Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
來來來帥哥美女的IG我絕不私藏左邊美女 @brenforshort右邊幽默男 @fabdonlim中間口罩男 @louismk
Pampers 就像 Tupperware 和 Maggi 一樣其實是品牌 但是變成了名詞 用什麼尿片都叫pampers用什麼容器都叫Tupperware吃什麼快熟麵都叫Maggi 🤣🤣🤣
还有 paracetamol 都叫 panadol 😅
對咯~ 我知道Pampers, Tupperware, Maggi是brand,但還是會把Panadol當名詞用咯~其實有很多大馬人不知道尿片叫diapers!當然也有大部份是改不了口~
啊啊啊啊啊 好喜欢这集 太有笑点了 观众也可以一起玩 敲碗第二集 btw soya的朋友们都高颜值啊又幽默
有阿佃已经很好笑了,没想到Brandon更一山高!🤣🤣希望Soya再次找他合作👍👍
那个戴帽子的男生很好笑,可以请他再来拍多一集😂😂NIAMA(你啊嫲很好看)这个害我笑喷饭😂😂😂😂
臣附议
我每天用Kotex的😆😆
中間朋友答對第二分真的直接幫他鼓掌😂你阿嬤 我噴笑🤣太有趣了
只有我覺得Louis蠻帥的嗎😻但要加油了哈哈哈💪其他2位都好厲害👍🏻👏然後Brandon 好好笑哈哈哈🤣🤣
在台灣只記得海倫仙杜斯,我一直以為是英文直接翻譯,害我剛住國外的時候,到超市買,我還以為是盜版的😂😂 我以為品牌名字應該要helen開頭的
大陸直接叫海飛絲
Branda好漂亮!三個朋友都好有趣喔! 應該再多合作一點影片阿!
Brandon好好笑😂 Louis完全當機了耶 哈哈哈 Brenda好厲害👍😯
笑点全在帽子男身上哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈我朋友真的很幽默
真的🤣🤣
真的!!!!!
真的!😂
Brandon!
好喜歡今天這集!實在太有趣了~🥰13:29愛迪達=愛狄達這邊我快笑死😆
Brenda聰明,Louis反應慢,Brandon很搞笑~大馬也用 微軟 和 雀巢 ~我是去過香港才知道 屈臣氏 的~得來速 是之前在超強的視頻聽過~TIRAMISU 也想得出來 🤣
這讓我想到平常我們都習慣中文品牌,都不知道原來英文品牌名稱原來是這樣的又學了一課👍
台灣人表示 這集真的好看~~~! 原本就知道大馬華人都是直接講品牌英文名但不知道這麼多 XDDD(可以出Part 2了啦!然後Brenda超美、超有氣質! Brandon的虎牙好有特色 求他們兩人ig.........哈哈哈)
因为我们英语好嘛 所以不需要用华语讲咯 你们英语比较烂
@@tehboo1884 没必要这么说吧 因为我们这里是多元种族 产品上印的都是英文所以才习惯说英文
IG +1
@@tehboo1884 你早點休息吧,神經病
@@tehboo1884 哎哟 来引战啊?中华胶
Soya的朋友都超有潜质当youtuber的 一点都不会camera shy 叻 而且很搞笑 颜值又高!! 👍
實在太可愛也太爆笑了!謝謝Soya拍這個影片🤣🤣🤣
這集很好看哈哈哈🤣👍🏻得來速很方便🌝✨敲碗第二集😆💕
香港人表示全都懂,因為差不多全都是一樣的譯名。另外再給幾個名下次問,Revlon露華濃、Neutrogena露得清、Clean & Clear可伶可俐、Dettol滴露、Lexus凌志。
Brandon有阿佃的影子🤣🤣🤣期待你和他再拍影片😂👏🏻👏🏻👏🏻
Brenda也太正了吧!
原來台灣也叫金莎啊,香港也是叫金莎,還有一些都跟香港一樣的,在香港不叫靠得住,而是叫高潔絲
屈臣氏也是啊
@@sumig0318 我當然知道呀,你看清楚一些我寫什麼麻
香港很多東西都一半半,有時候英文,有時候中文.
