'Aniara' rehearsals: Helen Sjöholm & Kleerup
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- Helen Sjöholm sings 'Den blinda' from 'Aniara' by Harry Martinson at Stockholms Stadsteater 2010
Voice: Helen Sjöholm
Music: Andreas Kleerup
String arrangements: Carl Bagge
Mrs Sjöholm
What ever you give her
She deliver.....
This is just one of several act´s by her that are bulls eye.
Respect!!!
Denna låt, hennes röst, musik ock känslor... allt är fantastiska ! Perfect 👌 ♥️♥️♥️♥️♥️♥️👏👏👏👏
Ungefär här började jag gråta. Sedan grät jag resten av föreställningen. Gick från teatern med ett så tungt hjärta. Detta är nog den föreställning som berört mig absolut mest någonsin.
Så godt å høre. Dette er helt fantasisk.
I'm impressive with this song and her performance. I felt like being transported to another world of sadness and sorrow. Just beautiful.
Helen är den absolut bästa sångerskan i Sverige.
Otroligt vackert... teater/opera besök hamnade direkt på min to-do lista. Tack Kleerup, tack Helen.
Hon är verkligen helt fantastisk. Älskar hur hon inte hade en enda replik i pjäsen på typ 1,5h och sen BADAM! :) Starkaste musiknumret jag sett på otroligt länge i en teater.
Absolutely fantastic. So much feeling.
Bara älskar denna låten. Det är en kvinna som vet hur man ska beröra.
Shit alltså! Blir förtrollad varje gång jag tittar på detta klipp. Hon sjunger med en sån känsla så man blir helt hänförd! :O Älska Helen
Såg uppsättningen: bland det mäktigaste jag någonsin sett! Helen och kleerup.. alltså, det finns ingen bättre mix
Jag hålla med. Var också i sista föreställning. Vilken slut på gamla året. Som Österrikare förstod jag inte alla ord därför är jag tacksam att nagon översatt sången. Tack Helen och Kleerup.
Gåsehud! Utrolig bra.
Although this is a rehearsal I think this works better than the final version. The hair is better somehow---expressive of her experience. Kudos to the costume designer! I wish that we had access to this kind of theatre in the USA. I'm Helen's biggest fan:) Wish I knew Swedish--I have the genes...
I'm listening to this piece of music while watching a video of a TGV cab ride of a TGV train speeding through France.
The music fits the video well.
Jag hade en sådan ofattbar tur - jag var i Stockholm en kväll och det fanns en biljett kvar just den kvällen!
Åååh, vad det var bra!
@KatAmbrose This is from Harry Martinsson's Aniara which is an epic sci-fi poem from the 50's (no less!!) . It's brilliant and you can find it in English on Amazon. Her role is the poetess.
Wow. Helen can certainly do dramatic. A hypnotic atmospheric performance. Great.
Absorbingly and powerfully sad. Never thought voice and words can do that.
Just sett uppsättningen...det här är utan tvekan det vackraste. Får gåshud!
Everything she does is perfect! Her voice control is magnificent. Perfect tone control. Difficult aria. But Martinsson and Blomdahl should be overwhelmed. I love her
Den här är helt otrolig. Aniara är vacker, helt underbart bäst.
Så otroligt vackert.
Dont understand a single word, but damn this sounds beautiful.
Here is the translation: lyricstranslate.com/en/s%C3%A5-v%C3%A4nde-vinden-so-wind-turned.html
Really liked this video! All the best!!
Sounds great, check out Seventh Wonders song based on Aniara "The Great Escape"
Episk, såg den, älskade den, tänker se den igen. harry
fantastic
Japp, planerar in ett besök på Stadsteatern nästa gång jag är i Stockholm! Detta verkar superintressant! :)
Såg denna pjäs idag... Fy helvete vad bra den var. Ett mästerverk!
Helt makalöst, såg den sista föreställningen på nyårsafton och det här numret var det i särklass starkaste, hennes röst var närmast överjordisk! Fantastisk musik rakt igenom föreställningen - tack Kleerup! - önskar bara man fått ännu mer av Helen... Hoppas så att det ges ut ett album! Finns det annars ingen som spelat in mer som kan kan lägga upp det!?
Biljettsläpp till 2012 är 22 mars, tyvärr lär dock inte Helen vara med då...
såg den här också på premiären. man förlorade allt begrepp om tid och rum. trollbindande vackert. "den svarta hettan".. makalöst fint.
