦 (difficult to say yes to you/difficult to do it ) etc Not sure how to say nay in Mandarin
Thank you for so informative video❤
Thank you for posting these videos, I appreciate it very much =)
Once i ordered in a chinese restaurant and the waiter asked me if i wanted the bill receipt, there were a lot of people waiting and i was leaving so i said "不要" i realised after that she may though i was rude 😥
I think saying 嗯 is a bit like saying 'sure' or 'fine' in English...and by text these can seem very insipid and cold without the proper context.
Grace, what a great video and great channel altogether. I just wanted to see if I could clarify something for 不可以. If someone isn’t asking for a request, but rather asks you to perform some favor, is it still rude to say “不可以”? I only wonder because I assume (perhaps incorrectly) that in such a context, the ”不可以” is in reference to the respondent not being able to do something - as opposed to a case where ”不可以” refers to someone asking you for something or permission to do something. Like, if someone asks “你可以来吗?” and you say ”不可以,” is this just as rude as the same response to a question like “你可以给我借你的书吗?”
Thank you for your kind words!
Yes It sounds rude in either way. 😕
really interesting video i am learning chinese and your reccomendation wil be really useful in future
Thanks
some words like 傻逼 is like an insulting word to use in China, but sometimes you can use 卧槽 which is basically what you say when you are shocked so everyone please to pay close attention to the words they are saying, some are aloud to say but some aren't!
誒,老師這題怎麼寫。 哈哈,這超像跟老師超好或年紀一樣才會說的
我又來支持你的影片了~~
Can I ask what is the actual meaning of 行? It seems it can be translated as "OK" or responding saying, "I'll do it", but in this explanation, it seems that it also means "I can".
行 is like "works" i think. Like you can say ok that works (for me).
行 has many different meanings. How to translate it is depending on context. In this video it means “can”.
Some examples of this usage:
你行的!(You can do it!)
我明天不行。(I can’t do tomorrow.)
@@GraceMandarinChinese Thank you for the explanation!
do you have more videoa with zhuyin i want to learn use this in keyboard 谢谢你
I wish I had seen this video a few months ago, I would have used 呵呵 in a better way 😂, awesome work Grace, thanks a lot!!
我有一个朋友 我昨天问了她“你自己学习长笛吗“然后她说”恩” 这个是什么意思(生气吗)她平时用“对” 她为什么用了“恩”?
5:17 I also prefer shouting OI!!!
OI BLUD. OI SCALLYWAG RUN THY POCKETS
So if an annoying vendor is pressuring me to buy something I shouldn' t say 不要, instead I should say 不想. Is that right?
You can say “我不需要,謝謝!(我不需要,谢谢!)” or “不用,謝謝!(不用,谢谢!)” 😊
谢谢老师
About the written "嗯“ part, if I write "嗯嗯” is it any better? I've used it like that a lot so far and I guess I've been impolite to a bunch of people, lol
That's totally fine. 嗯嗯 is also used by we native Chinese speakers in daily WeChat conversations😂. But just in case, it will be better if you add more stuff after 嗯嗯, such as “嗯嗯,我知道了”, "嗯嗯,好的", "嗯嗯,我也觉得......".
what about 不错? I've been wondering about the connotation of this word
When you do something, like help your friends to sovle some problems, if u doing well,
your friends can say 不错/很不错/不错哦,it's seems different but it is mean the same.
不错 means "It's great!","It's good","It's awesome",when you friends say 不错, means he thinks you are doing well, and he want to tell you that he like it and he is praising you.
not only sove problems,
When someone is singing, acting or dancing or something else, if you like it, if you think it is good, you can say 不错
when you in a restaurant and you think the food in here is good, you can also say 不错.
and it can be use in many many other situation,
however, it means someone doing well or something is not bad/good/great/awesome
(my english is so bad, i hope u can understand my words. xd)
誒 can be "aye" too.
不想要 can also be translated as "i don't feel like"
but some of them are having different usage in Malaysia and Singapore, like when we don't want something we will simply say "不要叻"or "不要啦..."😂😂😂
呵呵 is like 😏 and 嘿嘿 is like 🙋🏽♀️🙋🏾♀️
Jovak Art hehe should be like 🙄
I didn't really think about 呵呵 being sarcastic. I've heard people use it that way when talking, but I didn't know you would type it that way as opposed to 嘿嘿. Interesting!
非常感谢老师。
不客氣!(不客气!)😄
多谢你了!
谢谢老师~
Hi Grace! Thanks for another wonderful lesson. I have to say, though, that when you say "text" (as in text message), it sounds like "test". That was a little confusing for me, but I was easily able to understand your meaning from the contest.
Haha I’ll have to work on pronouncing that word correctly! Thank you for pointing out! :D
Hi Forrest, I think you mean “context” not “contest” :).
Hi Grace, It’s easier to think of the word Text where the EX is similar to When you say the letter X or Eggs versus Test is where the ES is similar to when you say the letter S I’m not an amazing teacher like you, but I think if you think of it like
T-Egg-ST (Text) vs T-Ess-ST. (Test),
it might help with the pronunciation. I still think you are amazing and so inspiring to be able to speak English so well. You have helped me so much. Thank you for spending your time making these videos for us who wants to learn Mandarin.
why is there 2 different translations in chinese? and what’s the symbols above the first chinese translations?