@@locacharliewong 倒是真的
中港澳台都係叫金莎,冇其他名
Brandon我可以!敲碗多一點Brandon再敲碗Louis脫口罩🤣🤣🤣
Part 2 please !!!🤣🤣
Mercedes Benz 在臺灣是賓士 奔馳是中國用的~ BMW就BMW ,again 寶馬是中國在用的, Nike臺灣也直接講英文名
+1 沒錯!!!
寶馬在台灣有一個台語名,叫美英他老母
這一系列好好笑🤣🤣Brangon 好可愛好帥(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎) 以後希望能常常在影片裡看到他😂
来啦!!!刚刚好冲完凉🤣还以为会错过🤣
沒有沒有!
戴帽子那位朋友好可愛😆
太好玩了,还可以出第二集吗?🤣超过80%的都懂,louis比较熟悉汽车类的啦🤣🤣
救命哈哈哈太好笑了,soya的朋友都很搞笑欸,soya很幸福哈哈哈哈,brandon真的是笑死我,太喜欢brandon了
明明没去过台湾但是好多Soya说的我都能猜到🤣(看太多YT的后遗症?!)还有就是说Soya的朋友真的跟本人一样很幽默,尤其是那个戴帽子的Brandon真的长在我笑点上了XD
Louis 崩潰的好可愛喔
得来述 = Tiramisu hahahha 笑死我了~~~可以再来一集吗~
右邊的這位朋友好幽默😂😂
笑死 快點拉Louis去台灣買Kotex給Brenda和Brandon🤣🤣🤣
希望以后能多跟Brandon拍片哈哈真的很有笑点🤣尤其是最后你阿嬷🤣🤣🤣哈哈哈哈
我被Brandon圈粉了~ 哈哈哈哈哈哈哈~ 屈臣氏會長打勾~~😆😆😆
香港人也在猜🙋🏻♀️😂很多都覺得很莫名其妙😂😂😂
Louis 莫名地好笑 🤣
耐吉台灣不太會用拉~Benz台灣是賓士喔!!!
Brandon 也太可愛了吧
你阿嘛 翻译到也不错哦😂😂😂
帽子男真的太幽默了🤣🤣
我好久没有来报到了!( 因为考试我大部分都懂诶!难道是看太多台湾RUclipsr了吗?7:02 科普一下,lagi是马来语,这边意思是再来8:41 ???每天?🤣
Brandon:你啊嬷~笑死我哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈🤣
他那句niama真的笑到我哈哈哈!
藍寶基尼也有一說為:藍寶堅尼PERT:飛柔/Rejoice:中國,飄柔
sorry Pampers,看影片才知道Pampers是個牌子XD這集太棒了~我愛馬來西亞~
but then 我比較意外是大家不懂「金莎」。因為原文名字很長,我以前在Johor 的時候,身邊的人也都知道「金莎」的樣子。
@@ntakashi-singer 身為柔佛人的我,第一次聽說 😂
好鍾意Brenda喔,又靚又聰明
Louis 好像韩团seventeen的Vernon. Brandon damn funny sia and Brenda well done
喜欢这样的影片,可以一边看一边玩Btw打勾这个建议真的不错哦😂
Brandon 好有趣啊😂
想看第二集Brandon太好笑了
口罩男的上半臉好看😆
敲碗第二集!!!
身为纯马来西亚人,我竟然知道大多数的意思
是不是因為馬來西亞是多種族組成的國家所以品牌都是直接講英文不會刻意翻譯成中文囉??
對呀!
