Arabic Poetry by Tarafa: A Bit of Wisdom (English lyrics)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 дек 2024

Комментарии • 511

  • @someone_7233
    @someone_7233 10 месяцев назад +763

    The translation is accurate but sooo abstract , if you know fusha you'd know how detailed the poem with so little words

    • @bny7y
      @bny7y 10 месяцев назад +168

      It's because the English language is so lacking compared to the richness of Arabic

    • @occasionaluploader8979
      @occasionaluploader8979 10 месяцев назад +8

      i agree

    • @afm398
      @afm398 10 месяцев назад +42

      It’s an issue with English not with the translation there’s no way to translate it so that it's equal

    • @fikriaja5394
      @fikriaja5394 10 месяцев назад

      Then, what does it really mean?

    • @afm398
      @afm398 10 месяцев назад +20

      @@fikriaja5394 that is basically what it really means but the depths of the language aren't there in the translation that's why it feels so silly and simple in english

  • @dastanjan320
    @dastanjan320 Год назад +518

    I was stucked with the idea that "arabic is the nost beautiful language". I asked myself why? I searched arabic poetry not only that I found a nice rhytm and voice, but the meaning of his words were just so real...

    • @naser1109
      @naser1109 Год назад +89

      when it comes to literature in general, Arabs might lag behind some other culture like in sci fictions and novels, however, when it comes to poetry they are the top. mainly because poetry was the only medium for settling disputes, passing history and traditions. Poetry to Arabs was like movies to the American and Manga to the Japanese and whomever exceled at it ran the show.

    • @dastanjan320
      @dastanjan320 Год назад +20

      @@naser1109 oh, thank you for this nice comment. I love how you pointed out that "poetry is important to them as it is x foy y".
      Arabs are very awesome

    • @pocoloco6658
      @pocoloco6658 Год назад +10

      @@dastanjan320 Iam araban person you can search about a person his peotry is really soo beautiful You will regret if you didn't search about him
      his name is Al-Mutanabi

    • @pocoloco6658
      @pocoloco6658 Год назад +3

      @@dastanjan320 his name is Al-Mutanabi

    • @dastanjan320
      @dastanjan320 Год назад +3

      @@pocoloco6658 Thank you Omar, I will search!
      Also, from what country are you?

  • @Joli_2006
    @Joli_2006 7 месяцев назад +162

    The translation made me understand why Arabic is so unique. Only a native or an extremely fluent speaker can truly feel the meanings of the wordrs

    • @scribalma_h
      @scribalma_h 6 месяцев назад +27

      What it's making me realize is the fact that a people that produced this found themselves silenced by the Quran.

    • @MohammedAlrawi-xv6ez
      @MohammedAlrawi-xv6ez 5 месяцев назад +4

      Of course my brother

    • @supawithdacream5626
      @supawithdacream5626 4 месяца назад +11

      @@scribalma_hwallahi that’s why made me absolutely obsessed with the Quran it’s eloquent beyond human capacity and you just have to understand that, most people who reject Islam are blinded to see the beauty of the Quran and that makes me sad

  • @afm398
    @afm398 10 месяцев назад +393

    It’s insane how incredible Arabic is, the entire English language cannot even come close to one word or letter in Arabic

    • @tuiiitiiighpo
      @tuiiitiiighpo 10 месяцев назад +21

      وهذا ما يجعلني فخوره بأني أنتمي لهذه اللغه العظيمه .

    • @Mohammed-Alsaied
      @Mohammed-Alsaied 9 месяцев назад +6

      ​@@tuiiitiiighpo مع ذلك مش عارفة تكتبي صح! فخر من سوق الجمعة

    • @uxbf_hdnc
      @uxbf_hdnc 9 месяцев назад +2

      ​@@Mohammed-Alsaied هي فقط لم تراعي التاء المربوطة

    • @Mohammed-Alsaied
      @Mohammed-Alsaied 9 месяцев назад +1

      @@uxbf_hdnc هاذا؟ هاذه؟.. هي تقريبا ما كتبت إلا كلمتين صح.

    • @uxbf_hdnc
      @uxbf_hdnc 9 месяцев назад +4

      @@Mohammed-Alsaied
      هذا تنطق هاذا لكن حرف الألف لا تكتب فقط تنطق .. أعتقد أن الألف حذفت للتخفيف .. أيضا لكن تنطق لاكن لكن الألف حُذفت للتخفيف .. أيضا يا أخي من الأفضل أن ننصح بعضنا باللين

  • @chcandy2305
    @chcandy2305 10 месяцев назад +158

    إِذا كُنتَ في حاجَةٍ مُرسِلاً
    فَأَرسِل حَكيماً وَلا توصِهِ
    وَإِن ناصِحٌ مِنكَ يَوماً دَنا
    فَلا تَنأَ عَنهُ وَلا تُقصِهِ
    وَإِن بابُ أَمرٍ عَلَيكَ اِلتَوى
    فَشاوِر لَبيباً وَلا تَعصِهِ
    وَذو الحَقِّ لا تَنتَقِص حَقَّهُ
    فَإِنَّ القَطيعَةَ في نَقصِهِ
    وَلا تَذكُرِ الدَهرَ في مَجلِسٍ
    حَديثاً إِذا أَنتَ لَم تُحصِهِ
    وَنُصَّ الحَديثَ إِلى أَهلِهِ
    فَإِنَّ الوَثيقَةَ في نَصِّهِ
    وَلا تَحرِصَنَّ فَرُبَّ اِمرِئٍ
    حَريصٍ مُضاعٍ عَلى حِرصِهِ
    وَكَم مِن فَتىً ساقِطٍ عَقلُهُ
    وَقَد يُعجَبُ الناسُ مِن شَخصِهِ
    وَآخَرَ تَحسِبُهُ أَنوَكاً
    وَيَأتيكَ بِالأَمرِ مِن فَصِّهِ
    لَبِستُ اللَيالي فَأَفنَينَني
    وَسَربَلَني الدَهرُ في قُمصِهِ