The top row shows traditional characters and the symbols used above them are the phonetic alphabet used in Taiwan, often called bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) for the first four "letters" of the alphabet.
Great video!
thank you Grace!! this is very helpful. And I like the editing of your videos! congrats on 50k 😊
Great video, 谢谢
1:20 Is that a Nature Valley Crunchy Bar?? 😄
Some of the flavours of these phrases are different in Cantonese. Different nuances.
oooh so typing 嗯 is like replying with k in english?
hello miss Grace, I just saw your description channel. Sad enough, we are both in campuses.
By the way, I have two questions to you:
I just found a mandarin converter, it's pretty cool. If I need something from Taiwanese, should I write in my sheets of paper using two versions? I hate when using Simplified hanzi, they are so slow reading and not understand me?
Where should I start learning mandarin for beginners? I read so many mandarin books, from dictionaries until mandarin books like han yu as one of them. I don't want to learn advance hanzi from newspapers, movies, comics, games, etc. as if people think that I am too impatient learning them all.
taiwanese is a completely different language from chinese. do you mean writing in traditional chinese?
Why does taiwan sometimes use the japanese の?
Like 的 in China. Some mainland video using too.
Hi! Anyone knows which movie/TV show is at 3:30? Thanks 😊
Great that Zhuyin and Trad. chinese being used. Has anyone ever noticed that Taiwanese teachers are polite enough to use simplified but China Chinese teachers won't use Zhuyin or Trad Chinese.
Not balancedvor fair.
Well, Taiwanese Teachers can continue to take the noral high ground.
For us foreigners living in Taiwan it can be really difficult finding lessons with Tra Chinese.
Itis no wonder that those students from China learn more quickly.
What movies were those clips from?
No wonder why my Chinese friends are so pissed at me when I say those things, I should be more careful when I say stuff like this.
I don't think western people understand many of these expressions as it's not even in their culture. It's like teaching them not polite to call someone older by direct name, the replied usually will be "why, they are not even my parents??" Thanks Grace for the video!
嗯
嗯 in text reminds me of just responding "okay." or something... i wonder if there is also age related 'cultural' differences in how people text in chinese? i know my parents don't mean harm when responding "okay." to my texts, but i know someone my age is being rude to me if they do haha
I think this is because the impolite feeling of 嗯 is coming from the texting culture forming by young ppl year by year. (Young ppl who are newcomers on the internet will realize that feeling is not good when they experience by themself or see memes about this topic or their friends tell them.)
So for some elders who learn to communicate on the internet to some close ppl or for only a few years, they would just text what they used to speak.
Can I use 我有问题? or is this also impolite to use when asking a teacher?
If you just say"我有问题" directly to your teacher, it's a little bit impolite because it sounds too straightforward. If you ask your teacher by email, after basic greeting, you can use "老师我有一个问题想请教您。", which is a very polite and formal expression. You can simplify it into "老师我有个问题想问一下。" if you want to ask in class, this sounds more colloquial but still polite.
haha I learned the "hehe" one through experience- I was wathcing a live streamer and wrote that in the comments because sthg was funny. They were nice about it though and laughed. My name in the chat i s"Shucksill" so they knew I was not Chinese
Or, you can make use of the "I'm still learning the language" card for as long as possible.
Oh god i probably used 呵呵 before LOL
I thought there wouldn't be anything I actually said but this is so useful DDJFJFHHF
不可以😂 grace 講話好標準
So “嗯” by itself means “k”. But what about “嗯嗯”? I know it sounds friendlier than 嗯, but what does 嗯嗯 exactly imply?
I love this channel
2:10 relatable, my chinese crush did it most of the time, sadge... Hey Grace, there are these words called “他妈" my friends often mention these when being sarcastic or to express his/her frustation. ex: "这...他妈又下雨了", and some others like 牛逼!,666(In China 666 is not a satan number, it's some kind of praise I guess? Most chinese gamers use this)
老师很漂亮❤
啊这... 我用了“呵呵呵“给我老师发短信😭
Can you give me a bag would be "你能给我一个袋子吗?", right?
Google translate is destroying my Chinese relationships 😅😂😂
😂😂😂 can't put 100% trust in it
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤Madam da best Important Mandarin Dictionary ❤❤❤❤❤❤❤❤
这个视频很有趣,呵呵
老师很漂亮😊
Hi Grace, can you make an insult/cussing video so I can use it when ppl push me on the subway and sidewalks. 😂
😂😂 I guess that video would be banned
Replying text with just 嗯 is equivalent to reply ya/yes but only type "y" in my country 🙈
samaan, kita sesama orang indo
@@albertjusman1737 y.
Wkwk
I get offended easily soo I am learning this, it has no crap like my old deleted vids.
ill definitely be making a video for native mandarin speakers that dont translate well to black people. lol This really helped