你猜对了~ 因为我们大众语言是英文或马来文,所以所有品牌都是以英文字母面世,所以我们是直接说英文的。。。
@@soyaplan 不過某些品牌念英文反而不彆扭.....像是賓士/耐吉/PUMA/佐丹奴/NET/優衣庫/ZARA等等.....尤其服飾品牌多是直接念英文了~~
@@stoneje2009 馬來西亞全國的英語流通度和馬來文差不多,中文只在華裔圈流通,所以凡海外品牌都只用英語名,本地品牌也80%英語名而且也都是26字母,無需翻譯馬來文
露華濃 RevlonREVLON的中文譯名「露華濃」是由音樂鬼才黃霑先生命名,他引用了詩聖李白《清平調.其一》中的名句:「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。」意指難得的清麗動人。
我去台灣每次看到head&shoulder的中文翻譯我都一直笑跟黑人問號為甚麼叫海倫仙度絲 😂😂😂😂
海飛絲,用了會飛更好笑
@@Ben199856 想請問海飛絲是哪一個國家的用法呢?我第一次聽說這個名字。😮
@@hayley0910 中國
在新马地区销售的这些产品包装通常只显示英文名称,所以大家从小到大自然而然就只懂得英文名称。
Soya 的朋友好可爱
我放水的~ 第二名也不错lah 😌
OMG 戴帽子本人 XD HAHAHAHA
这三个人擦出的火花真的很好笑哈哈哈哈 可以多拍这种game哈哈哈哈哈 像是学霸学渣的battle
@Soya手癢計劃我們台灣人是看到那個就「金莎」但是不知道原文其實Soya做這一期我才發現我有好多Brand其實原文的名字都不知道就算在加拿大住了十幾年買東西看到也認得出來
如果馬來西亞的網友猜得到靠得住是什麼的話,就算你厲害。
這集真好玩
brandon好好笑🤣
Brenda好正喔!!😳😳😳
油管翻的很好 😂😂😂
brandon from SEGi!! wooooo~~~Louis 有点像 那个唱 阿拉斯加海湾 的 firdaus
Brandon很搞笑 XD
你的朋友们太好笑了
Pampers已经被讲到从brand变成一个term
除了loccitane我全部都会欸哈哈哈哈 我是不是可以拿红包了 XD
8:41 超好笑越来越笑
屈臣氏一詞 n年前曾經和一群朋友喝茶 被人用中文問路問屈臣氏怎麼去 我們一群人都聽成 “去城市“怎麼去 還說這裡就是城市(市區)...🤣
从沙巴搬去kl几年了,然后一直听到你们的ba,吧,好怀念
Brandon真的很有笑果 😅🤣
敲碗出個職業系列的~想知道馬來西亞的職業名稱和台灣是一樣的嗎XD
wow!感覺就是英文和中文的差別
大多也不一樣😂
Pick一下带帽子的哥哥,好搞笑哦
崔巢我直接傻眼 WTH原来是Nestle!!
Soya忘了問仙杜瑞拉(Cinderella),這個名稱也是很經典😆
香港的翻譯才是最經典的,叫[雪姑七友]
the real word is diapers... pampers is a brand.. since young the old pple say that thats why everyone think is a noun.
Hahahah this episode so funny! Your friends are so funny, especially Brandon 🤣
中间那位有点像金城安😯 很好奇他脱口罩的样子😆
Brandon is so cute !!
soya的朋友都好幽默
屈臣氏是香港開過來的據說廣東話屈念成「哇」
i love your friends! they're so fun hahaha
笑死了,哈哈哈哈哈哈哈,敲碗第二集,我刚给同事猜,也是笑死了
其實Mercedes Benz 是叫中華賓士然後NIKE是耐克唷哈哈
Louis 很帅😍
你的朋友好帅气
好歡樂
哈哈哈尿片叫diapers啦哈哈哈哈 pampers真的是牌子來的 😂😂😂😂😂😂
Soya 可愛
屈臣氏才算是地道的粤语音译,不算是台湾翻译,属于最早进入中国就起好的名字。记得以前上抗战课的时候选用的照片,里面就有屈臣氏的广告。
Branda很厲害👍🏻我也會十多題!