    • @mahfoudhhasseinbey2600
      @mahfoudhhasseinbey2600 10 месяцев назад +5

      شكرا

    • @Quran1113
      @Quran1113 8 месяцев назад +5

      جزا الله خيرا في الدنيا والاخره ❤❤

    • @chcandy2305
      @chcandy2305 8 месяцев назад

      @@Quran1113 امين و لك بالمثل

    • @am-jd1sr
      @am-jd1sr 6 месяцев назад +1

      ايش اسمه ومين القائل والملقي؟

    • @طلامخخ
      @طلامخخ 6 месяцев назад

      بارك الله فيك و زادك علما كنت بحاجه اليها ف كأنك قضيت حاجتي بعد الله.

  • @leaf9374
    @leaf9374 10 месяцев назад +121

    The translation is probably the best that it could be but knowing Arabic, you can understand the full essence of the beautiful poem that he crafted. People need to listen to this at least once in their life.

    • @labuluos1162
      @labuluos1162 9 месяцев назад +2

      yeah but it's very abstract

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 Месяц назад

      He could have used appropriate terms (or better synonyms) to explain or translate those lines. Most likely, he isn't well-read in English literature.

  • @tuiiitiiighpo
    @tuiiitiiighpo 10 месяцев назад +72

    أجمل ما في الغه العربية هو القرآن الكريم ❤❤

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 9 месяцев назад +1

      الله اختار لغة العرب

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 9 месяцев назад +1

      الله اختار لغة العرب

    • @tuiiitiiighpo
      @tuiiitiiighpo 9 месяцев назад +2

      @@bozomori2287 وذالك لأن النبي الأخير عربي وهو سيدنا محمد عليه افضل الصلوات والتسليم.

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 9 месяцев назад

      @@tuiiitiiighpo لا ليس ذلك هو السبب
      اقرأ القرآن تعرف لماذا الله اختار العرب و لغتهم
      الآيات التي تقول و جعلناه حكما عربيا.
      القرآن محفوظ في لغة العرب. الإنجيل ضاع بين الترجمات الأرامية و العبرية و الاغريقية.

    • @ntkmw8058
      @ntkmw8058 8 месяцев назад

      @@tuiiitiiighpoblasphemy. A mere man is your master, and not the man Jesus Christ.

  • @yamatanoorochi3149
    @yamatanoorochi3149 10 месяцев назад +186

    I regret not liking arabic as a child
    Now I'm missing out on all the nuances of this poem

    • @walidkhachi862
      @walidkhachi862 10 месяцев назад +9

      me too, i speak moroccan darija, but we still have time to learn

    • @سراجمحمد-ك5ن
      @سراجمحمد-ك5ن 10 месяцев назад

      Arabic is a very rich language
      if you want a good poets with awesome sound search for osama alwa'ith أسامة الواعظ

    • @gsxii1292
      @gsxii1292 10 месяцев назад +16

      the english language doesnt gice it justice at all arabic is the most majestic language ever

    • @Yoyoadventure
      @Yoyoadventure 10 месяцев назад +4

      It’s never too late to learn ❤

    • @Nora-ob7xg
      @Nora-ob7xg 9 месяцев назад

      ⁠​⁠​⁠ I agree as a 14yo person I’m obsessed with the arabic language. Especially,when I read Quran or i hear a poetry I be amazed🤩

  • @BrnDm
    @BrnDm 8 месяцев назад +21

    Only people who understand arabic and english can truly see the reason why the arabic language is so beautiful.

  • @alexiosmonary3388
    @alexiosmonary3388 10 месяцев назад +73

    its a pain hearing the most beautiful use of you're language turn into a kids song in the english translation

    • @yaminokaze4475
      @yaminokaze4475 8 месяцев назад +2

      Lost in translation.

    • @tiko4621
      @tiko4621 6 месяцев назад +4

      A longer translation explaining some things would be cool. Know that every language has elements that are lost in translation. Especially with languages as old as Arabic!

    • @supawithdacream5626
      @supawithdacream5626 4 месяца назад +1

      @@tiko4621in reality you would need a book to write about this poem 😂 that’s the difference between English and Arabic, I love the versatility of English but Arabic will always have a special place in my heart

  • @Anonymous-rm5jx
    @Anonymous-rm5jx 7 месяцев назад +18

    The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ( Salla Allah Alayhi Wasalam) ( صلي الله عليه وسلم) said: 'Whoever recites Ayat al-Kursi immediately after each prescribed prayer, there will be nothing standing between him and entering Paradise except death.
    This hadith, which mentions the virtue of reciting Ayat al-Kursi after every obligatory prayer, is considered Hasan (good) by some scholars. It is found in sources such as Sunan an-Nasa'i and has been authenticated by scholars like Imam Ibn Hibban and Sheikh Al-Albani

  • @T1R2Y3
    @T1R2Y3 11 месяцев назад +40

    Zikir
    Allah Hu Akbar 5x
    Alhamdulilah 5x
    Subhanallah 5x
    La illaha ilalah 5x

  • @insaneyasar
    @insaneyasar 9 месяцев назад +15

    Good words of wisdom
    "don't quote someone unless you can do it properly"
    It is bad to misquote someone random, then imagine our beloved Prophet Muhammad صلىالله عليه وسلم

  • @HibaNawaf-v9d
    @HibaNawaf-v9d 4 месяца назад +5

    And this bit of wisdom is like a drop in a sea between arabs👏👏👏💯

  • @ShizanHavvasamad
    @ShizanHavvasamad 18 дней назад

    Masha Allah reminds me about my sister

  • @KnightOfEternity13
    @KnightOfEternity13 Год назад +92

    It would be even better, if you also put an Arabic text near to English.

