Hi Misa sensei, thank you for every lesson that you made. I'm from Philippines. Now I am working in Japan without any formal study of nihongo class. But when I saw your lesson I learn so many things.More power and hoping for next lesson. Domo arigatou gozaimasu.
Thank you so much Misa sensei! Yesterday I sat for N5 and I thought if you weren’t on RUclips I wouldn’t have taken the exam because I could answer everything!!! ありがとうございます先生!!💕💕
Thank you so much for your videos, I'm sorry I am only commenting now on this one when I have been watching so many of them. I am currently studying Japanese in a school in Japan but they do not provide any explanation in English. So sometimes I struggle a lot and your videos come in really handy. I'll be attempting the n3 level this December and I felt really confused about the passive and the causative forms. But thanks to you I understand it all now. Thank you so so much.
Quick Question/Video Suggestion: Could you make a video about telling stories in a native-sounding way? In America, it's quite common to act out a story or event that happened to you. Especially if its a funny story! I should also point out that we often do this with little regard to proper grammar. For example: Last week I went shopping with my mom and I found a shirt with fat Pikachu on it. My Mom was like- "No you can't buy that shirt" and I was like "Why?", and she said "Because you're too old for Pokemon". And I was like "Bitch, watch me". And then I bought the shirt, the end. --Notice how I used "like" as a replacement for "said" in many cases. If I were telling this story to my friends I might even act out her voice as I said the dialogue. Are there any equivalents for things like this in Japanese? Thank you! I love your videos!!!
Waaaaa! This is our lesson today. And I am really having a hard time understanding this. It’s really confusing! Thank you Misa! This is the answer to my prayer! I really need this. Thank you!
misa! i missed your videos because i was in a psychiatrist hospital and i couldn't have mobile :( but now i can watch them!! (don't worry about i was there, now i am so much better!) i just wanted to tell you that your videos have helped me so much with my problems i forgot them! i love languages (i speak English, Spanish, Italian and French, and a little bit of Japanese thanks to you). just wanted to thank you and tell you you have a Spanish follower! (maybe you have more hahaha)
What if in 18:35 you want to say: They don't let me watch TV while THEY eat? 「両親が食べる時にテレビを見させてくれない」。Right? Because ~ながら can only be used when the speaker executes both actions.
Thanks Misaさん! Beautiful video, as are all yours! So, referring to one of the examples you gave in the "causative video part 1"「息子にゲームをさせる前に、宿題をさせた。」,the sentence could also be said in the following way「息子にゲームをさせてあげる前に、宿題をさせた。」正しいですか。
させる・させない (to let, to not let) させてあげる・させてあげない (to allow someone else to, to not allow someone else to) させてくれる・させてくれない (to have someone allow, to not have someone allow) させてもらう・させてもらえない (to have someone allow after being requested, to not have someone allow after being requested) is that right?
みさ先生、just want to ask if the させてもらう can be used when referring to patient-nurse relationship? Like you let the patient drink his meds, or you let the patient do things that he can?
misa sensei, thanks so much... this is what ive been waiting for... but what about causative-passive? saserareru? i still find it a little difficult to differentiate with these topics above with saserareru.. i hope you could help me clear out the confusions.. thank you so much in advance...
So in my case 「両親に一人で日本に行かせてもらった。」 would be better, because I wanted to go to Japan since I was 16 and my parents never let me, until I had to go to Japan on a business travel and only after that (I was 25 by then) my parents finally let me go on a holiday to Japan alone.
We used to have an inside joke in class when we learnt this form... it was this: 先生、トイレに行かせて頂いてもよろしいでしょうか。 After this politeness she had no reason not to let anyone go to the toilet :D
If I could give a thumbs up button more than once for these series I would smash that button hard. As always, thank you soooo much Misa-sensei! I have a question that bugs me immensely though. I've been told that when we want to be more polite, we would have to use ~させてくださいませんか or ~させていただけませんか. I'm confused about the particles that appear with these expressions. 私にそうさせてくださいませんか -> the に particle sounds about right, since くれる => くださる when we go higher in politeness, 私にそうさせていただけませんか -> now I'm confused, since に marks the giver in the case of もらう (as you have shown in the video), and いただく should be just more polite. Is it just emphasizing the causative instead of ていただく?