这集好好看呀 soya的朋友们挺搞笑的>
locotenen 笑死我🤣🤣🤣
來來來帥哥美女的IG我絕不私藏
左邊美女 @brenforshort
右邊幽默男 @fabdonlim
中間口罩男 @louismk
Pampers 就像 Tupperware 和 Maggi 一樣
其實是品牌 但是變成了名詞
用什麼尿片都叫pampers
用什麼容器都叫Tupperware
吃什麼快熟麵都叫Maggi 🤣🤣🤣
还有 paracetamol 都叫 panadol 😅
對咯~
我知道Pampers, Tupperware, Maggi是brand,但還是會把Panadol當名詞用咯~
其實有很多大馬人不知道尿片叫diapers!當然也有大部份是改不了口~
啊啊啊啊啊 好喜欢这集 太有笑点了 观众也可以一起玩 敲碗第二集 btw soya的朋友们都高颜值啊又幽默
有阿佃已经很好笑了,没想到Brandon更一山高!🤣🤣
希望Soya再次找他合作👍👍
那个戴帽子的男生很好笑,可以请他再来拍多一集😂😂NIAMA(你啊嫲很好看)这个害我笑喷饭😂😂😂😂
臣附议
我每天用Kotex的😆😆
中間朋友答對第二分真的直接幫他鼓掌😂
你阿嬤 我噴笑🤣太有趣了
只有我覺得Louis蠻帥的嗎😻
但要加油了哈哈哈💪
其他2位都好厲害👍🏻👏
然後Brandon 好好笑哈哈哈🤣🤣
在台灣只記得海倫仙杜斯,我一直以為是英文直接翻譯,害我剛住國外的時候,到超市買,我還以為是盜版的😂😂 我以為品牌名字應該要helen開頭的
大陸直接叫海飛絲
Branda好漂亮!三個朋友都好有趣喔! 應該再多合作一點影片阿!
Brandon好好笑😂 Louis完全當機了耶 哈哈哈 Brenda好厲害👍😯
笑点全在帽子男身上哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈我朋友真的很幽默
真的🤣🤣
真的!!!!!
真的!😂
Brandon!
好喜歡今天這集!實在太有趣了~🥰
13:29愛迪達=愛狄達這邊我快笑死😆
Brenda聰明,Louis反應慢,Brandon很搞笑~
大馬也用 微軟 和 雀巢 ~
我是去過香港才知道 屈臣氏 的~
得來速 是之前在超強的視頻聽過~
TIRAMISU 也想得出來 🤣
這讓我想到平常我們都習慣中文品牌,都不知道原來英文品牌名稱原來是這樣的
又學了一課👍
台灣人表示 這集真的好看~~~! 原本就知道大馬華人都是直接講品牌英文名但不知道這麼多 XDDD(可以出Part 2了啦!然後Brenda超美、超有氣質! Brandon的虎牙好有特色 求他們兩人ig.........哈哈哈)
因为我们英语好嘛 所以不需要用华语讲咯 你们英语比较烂
@@tehboo1884 没必要这么说吧 因为我们这里是多元种族 产品上印的都是英文所以才习惯说英文
IG +1
@@tehboo1884 你早點休息吧,神經病
@@tehboo1884 哎哟 来引战啊?中华胶
Soya的朋友都超有潜质当youtuber的 一点都不会camera shy 叻 而且很搞笑 颜值又高!! 👍
實在太可愛也太爆笑了!謝謝Soya拍這個影片🤣🤣🤣
這集很好看哈哈哈🤣👍🏻
得來速很方便🌝✨
敲碗第二集😆💕
香港人表示全都懂,因為差不多全都是一樣的譯名。
另外再給幾個名下次問,Revlon露華濃、Neutrogena露得清、Clean & Clear可伶可俐、Dettol滴露、Lexus凌志。
Brandon有阿佃的影子🤣🤣🤣期待你和他再拍影片😂👏🏻👏🏻👏🏻
Brenda也太正了吧!
原來台灣也叫金莎啊,香港也是叫金莎,還有一些都跟香港一樣的,在香港不叫靠得住,而是叫高潔絲
屈臣氏也是啊
@@sumig0318 我當然知道呀,你看清楚一些我寫什麼麻
香港很多東西都一半半,有時候英文,有時候中文.