  • @imjoeim
    @imjoeim 3 месяца назад +3

    crazy i just had my first arabic class today about arabic poetry and now i have something like this suggested for the first time ever

    • @imjoeim
      @imjoeim 3 месяца назад

      jahiliyah too

  • @anssr
    @anssr 9 месяцев назад +16

    The translation does not do the poem justice, arabic is such an eloquent language.. so much beauty that just cannot be translated

  • @rev347
    @rev347 10 месяцев назад +11

    i want more of these poets, mashallah 🤩

  • @DotComputer-dx7zx
    @DotComputer-dx7zx 9 месяцев назад +1

    why doesn't this recitation that long! Allah bless all of you

  • @masterchiefwithaG11
    @masterchiefwithaG11 9 месяцев назад +7

    If only he was alive to witness the miracle of the Quran.

  • @fajr9186
    @fajr9186 8 месяцев назад +2

    what a wonderful language this is!

  • @Yazan_Majdalawi
    @Yazan_Majdalawi 11 месяцев назад +42

    This "translation" is not a translation, it has only written the concepts without revealing the deepness of the native words, it showed the wisdom in the poem but not the literature, I know it would be hard or even impossible to reveal that deepness in English, but it could have been much better.

    • @soufiane4527
      @soufiane4527 11 месяцев назад +1

      do it then bro

    • @Yazan_Majdalawi
      @Yazan_Majdalawi 10 месяцев назад +11

      @@soufiane4527 I am not specialized in this domain, and unlike the uploader, I will not produce and share misleading or incomplete information.

    • @mrbeard798
      @mrbeard798 10 месяцев назад +15

      @@soufiane4527it’s nearly impossible. Arabic words could have a very deep meaning to them to the point that you wouldn’t know how to translate them because it would do them injustice

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 9 месяцев назад +1

      ​​@@Yazan_Majdalawiit is a translation
      What you mean is: it is not a transliteration

    • @supawithdacream5626
      @supawithdacream5626 9 месяцев назад +1

      Why is Arabic so complicated subhanallah even the Quran allah reveals it and it’s just a complete shattering expectation of the language no wonder the arabs said it was magic

  • @zhlola
    @zhlola 9 месяцев назад +5

    يوجعوا فيا الاجانب لأنه مهما كان مش هيحسوا بجمال اللغه ولذتها

  • @Firnas_7
    @Firnas_7 5 месяцев назад +12

    brothers & sisters pray for me , InshaAllah i am going to learn Arabic to the very depth level. For so that, I can understand Quran and beauty of Arabic, by which prophet (pbuh) spoke and most scholars wrote their work in this majestic and magnificent language.
    As Umar radiallah anhu said , "it is part of religion to learn arabic and obligatory " moreover he added, 'Learn Arabic, for it strengthens the intelligence and increases one’s noble conduct.'

    • @2lll878
      @2lll878 5 месяцев назад

      ا
      May God grant you success. If you need help, let me know

  • @ThePriceIsNeverRight
    @ThePriceIsNeverRight 3 месяца назад +2

    Translation is so vage, and wow this really puts in perspective how detailed Arabic is compared to English, Single Arabic word caries a lot of details

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 Месяц назад

      You can't translate the poetry of any language into another language while keeping its essence and verbal-eloquence intact.
      Try translating English or French poems into Arabic.

  • @khalxd-Aurus
    @khalxd-Aurus 10 месяцев назад +2

    Arabic is thr most BEAUTIFUL LANGUAGE!:)

  • @azddine77
    @azddine77 2 месяца назад

    We used to study his poem alhamdulilah I can understand everything arabic is next level.❤

  • @Saladid
    @Saladid Год назад +15

    Amazing mashallah

  • @yusrababar-vx1rg
    @yusrababar-vx1rg 6 месяцев назад +1

    in old times of arab poetry was very commen

  • @marimo5523
    @marimo5523 5 месяцев назад +2

    Man Arabic is just much more superior

  • @jz4087
    @jz4087 9 месяцев назад +3

    Beautiful and eloquent briming with wisdom

  • @user-xk4cq6pt9f
    @user-xk4cq6pt9f 5 месяцев назад

    This is truly beautiful.
    Very true also.