I searched some online sources suggest that "させて~頂く" the humble form of "させて~もらう" is in most cases not applicable, even though I frequently see my Japanese clients to reply me "確認させていただきます" after I have delivered them the documents and asked for their approval. What is your opinion on this?
Misa san, I have a doubt, some sentences in the textbook gets the particle を instead of に. Why is that? 1. 先生は私をトイレに行かせました。 2. アレンさんは面白い映画を作ってみんなを笑わせました。 3. 私はその子供を泣かせてしまいました。 4. その人は私をそこに座らせました。 Misa san, kindly please explain this 🌻🌻🙏
The nuances between てくれる and てもらう is exactly the reason I like your videos. Very helpful and thank you! You're the best!
詳しく説明してくれるのは本当に助かれました!私はいつも、受身形や使役形を忘れるので、もう一回復習したほうがいいと思って、この動画や前の動画などを見ました。いろいろな例を使って、とてもわかりやすかったです。このような動画を作ってくれてありがとうございます😊 今回こそ、先生のおかげでこの文法を絶対に覚えます!
Hearing you occasionally speak the sentences faster is really nice! I'd like to hear a faster, more conversational pace sometimes!
just put the playback speed to 1.25x or 1.5x
oh great idea, thanks
no problem
一番先生じゃないじゃないですか??めっちゃ可愛くて、超面白くて、もっと学びます。お疲れ様でした!教えてくれてありがとうございます。
みさ先生の声は心が落ち着く。
みさ先生の声は私の心を落ち着かせてくれる。
これが同じ意味だから、日本語って難しい…
説明するのも難しい…
You should change the ② to an actual 2 because the RUclips system uses that phrase (Part 1, Part 2, etc.) to suggest the next one.
I think it also automatically compiles them into a series playlist
Hi Misa sensei, thank you for every lesson that you made. I'm from Philippines. Now I am working in Japan without any formal study of nihongo class. But when I saw your lesson I learn so many things.More power and hoping for next lesson. Domo arigatou gozaimasu.
You speaking Japanese slowly sounds kind of cute 😂❤️
Misa is the best Sensei on the Internet!
I just discovered you, And let me tell you something you are so underrated.
I just subscribed to your channel, keep it up!
みさ先生、本当にありがとうございます。
wow thanks for explaining the nuance for tekureta and temoratta
textbooks usually don't add/explain that small detail so much appreciated
いつも通り、新しい文法を教えてくれてありがとう。この教訓がとても役に立つです。我がの一心を落ち着いてくれた。みささんの教訓はこの動画を公開してあげて感謝しています。
I really appreciate your power of making understand. How easily you teach and make understand.
In the pokemon anime, Kenji always says 「観察させてもらいます!」
Now I finally know what that means haha
ありがとうみさ先生!
Thank you so much Misa sensei! Yesterday I sat for N5 and I thought if you weren’t on RUclips I wouldn’t have taken the exam because I could answer everything!!! ありがとうございます先生!!💕💕
役に立つ! 教えてくれてありがとうございます. Thank you for the lesson :D
こんなにたくさん教えてくれてありがとうございます!
I really like the way you explain thanks a lot. Ur the best teacher for me.
Thank you so much misa san. It really helps 😃❤️
Your explanation is easily understandable. Thank you so much for making the videos.
Thank you so much for your videos, I'm sorry I am only commenting now on this one when I have been watching so many of them. I am currently studying Japanese in a school in Japan but they do not provide any explanation in English. So sometimes I struggle a lot and your videos come in really handy. I'll be attempting the n3 level this December and I felt really confused about the passive and the causative forms. But thanks to you I understand it all now. Thank you so so much.
Thank you for the lesson ☺️🎌🇯🇵
みさ先生が上手なレッスンお見させてくれました!
みさ先生が上手なレッスン*を*見させてくれました!
best sensei so far 🙌🙌🙌
Thank you for the lesson sensei. Please take care of your voice.