@@locacharliewong 倒是真的
中港澳台都係叫金莎,冇其他名
Brandon我可以!
敲碗多一點Brandon
再敲碗Louis脫口罩🤣🤣🤣
Part 2 please !!!🤣🤣
Mercedes Benz 在臺灣是賓士 奔馳是中國用的~ BMW就BMW ,again 寶馬是中國在用的, Nike臺灣也直接講英文名
+1 沒錯!!!
寶馬在台灣有一個台語名,叫美英他老母
這一系列好好笑🤣🤣
Brangon 好可愛好帥(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎) 以後希望能常常在影片裡看到他😂
来啦!!!刚刚好冲完凉🤣还以为会错过🤣
沒有沒有!
戴帽子那位朋友好可愛😆
太好玩了,还可以出第二集吗?🤣超过80%的都懂,louis比较熟悉汽车类的啦🤣🤣
救命哈哈哈太好笑了,soya的朋友都很搞笑欸,soya很幸福哈哈哈哈,brandon真的是笑死我,太喜欢brandon了
明明没去过台湾但是好多Soya说的我都能猜到🤣(看太多YT的后遗症?!)还有就是说Soya的朋友真的跟本人一样很幽默,尤其是那个戴帽子的Brandon真的长在我笑点上了XD
Louis 崩潰的好可愛喔
得来述 = Tiramisu
hahahha 笑死我了~~~
可以再来一集吗~
右邊的這位朋友好幽默😂😂
笑死 快點拉Louis去台灣買Kotex給Brenda和Brandon🤣🤣🤣
希望以后能多跟Brandon拍片哈哈真的很有笑点🤣尤其是最后你阿嬷🤣🤣🤣哈哈哈哈
我被Brandon圈粉了~ 哈哈哈哈哈哈哈~ 屈臣氏會長打勾~~😆😆😆
香港人也在猜🙋🏻♀️😂
很多都覺得很莫名其妙😂😂😂
Louis 莫名地好笑 🤣
耐吉台灣不太會用拉~Benz台灣是賓士喔!!!
Brandon 也太可愛了吧
你阿嘛 翻译到也不错哦😂😂😂
帽子男真的太幽默了🤣🤣
我好久没有来报到了!( 因为考试
我大部分都懂诶!难道是看太多台湾RUclipsr了吗?
7:02 科普一下,lagi是马来语,这边意思是再来
8:41 ???每天?🤣
Brandon:你啊嬷~
笑死我哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈🤣
他那句niama真的笑到我哈哈哈!
藍寶基尼也有一說為:藍寶堅尼
PERT:飛柔/Rejoice:中國,飄柔
sorry Pampers,看影片才知道Pampers是個牌子XD
這集太棒了~我愛馬來西亞~
but then 我比較意外是大家不懂「金莎」。因為原文名字很長,我以前在Johor 的時候,身邊的人也都知道「金莎」的樣子。
@@ntakashi-singer 身為柔佛人的我,第一次聽說 😂
好鍾意Brenda喔,又靚又聰明
Louis 好像韩团seventeen的Vernon. Brandon damn funny sia and Brenda well done
喜欢这样的影片,可以一边看一边玩Btw打勾这个建议真的不错哦😂
Brandon 好有趣啊😂
想看第二集Brandon太好笑了
口罩男的上半臉好看😆
敲碗第二集!!!
身为纯马来西亚人,我竟然知道大多数的意思
是不是因為馬來西亞是多種族組成的國家所以品牌都是直接講英文不會刻意翻譯成中文囉??
對呀!