  • @mu_zicc
    @mu_zicc 2 года назад +26

    هذه الاغنية لها معنى عميق❤

    • @saaden7686
      @saaden7686 2 года назад +3

      نعم صدقت هذي النشيد في الكثير من الحكمه و الموعضه و هذا ليس غريب على الشعر العربي فا العرب يحبون الشعر كما أنه هو مثل الطعام و الشراب

    • @just_Ali
      @just_Ali Год назад +22

      شعر يبن الحلال مو اغنيه

    • @srap1
      @srap1 10 месяцев назад +6

      واحد يقول اغنية والثاني يقول نشيد 💀

    • @ok_e3w
      @ok_e3w 10 месяцев назад

      @@srap1 💀

    • @tuiiitiiighpo
      @tuiiitiiighpo 9 месяцев назад

      @@srap1 هههههه 😂🤣

  • @imshutdownforever
    @imshutdownforever 3 месяца назад +1

    الحمد الله على كل شيء

  • @Notarealuserr
    @Notarealuserr Год назад +44

    Free the uygurs

    • @kilan10008
      @kilan10008 11 месяцев назад +10

      ان شاء الله صبرا جميل والله المستعان

    • @Rkdnea
      @Rkdnea 10 месяцев назад +7

      The uygurs, the Muslims in India, somalia, sudan , yemen , Syria, Palestine and many more muslim countries, tribes, individuals we hear about every day.
      I will never forget what the world has done to them. May allah grant them victory and janat al firdaus.
      اللهم انصر جميع المسلمين و المسلمات المستضعفين في جميع بقاع الأرض 🤲
      "ألا إن نصر الله قريب"❤️‍🩹

    • @aurancrash4654
      @aurancrash4654 3 месяца назад

      And end the IOF occupation.

  • @sazokuotsutsuki8848
    @sazokuotsutsuki8848 10 месяцев назад +5

    أحد المعلقات لسبب، تحفة بكل ما تحمله الكلمة من معنى وزيادة!
    A true masterpiece!

    • @HaithamCode
      @HaithamCode 10 месяцев назад +4

      هذه ليست احدى المعلقات بل الشاعر صاحب احداهم.

    • @HaithamCode
      @HaithamCode 10 месяцев назад +3

      ولا تعجب بالاشعار فكثير منها فيه شرك ووصف فاحش لجسد الانثى وفسق، والله سبحانه وتعالى ذكر الشعراء في صيغة ذم، والرسول صلى الله عليه وسلم ذمهم أيضًا إلا المؤمنون الذين يعملون الصالحات استثناهم

    • @vv3325
      @vv3325 10 месяцев назад

      @@HaithamCode يا عزيزي كلامك خاطئ ولو بحثت وتعمقت لعرفت نظرة الإسلام الحقيقية للشعر، كان الرسول عليه الصلاة والسلام يستشهد بقول الشعراء ويأمر حسان رضي الله عنه بهجاء الأعداء وإنما أخطأ الناس بفهم مغزى القرآن والسنة

    • @HaithamCode
      @HaithamCode 10 месяцев назад

      @@vv3325 لا تخلط الأمور، الاشعار إنما كانت أداة إعلامية، وليست مستحبة بالإطلاق

    • @HaithamCode
      @HaithamCode 10 месяцев назад

      قال الرسول صلى الله عليه وسلم: لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ رَجُلٍ قَيْحًا خَيْرٌ له مِن أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا.
      [صحيح مسلم]

  • @AbdulRahim-ww5yb
    @AbdulRahim-ww5yb 10 месяцев назад +1

    It sounds soo good ngl

  • @ShortHadithBD
    @ShortHadithBD 10 месяцев назад +6

    Mashallah ❤. Take my love from Bangaldesh

  • @Fred61378
    @Fred61378 7 дней назад

    I wish I could one day read the quran with full knowledge on Arabic literature.

  • @Ghost_Hu160
    @Ghost_Hu160 9 месяцев назад

    حبيت الكلمات ❤️

  • @كثب
    @كثب 9 месяцев назад +1

    That was my friend... A while ago he deleted all his poems and asked not to circulate them on the Internet anymore, just so you know

  • @MK-rz7nu
    @MK-rz7nu 10 месяцев назад +8

    The translation was about the simple meaning but not 100% right but it was good nice job keep going.
    لنعتز بلغتنا العربية هو انا عرفتك تنقص المعنى اثناء الترجمة من شفت الانجليزية المكتوبة كلماتها قليلة لكن ماشي مشكل ان شاء الله تتعلم مع الوقت تنقل المعنى الشامل.

  • @M95Jackson
    @M95Jackson 5 месяцев назад

    As an Arabic speaker and English i can say definitely the translation is not even close

  • @Rainyalley
    @Rainyalley 10 месяцев назад +24

    English is not advanced enough for this level of poetry, a lot of meaning is lost in the translation

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 3 месяца назад +1

      That's because his English is not that strong.

    • @nxku1747
      @nxku1747 2 месяца назад

      Show me a better translation then​@@Ray-of-Hope720

  • @bestryfulhd2102
    @bestryfulhd2102 Месяц назад +1

    Am floating in imagination when i heard the powerful words then i read the subtitle in English and i was like wtf is this 😂

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 Месяц назад

      You can't translate the poetry of any language into another language while keeping its essence and verbal-eloquence intact.
      Try translating English or French poems into Arabic.

  • @fearless_gamer_telugu
    @fearless_gamer_telugu 10 месяцев назад +6

    Respect++ to the poet 🗿🗿

  • @supermam3343
    @supermam3343 2 года назад +5

    MaSha'Allah

  • @Lion-qv7ns
    @Lion-qv7ns 11 месяцев назад +19

    مستحيل تترجم الشعر العربي
    الشعر العربي شيئ أخر تَعَصَّى لغات العالم عن ترجمته