Seriously, thank you for these させる videos!!!
Great video Thank you very much. I have been struggling with this form, but now it is clear to me.
This is so perfect, I'm understanding everything. ビデオで 教えて くれてありがとう。
Misa san . You are realy helping me out. Your videos are so informative and beatiful on it's own way . Appreciate your efforts my precious tutor
素晴らしいレッスン
教えてくれてありがとうございます
お大事に
JLPT tomorrow... thanks for the refresher!
Quick Question/Video Suggestion: Could you make a video about telling stories in a native-sounding way? In America, it's quite common to act out a story or event that happened to you. Especially if its a funny story! I should also point out that we often do this with little regard to proper grammar. For example: Last week I went shopping with my mom and I found a shirt with fat Pikachu on it. My Mom was like- "No you can't buy that shirt" and I was like "Why?", and she said "Because you're too old for Pokemon". And I was like "Bitch, watch me". And then I bought the shirt, the end. --Notice how I used "like" as a replacement for "said" in many cases. If I were telling this story to my friends I might even act out her voice as I said the dialogue. Are there any equivalents for things like this in Japanese? Thank you! I love your videos!!!
いつもありがとうございます。
I heard 'うるさい' 😂
次の動画が楽しみ!
Waaaaa! This is our lesson today. And I am really having a hard time understanding this. It’s really confusing! Thank you Misa! This is the answer to my prayer! I really need this. Thank you!
風邪速く治って!
頑張って下さい
続けさせてくれなかった is a mouthful
This video has been of tremendous help to me.. Arigatou gozaimasu, Misa-sensei!
💜💜💜😘みさ先生本当にありがとう!🔥
I always watching your videos so I won’t forget how to use it everyday😍
Amazing lesson as always Misa sensei! And I wanted to say that black looks pretty good on you.
みさせんせいのベデオをみさせてくれた。 ありがとうねせんせい。
Thank you for clarifying the nuances it is really helpful :) thank you
Hopefully you get better soon 🙏
ありがとうございます、ミサ先生!Don't apologize for your voice, I hope you get well soon from your 風邪. As always, I loved your video 💕😊
Amazing teacher, great lesson, ありがとうございます!
I hope you are at a intermediate level now by watching her videos.
Always nice to see your smile Misa, hope you feel better soon.
Thank you so much!
Thank you! Helped a lot =) Great video!!
Best teacher! 😍
Ohayo misa i really like your videos i learn a lot, i hope to meet u someday i'm going to visit japan this coming decmeber thanks for teaching us.
Thank you Misa sensei . U r my first teacher .Thank you and love you.
That was funny her telling the barking dog to shut up at 20:02 LOL
Thank you for this again, sensei Misa 😍👍🏼🤗
Good one as always! Thank you for this lesson
what a great explanation! thanks a lot sensei *^*
i really love your teaching style
very helpful thank you so much
A very drawing video, thank you 👍
Thank you for the lesson. 👍🏻
great as always 😊thank you
misa! i missed your videos because i was in a psychiatrist hospital and i couldn't have mobile :( but now i can watch them!! (don't worry about i was there, now i am so much better!) i just wanted to tell you that your videos have helped me so much with my problems i forgot them! i love languages (i speak English, Spanish, Italian and French, and a little bit of Japanese thanks to you). just wanted to thank you and tell you you have a Spanish follower! (maybe you have more hahaha)
Did you become fluent??
どうもありがとうございました!
A wonderful voice.
Good sharing! But not N5, too difficult! Misa san! :D
ありがとうございます🙇
みさせんせい,ありがとうございました.やすんでください.😄
お母さんがピカチュウのぬいぐるみを買わせてくれなかった。
Good video, thank you. Bruise on left upper arm.
Misa san you are the best
What if in 18:35 you want to say: They don't let me watch TV while THEY eat? 「両親が食べる時にテレビを見させてくれない」。Right? Because ~ながら can only be used when the speaker executes both actions.