你猜对了~
因为我们大众语言是英文或马来文,所以所有品牌都是以英文字母面世,所以我们是直接说英文的。。。
@@soyaplan 不過某些品牌念英文反而不彆扭.....像是賓士/耐吉/PUMA/佐丹奴/NET/優衣庫/ZARA等等.....尤其服飾品牌多是直接念英文了~~
@@stoneje2009 馬來西亞全國的英語流通度和馬來文差不多,中文只在華裔圈流通,所以凡海外品牌都只用英語名,本地品牌也80%英語名
而且也都是26字母,無需翻譯馬來文
露華濃 Revlon
REVLON的中文譯名「露華濃」是由音樂鬼才黃霑先生命名,他引用了詩聖李白《清平調.其一》中的名句:「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。」意指難得的清麗動人。
我去台灣每次看到head&shoulder的中文翻譯我都一直笑跟黑人問號為甚麼叫海倫仙度絲 😂😂😂😂
海飛絲,用了會飛更好笑
@@Ben199856 想請問海飛絲是哪一個國家的用法呢?我第一次聽說這個名字。😮
@@hayley0910 中國
在新马地区销售的这些产品包装通常只显示英文名称,所以大家从小到大自然而然就只懂得英文名称。
Soya 的朋友好可爱
我放水的~
第二名也不错lah 😌
OMG 戴帽子本人 XD
HAHAHAHA
这三个人擦出的火花真的很好笑哈哈哈哈 可以多拍这种game哈哈哈哈哈 像是学霸学渣的battle
@Soya手癢計劃
我們台灣人是看到那個就「金莎」但是不知道原文
其實Soya做這一期我才發現我有好多Brand其實原文的名字都不知道
就算在加拿大住了十幾年買東西看到也認得出來
如果馬來西亞的網友猜得到靠得住是什麼的話,就算你厲害。
這集真好玩
brandon好好笑🤣
Brenda好正喔!!😳😳😳
油管翻的很好 😂😂😂
brandon from SEGi!! wooooo~~~
Louis 有点像 那个唱 阿拉斯加海湾 的 firdaus
Brandon很搞笑 XD
你的朋友们太好笑了
Pampers已经被讲到从brand变成一个term
除了loccitane我全部都会欸哈哈哈哈 我是不是可以拿红包了 XD
8:41 超好笑
越来越笑
屈臣氏一詞 n年前曾經和一群朋友喝茶 被人用中文問路問屈臣氏怎麼去 我們一群人都聽成 “去城市“怎麼去 還說這裡就是城市(市區)...🤣
从沙巴搬去kl几年了,然后一直听到你们的ba,吧,好怀念
Brandon真的很有笑果 😅🤣
敲碗出個職業系列的~想知道馬來西亞的職業名稱和台灣是一樣的嗎XD
wow!感覺就是英文和中文的差別
大多也不一樣😂
Pick一下带帽子的哥哥,好搞笑哦
崔巢我直接傻眼 WTH原来是Nestle!!
Soya忘了問仙杜瑞拉(Cinderella),這個名稱也是很經典😆
香港的翻譯才是最經典的,叫[雪姑七友]
the real word is diapers... pampers is a brand.. since young the old pple say that thats why everyone think is a noun.
Hahahah this episode so funny! Your friends are so funny, especially Brandon 🤣
中间那位有点像金城安😯 很好奇他脱口罩的样子😆
Brandon is so cute !!
soya的朋友都好幽默
屈臣氏是香港開過來的
據說廣東話屈念成「哇」
i love your friends! they're so fun hahaha
笑死了,哈哈哈哈哈哈哈,敲碗第二集,我刚给同事猜,也是笑死了
其實Mercedes Benz 是叫中華賓士
然後NIKE是耐克唷哈哈
Louis 很帅😍
你的朋友好帅气
好歡樂
哈哈哈尿片叫diapers啦哈哈哈哈 pampers真的是牌子來的 😂😂😂😂😂😂
Soya 可愛
屈臣氏才算是地道的粤语音译,不算是台湾翻译,属于最早进入中国就起好的名字。记得以前上抗战课的时候选用的照片,里面就有屈臣氏的广告。
Branda很厲害👍🏻我也會十多題!
这集好好看呀 soya的朋友们挺搞笑的>
locotenen 笑死我🤣🤣🤣