    • @amina_185
      @amina_185 10 месяцев назад +3

      نعم لانه يصبح ركا في اللغات الاخرى

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 9 месяцев назад

      تكذبون على انفسكم

    • @xzoi7751
      @xzoi7751 8 месяцев назад

      @@bozomori2287
      لا مانضحك بل هو واقع فالشعر العربي يعتمد على البلاغة والتركيب واللحن وكذلك الصور فإذا قمت بترجمته للغة اخرى فإن القصيدة تفقد كل شيء وحتى المعنى يصل بصورة بدائية كأنك تكتب نثر
      لذلك الشاعر العربي تميزه البلاغة والقافية والمعنى فالقصيدة عبارة عن لحن مقفى والامتحان يكون للتركيب وموهبة الشاعر في الإيجاز والبلاغة فعندما تقوم بترجمتها فكل هذا يضيع بدون شك

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 8 месяцев назад

      @@xzoi7751 الشعر بكل اللغات هكذا يفقد خصائصه غند الترجمة ليس فقط شعر العرب و أتباعهم

    • @bozomori2287
      @bozomori2287 8 месяцев назад

      @@xzoi7751 الشعر العربي ليس مميز عن غيره
      تعلم لغات الناس قبل ما تردد شعارات كالببغاء

  • @JennieLemons
    @JennieLemons Год назад +8

    Beautiful poem❤

  • @لاالهالاالله-ي6ب2خ
    @لاالهالاالله-ي6ب2خ 28 дней назад

    Till right now, I never saw a good translation from Arabic to English, It is too hard to do

  • @kh-l
    @kh-l 10 месяцев назад +2

    To the people who do not know the Arabic language, you are missing out on a lot.

  • @SultanAlAli23
    @SultanAlAli23 10 месяцев назад +4

    The whole poem is about the advice and I guess the translation is okay but it misses some important details because the words in Arabic can be very specific ..

  • @اللهم.ارحم.مشاري
    @اللهم.ارحم.مشاري Год назад +13

    شعر لغات العالم عند ترجمته تسقط هيبته ويرك معناه، الا العربية اذا ترجمت بقت درر المعاني والحكم اكتبها بأي الحروف والألسنة شئت.

    • @amina_185
      @amina_185 10 месяцев назад

      اتفق وبشدة اللغة العربية لغة رائعة ولها هيبتها بمعانيها الرائعة

    • @abdulrahmanxe5099
      @abdulrahmanxe5099 10 месяцев назад +1

      بالعكس ضاع كل شي بالترجمة
      الشعر العربي قوته ليست فقط بمعانية بل بالوزن والقوافي والتشبيهات

    • @amina_185
      @amina_185 10 месяцев назад

      @@abdulrahmanxe5099 اتفق

    • @اللهم.ارحم.مشاري
      @اللهم.ارحم.مشاري 10 месяцев назад

      @@abdulrahmanxe5099 أبي شاعر كان يقول ان الوزن والقافية كلٌ يقدر عليها، ولكن الشاعر هو من يجيد سبك المعاني، وهذه ماهي (غريبة على العرب) فنحن أهل بيان وحكمة وكذلك أهل وزن ونظم، وكثير ترجم الى الانجليزية مثل شعر بهاء الدين زهير، ولكن العكس هو المضحك، لما تترجم شعر الأجنبي ويفقد جرسه في لغتهم تتضحك المعاني ركيكية ومتكلفة تكلف بعيد

  • @savage9596
    @savage9596 3 месяца назад +2

    I m so desperate to learn Arabic as a Muslim to gain wisdom and knowledge of quran ……..😭😭😭……Ya Allah plz make it easy for me

  • @sardarsaad4018
    @sardarsaad4018 9 месяцев назад +1

    very good

  • @ayaaljmi6469
    @ayaaljmi6469 11 месяцев назад +8

    Still didn’t get the exact meaning of the Arabic one🦦Arabic meaning of this is much deeper than the translation here

    • @ignerisviivii8551
      @ignerisviivii8551 11 месяцев назад

      the otter, i recognize it from somewhere else ;)

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 11 месяцев назад +1

      Why don't you try it?

    • @AbdulrahmanHassan-df5cc
      @AbdulrahmanHassan-df5cc 10 месяцев назад +2

      The problem is the English is lacking , it can't be translated fully as it uses a single word that mean multiple meaning and it depends on the culture also its not weird as arabic words are alot imagine the lion has 300 different names and the sword has also around 300 thats how rich it is and each name has a different description and meaning ​@@Ray-of-Hope720

    • @ayaaljmi6469
      @ayaaljmi6469 9 месяцев назад

      @@AbdulrahmanHassan-df5ccexactly

  • @theworldgame3529
    @theworldgame3529 Месяц назад

    من يعرف اسم الملقي يخبرني وجزاكم الله خيراً

  • @captainahab2518
    @captainahab2518 10 месяцев назад +3

    I have a better translation that keep the wording and beauty to the arabic line that been translated to " i've lived far to long so far ":
    لبست الليالي فأفنينني
    I wore the nights and they left me weary

    • @orangecaprinun
      @orangecaprinun 9 месяцев назад +2

      Not really.
      While i agree with the fact that the translation in the video could use some work, i don't think what you came up with is any better.
      I see where you're coming from trying to match the arabic word لبست from the root word لبس with the word "wore", which i have to say doesn't even make sense in English itself, "i wore the nights"!?, but aside from that, the main issue with this is that the arabic word here isn't referring to the verb "to wear" at all! لبست here can mean one of two things, either I've "ignored" or i've been subject to the passage of time, i quote: لَبِسْتُ عَلَى ذَلِكَ أُذُنِي: تَصَامَمْتُ وَلَمْ أَتَعَلَّمْ
      لَبِسَ قومًا: تَملَّى بهم دهرًا

    • @RuthlesslyDeliberate
      @RuthlesslyDeliberate 9 месяцев назад +1

      I am not sure, but I think "لبست" here is releated "to wear", because he then says وَسَربَلَني الدَهرُ في قُمصِه and "قمص" means a shirt or something you can wear as a top@@orangecaprinun

    • @orangecaprinun
      @orangecaprinun 9 месяцев назад +2

      may be. i would argue however, that this is actually word play (paronomasia) on the poets part. meaning he's actually making use of the multiple meanings of the word (لبست) by utilizing the idea of wearing or putting clothes on just in the next bar, while the initial one is still about "enduring or living through" many nights. @@RuthlesslyDeliberate

    • @HibaNawaf-v9d
      @HibaNawaf-v9d 6 месяцев назад

      It doesn't end at the point of just learning Arabic word by word, don't think so little of us arabs😏, what you have learned is just a drop in a very big an broad and deep sea😊.