Thanks Misaさん! Beautiful video, as are all yours! So, referring to one of the examples you gave in the "causative video part 1"「息子にゲームをさせる前に、宿題をさせた。」,the sentence could also be said in the following way「息子にゲームをさせてあげる前に、宿題をさせた。」正しいですか。
Misa is a reverse gaijin hunter.
reale helpful.Hope yoy recover soon
Misa você é braba!
友達にチョコを食べさせてあげた。:)
友達にチョコを食べさせた。>;)
友達が家まで連れてきてくれた。
Thank you! Please take care of your voice.
thank you helped me a lot
助かった
ありがとう
みささんはかわいいね?I can just imagine her jumping up and down when the excitement when the 先生 called on her
させる・させない (to let, to not let)
させてあげる・させてあげない (to allow someone else to, to not allow someone else to)
させてくれる・させてくれない (to have someone allow, to not have someone allow)
させてもらう・させてもらえない (to have someone allow after being requested, to not have someone allow after being requested)
is that right?
Can you do a makeup tutorial/Japanese lesson?
みさ先生、just want to ask if the させてもらう can be used when referring to patient-nurse relationship? Like you let the patient drink his meds, or you let the patient do things that he can?
misa sensei, thanks so much... this is what ive been waiting for... but what about causative-passive? saserareru? i still find it a little difficult to differentiate with these topics above with saserareru.. i hope you could help me clear out the confusions.. thank you so much in advance...
Thank you Misa, you look adorable as always and your lesson is as top-notch as ever
I hope you are at a intermediate level now by watching her videos.
子供にスロつ•マシンをあそばせてあげました。
misa sensei あなたの腕! Are you in danger?
Omggggg yayyyy I’m early you’re so adorable teacher Misa I love u and love to watch ur videos😭😍🥰😚🧡💛💕💜😁🎀🌸
So in my case 「両親に一人で日本に行かせてもらった。」 would be better, because I wanted to go to Japan since I was 16 and my parents never let me, until I had to go to Japan on a business travel and only after that (I was 25 by then) my parents finally let me go on a holiday to Japan alone.
BESTT ALWAYSSS
Hi there Misa :) I’m Light and you’re Misa. Are we in Death Note? ☕️
We used to have an inside joke in class when we learnt this form... it was this: 先生、トイレに行かせて頂いてもよろしいでしょうか。
After this politeness she had no reason not to let anyone go to the toilet :D
If I could give a thumbs up button more than once for these series I would smash that button hard. As always, thank you soooo much Misa-sensei!
I have a question that bugs me immensely though. I've been told that when we want to be more polite, we would have to use ~させてくださいませんか or ~させていただけませんか. I'm confused about the particles that appear with these expressions.
私にそうさせてくださいませんか -> the に particle sounds about right, since くれる => くださる when we go higher in politeness,
私にそうさせていただけませんか -> now I'm confused, since に marks the giver in the case of もらう (as you have shown in the video), and いただく should be just more polite. Is it just emphasizing the causative instead of ていただく?
I searched some online sources suggest that "させて~頂く" the humble form of "させて~もらう" is in most cases not applicable, even though I frequently see my Japanese clients to reply me "確認させていただきます" after I have delivered them the documents and asked for their approval. What is your opinion on this?
Could you say which sources?
Can you also use 食べて instead of 食べながら?
両親が食べてテレビを見させてくれない
Meaning: "My parents don't let me watch tv while eating"?
みさ、おはようございます!👀
Day 16, still got a long way to go but progress is progress
I've found you at okcupid.
松っちゃんネル lol I'd date her!
Does anyone know did Misa explained in any video how to use ~し ~し (and :)
ありがとう!!!
I think I have watched all her videos so far, and I don't remember her ever mentioning it. It might not be the case for her patreon though.
Misa san, I have a doubt, some sentences in the textbook gets the particle を instead of に. Why is that?
1. 先生は私をトイレに行かせました。
2. アレンさんは面白い映画を作ってみんなを笑わせました。
3. 私はその子供を泣かせてしまいました。
4. その人は私をそこに座らせました。
Misa san, kindly please explain this 🌻🌻🙏