  • @skystrike8955
    @skystrike8955 2 года назад +5

    here from the discord

  • @d.a.31
    @d.a.31 8 месяцев назад +7

    The Bahraini Poet. Died young. Killed at the age of 26, before Islam. His poem was the reason. Prophet Muhammad Peace And Prayer Of Allah knew one of his poems in particular and recited it.

    • @AbdulrahmanAlshalal
      @AbdulrahmanAlshalal 8 месяцев назад

      How is he Bahraini? If this was before Islam

    • @d.a.31
      @d.a.31 7 месяцев назад +2

      @@AbdulrahmanAlshalal Bahrain region that included the current Bahrain Archipelago, current UAE, Qatar, parts of Oman, Kuwait, East of the Arabian Peninsula deep inside the current Saudi, that became parts of Saudi after the Portuguese and British colonialism, existed before Islam and was called Bahrain, Bahrain region or Bahrain state with again, Bahrain, the island being part of it. Prophet Muhammad Peace And Prayer Of Allah Be Upon Him sent a well known message to Bahrain's Ruler Al Munther Bin Sawa calling him to join Islam and he and Bahrain's people welcomed and joined without a second thought. They were known to be the first of believers from outside Mecca and Medina. A history book could help you with your question. I'm a Bahraini and he's one of our historical figures. He was born on the Bahrain Island in an area, 20 minutes away from my house.

    • @NuraCodes
      @NuraCodes 7 месяцев назад

      Assalamu'alaykum can you give evidence for the claim about the prophet liking his poetry?

    • @Suwsue
      @Suwsue 7 месяцев назад

      There was no Bahrain and Saudi and Qatar these are new borders given in the 90s by the kaffir sycspico it was just called the Arabian peninsla

    • @d.a.31
      @d.a.31 7 месяцев назад +2

      @@Suwsue do not speak as if you know when you don't know. It's embarrassing. It shows lack of knowledge. Bahrain existed way before Islam. Bahrain is well known in history but, if you yourself do not know then you just do not know simply because you've never been informed or read. And by the way, 'SYKES PICOT', has nothing to do with the Arabian Peninsula. It was to divide areas outside the Peninsula. Get your facts checked before preaching. You're not in a place to preach me on my region or country like, I'm in no place to preach you about yours. Mind your own boundaries.

  • @hushamibrahim979
    @hushamibrahim979 9 месяцев назад +7

    يا خي دمرت القصيدة بهذه الترجمة الركيكة

  • @melvinmajtara4949
    @melvinmajtara4949 10 месяцев назад +5

    Hope the araba contrys will learn from this

    • @RyhanMuhammad-bb2xh
      @RyhanMuhammad-bb2xh 9 месяцев назад

      That is why in our Muslim-majority country, it is widely believed that we are still in one of the periods of occupation, a proxy occupation

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 3 месяца назад

      This is pre-Islamic wisdom. People prior to Islam believed & followed such beautiful teachings but after the arrival of Islam we all know what they have become...

    • @nxku1747
      @nxku1747 2 месяца назад

      ​@@Ray-of-Hope720قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما بعثت لاتمم مكارم الاخلاق"

    • @nxku1747
      @nxku1747 2 месяца назад

      ​@@Ray-of-Hope720pre-islamic arabs already had establish principles. Islam came to compliment those principles.

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 2 месяца назад

      @@nxku1747 قال رسول الله : "ا يا معشر قريش! أما والذي نفسي بيده ما أرسلت إليكم إلا بالذبح" -- صحيح ابن حبان المسند الصحيح حديث ١٤٠٣

  • @thmcr77
    @thmcr77 3 месяца назад +3

    القصيدة بكوكب والترجمة بكوكب اخررررررررررررر. هذا هو جمال اللغة العربية

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 Месяц назад

      لا يمكنك ترجمة شعر أي لغة إلى لغة أخرى مع الحفاظ على جوهره وبلاغته اللفظية دون تغيير.
      حاول ترجمة القصائد الإنجليزية أو الفرنسية إلى اللغة العربية.

    • @theworldgame3529
      @theworldgame3529 Месяц назад

      هل تعرف اسم القارئ افيدني جزاك الله خيراً

  • @EssedikAbdelRahimStudentBachou
    @EssedikAbdelRahimStudentBachou 6 месяцев назад

    the exam is so hard
    the exam: ( read the translation and while listening to the beauty )

  • @sarahjohnsons3646
    @sarahjohnsons3646 11 месяцев назад

    How can i save this beautiful video in my phone?

    • @AbdulazizKider
      @AbdulazizKider 11 месяцев назад +3

      I think you can find some apps to download RUclips vids. I used to use some apps in the past. Or you can just save it to watch later on RUclips

  • @maliksahb4579
    @maliksahb4579 Месяц назад

    Can anyone do the urdu translation?

  • @l.-.
    @l.-. 2 года назад +8

    وش اسم المنشد

    • @ImTerero
      @ImTerero 2 года назад +4

      نواف من قناة ترنيم بالتلقرام

    • @Albattah47
      @Albattah47 11 месяцев назад

      @@ImTerero
      حذفها😞

    • @Shaheenlia
      @Shaheenlia 11 месяцев назад

      احح طب وش اسم النشيد؟؟​@@Albattah47

    • @Albattah47
      @Albattah47 11 месяцев назад +1

      @@Shaheenlia
      إذا كنت في حاجة مرسلا لطرفة بن العبد
      وهو ممن علقت قصيدته على الكعبة (لخولة أطلال ببرقة ثهمد)

  • @samerbel-nm5mm
    @samerbel-nm5mm 3 месяца назад +1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
    In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
    ﴿١١٦﴾ وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
    116. And Allah will say, “O Jesus, son of Mary! Did you say to the people, ‘Take me and my mother as gods apart from Allah?’” He will say, “Glory be to You! It is not for me to say what I have no right to. Had I said it, You would have known it. You know what is within me, and I do not know what is within You. It is you who are the Knower of the hidden.
    ﴿١١٧﴾ مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
    117. I only told them what You commanded me: ‘Worship Allah-my Lord and your Lord.’ And I was a witness over them, as long as I was among them. But when You took me back, You were the Watcher over them-You are Witness over all things.
    ﴿١١٨﴾ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
    118. If You punish them, they are Your servants; but if You forgive them: it is you who are the Mighty and Wise.”
    ﴿١١٩﴾ قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
    119. Allah will say, “This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.” For them are Gardens under which rivers flow, where they will remain forever. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the supreme attainment.
    ﴿١٢٠﴾ لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
    120. To Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth and everything in them, and He is capable of everything.

  • @mask050
    @mask050 10 месяцев назад +2

    ممكن اسم مؤدي الصوت؟

    • @Abbas_fl
      @Abbas_fl 10 месяцев назад

      اسم المؤدي نواف واسم قناته ترنيم

  • @502gaming4
    @502gaming4 10 месяцев назад +1

    he died at 29. A poet from Bahrain.

    • @502gaming4
      @502gaming4 10 месяцев назад

      the photo is of an old man.

    • @502gaming4
      @502gaming4 10 месяцев назад

      Additionally, the seven hangers are poetic texts. people at the time thought were so great and divine they hanged them on the Kabbaa. This was how amazing they were to those who spoke traditional Arabic and are very well versed in poetry.

    • @d.a.31
      @d.a.31 8 месяцев назад

      26 not 29

    • @d.a.31
      @d.a.31 8 месяцев назад

      26 not 29

  • @GNOAstuff15
    @GNOAstuff15 2 месяца назад

    as a native Arabic speaker and an English teacher I say English could not deliver the total meaning of this poetry, because Arabic is so rich language unlike English.

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 Месяц назад

      You can't translate the poetry of any language into another language while keeping its essence and verbal-eloquence intact.
      Try translating English or French poems into Arabic.

  • @kanalyadc7505
    @kanalyadc7505 11 месяцев назад +18

    عندما تكون عربيا لكن فهمت القصيدة بالانجليزية اكثر مما فعلت بالعربية 🤡

    • @PlainLyingGamer
      @PlainLyingGamer 11 месяцев назад +2

      Im algerian born in france i was thought only algerian language and arabic is very different therefore i cannot really understand so the translation is really helpful

    • @kanalyadc7505
      @kanalyadc7505 11 месяцев назад +7

      @@PlainLyingGamer Algeria has a dialect like any other Arab country. Arabic is our official language. We speak to each other in dialects, not in Arabic. But even for us, classical Arabic has difficult terms. So this time, the translation was also useful to me

    • @hagermohamed7.10
      @hagermohamed7.10 11 месяцев назад +13

      هذا من مصائب العصر ودلالة على عدم التعود على سماع اللغة العربية مع أنها لغتنا الأم

    • @AhmetHabsa
      @AhmetHabsa 11 месяцев назад +3

      وما هو أدهي وأمر أن تفهم بعض آيات القرآن إن كتبت بالانجليزية مع عدم فهمنا لها حيث أنزلت😐. لنا الله

    • @user-ht8ry4sg2r
      @user-ht8ry4sg2r 11 месяцев назад +2

      ​​​​​@@AhmetHabsaلأن ياخذون التفسير الميسر له، يعني لما يترجمون القرآن ما يجوز أخذ الترجمة الحرفية له لذلك يترجمون التفسير الميسر ، جرب أقرأ التفسير لكل آية مثلا هيك رح تفهم أكثر . مع التعويد وكذا يصير له لذة اكثر سبحان الله .

  • @memyselfandi4869
    @memyselfandi4869 6 месяцев назад +1

    Subhanallah 🤍🤍

  • @AnbuLeeOfficial
    @AnbuLeeOfficial 6 месяцев назад +1

    Enjoy On 0.75x Speed

  • @ibr7780m
    @ibr7780m 11 месяцев назад +1

    حكم ومفاهيم حياتيه🫂

  • @Abazar_a
    @Abazar_a 9 месяцев назад +5

    Nope you can't translate arabic poetry to other languages, it'll lose its gem or quality idk. Arabic is really the most beautiful language. The language of Quran.

  • @ODDATOMS
    @ODDATOMS Год назад +6

    Whose voice was that? please tell me

  • @الحق-ج4ق
    @الحق-ج4ق Месяц назад

    الا يمكنك ترجمة الشعر هذا صعب

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 Месяц назад +1

      لا يمكنك ترجمة شعر أي لغة إلى لغة أخرى مع الحفاظ على جوهره وبلاغته اللفظية دون تغيير.
      حاول ترجمة القصائد الإنجليزية أو الفرنسية إلى اللغة العربية.

  • @ikramulhasanmozumder6972
    @ikramulhasanmozumder6972 10 месяцев назад +4

    Do anyone know the man in the background?

    • @tla2119
      @tla2119 10 месяцев назад

      Qanthalf al-Abyadh

  • @Halfdan96
    @Halfdan96 11 месяцев назад +1

    تذكرت الزير يوم قال هذا صديقي طرفه 😆

  • @ihb78
    @ihb78 10 месяцев назад +1

    عشت

  • @Keefmusic
    @Keefmusic 8 месяцев назад +4

    Anyone wanna become Arabic learning partner?

  • @hisham3120
    @hisham3120 10 месяцев назад

    mashaAllah

  • @theajairavideos172
    @theajairavideos172 8 месяцев назад

    Masa allah

  • @ntkmw8058
    @ntkmw8058 8 месяцев назад +4

    0:42 dawah gang needs to take notes

  • @zainab.0866
    @zainab.0866 10 месяцев назад

    Where can I find the Arabic lyrics?

  • @rextoonstudio
    @rextoonstudio Год назад +3

    What does دَهْر mean ?

    • @saidguetta9567
      @saidguetta9567 Год назад +9

      دَهْر
      - An extremely long period of time
      - Period of time so long that it can not be measured
      - long time; eon
      دَهْر
      - era; epoch; period; time
      دَهْر
      - Period of time so long that it can not be measured - generation; lifetime; span; duration; aeon; age

    • @rextoonstudio
      @rextoonstudio Год назад +3

      @@saidguetta9567 شكرًا جزيلًا
      بارك الله فيك وجزاك خيرا

    • @saidguetta9567
      @saidguetta9567 Год назад +1

      @@rextoonstudio وفيك بارك اخي

    • @kilan10008
      @kilan10008 11 месяцев назад +2

      الدهر هنا عبارة عن تعبير وليس حرفيا

    • @najmallayl
      @najmallayl 10 месяцев назад

      @@kilan10008 ايش قصد الشعار باستخدام "دهر" حينما يقول "ولا تذكر الدهر..."

  • @48daes
    @48daes 7 месяцев назад +1

    Arabic mogs english so easily

  • @mustafanajjar3683
    @mustafanajjar3683 6 месяцев назад

    ما اسم القارئ؟

  • @rextoonstudio
    @rextoonstudio 11 месяцев назад +2

    How to learn vocabulary ?????

  • @Jundu-Allah
    @Jundu-Allah 2 месяца назад

    لا لا الترجمة بعدها تعديل حبيب

  • @arunwazir6667
    @arunwazir6667 2 года назад +8

    Can anyone suggest any book which consist pre islamic Arabic poems

    • @PerfectingArabic
      @PerfectingArabic Год назад +4

      Many. The seven Muallaqat and Diwan ul-Himasa are the most famous.

    • @arunwazir6667
      @arunwazir6667 Год назад

      @@PerfectingArabic any other.....

    • @arunwazir6667
      @arunwazir6667 Год назад

      @@PerfectingArabic from where i can get Abu layla Al muhalhil's poetry

    • @العجمي-د2ن
      @العجمي-د2ن Год назад

      Al-Asmaiyat

  • @hedaya-br6dd
    @hedaya-br6dd 10 месяцев назад

    Can u give arabic lyric too

  • @abdullahshahj7194
    @abdullahshahj7194 10 месяцев назад +1

    Who's the reciter?

    • @alaouiamine3835
      @alaouiamine3835 10 месяцев назад

      It's not a Quran recitation

    • @jelllia
      @jelllia 10 месяцев назад +1

      @@alaouiamine3835even if it’s not quran it can be called a reciter lol

    • @jelllia
      @jelllia 10 месяцев назад

      he has deleted all his works

    • @MA-ig6zx
      @MA-ig6zx 7 месяцев назад +1

      Nawaf but he quit, he had a telegram but he deleted all his work

    • @jelllia
      @jelllia 7 месяцев назад

      @@MA-ig6zx do u happen to know why? i can’t find any info why

  • @ahm3drn
    @ahm3drn 10 месяцев назад

    The guy in the voice deleted all his works and asked no one to use them

    • @TheHaqqRemains
      @TheHaqqRemains 10 месяцев назад

      Why?

    • @ahm3drn
      @ahm3drn 10 месяцев назад

      not sure he didn't say but it's regarding haram and halal@@TheHaqqRemains

    • @GoBlueO23
      @GoBlueO23 9 месяцев назад

      who is he???

    • @Ray-of-Hope720
      @Ray-of-Hope720 3 месяца назад

      Music is generally haram. But this is pure vocal without indecency, which is totally permissible in Islam.

  • @ODDATOMS
    @ODDATOMS Год назад +1

    Best

  • @kamrunnahar9976
    @kamrunnahar9976 6 месяцев назад

    2024😊😊❤❤❤🎉🎉🎉 0:57

  • @TheMainMan018
    @TheMainMan018 День назад

    Coulduseforopeningyourdarsa

  • @esraaebrahim7501
    @esraaebrahim7501 10 месяцев назад +1

    الشعر العربي بالذات لا يمكن ترجمته للغات أخرى