Not sure if you want them in english or if you can understand swedish, either way here is a link with both. The english translation seemed pretty good when i glanced through it.
lyricstranslatecom/en/s%C3%A5-v%C3%A4nde-vinden-so-wind-turned.html
The link doesn't work because the search engine won't do Swedish letters - instead type in: lyricstranslate.com so wind turned
What a singing lesson....what a lesson of interpetation.....she's abstolutly unique !!!
I do not understand a word of Suedish, but i'm gone with her....
@NinaFrida Den kommer att spelas igen 2012 säger Stadsteatern, tror det var på våren. Biljetterna släpps redan 2011 så det gäller att vara ute i god tid.
@TheFirstStranger Tack för infon! Men vad konstigt det kommer att bli utan henne... Jag kan inte tänka mig någon annan göra det här! Jag har sällan sett något så intensivt på scen över huvud taget.
Nu finns den till slut ute som skiva. Finns på Spotify!
Ingen aning faktiskt.
So the wind turned
Someone said that the shadow under the trees
Evermore like the frost became white
As if this green grass was summer's hair
Which hastily aged and froze into ice
I stood quiet and frozen there in the darkness
And only heard everything that I held dear
Disappear in a dark and icy wind
And summer soon lay dead in the land of Rind
So the wind turned around
The black heat came
Later I fell straight into someone's arms
Someone who came running and screamed
I didn't know whom in this darkness
Who caught me when both my legs gave out
If it was a devil or a human
Because the roar increased to a hurricane
And he who held me screamed much louder
Shield your eyes, it's coming soon
So the wind turned around
The black heat came
Then I made my voice as shrill as I could
And yelled back to him, 'I am blind
And therefore shielded, I have never seen
But only ever felt the land of Rind'
Then the man let go of me and ran for his life
I don't know where in the night's hot roar
That suddenly only could be deafened
By fearsome thunder from far away
So the wind turned around
The black heat came
I managed to reach a rocky crevice
There the heat was not so intolerably hard
And someone carried me through the night
The time that followed became my fatal year
I learned the great shriek's braille
On the faces I touched with my hand
Now I am the singer in the third hall
And never will return to my land
So the wind turned around
The black heat came
lyricstranslate.com
Appreciate the thought. Both English and swedish together would be perfect, but unfortunately the link doesn´t work..
Vackert!
En sådan känsla!!!
Den här blir bara bättre och bättre ju mer man lyssnar på den. Nu ska Aniara tydligen komma på CD också :)
Flotte!
@NinaFrida Kan du första versen också, som inte är med här? Jag minns att det var en vers till, men inte hur texten var. Jag försökte rekonstruera den från boken, men texten är så pass omgjord att det bara blev en gissning.
Aniara
Vet du om hela föreställningen spelades in? För TV eller video alltså?
Does anyone know where I can read the lyrics? I´d love to be able to analyze them further once I know what they all are. She´s very articulate though, can hear almost all of it.
So the wind turned
Someone said that the shadow under the trees
Evermore like the frost became white
As if this green grass was summer's hair
Which hastily aged and froze into ice
I stood quiet and frozen there in the darkness
And only heard everything that I held dear
Disappear in a dark and icy wind
And summer soon lay dead in the land of Rind
So the wind turned around
The black heat came
Later I fell straight into someone's arms
Someone who came running and screamed
I didn't know whom in this darkness
Who caught me when both my legs gave out
If it was a devil or a human
Because the roar increased to a hurricane
And he who held me screamed much louder
Shield your eyes, it's coming soon
So the wind turned around
The black heat came
Then I made my voice as shrill as I could
And yelled back to him, 'I am blind
And therefore shielded, I have never seen
But only ever felt the land of Rind'
Then the man let go of me and ran for his life
I don't know where in the night's hot roar
That suddenly only could be deafened
By fearsome thunder from far away
So the wind turned around
The black heat came
I managed to reach a rocky crevice
There the heat was not so intolerably hard
And someone carried me through the night
The time that followed became my fatal year
I learned the great shriek's braille
On the faces I touched with my hand
Now I am the singer in the third hall
And never will return to my land
So the wind turned around
The black heat came
lyricstranslate.com
@TheFirstStranger Jag såg samma föreställning! Jag hade sån gåshud.
Blev helt förtrollad..
Black heat - Black oil.
The poem does not go into depth about the war that burned Xinombra and made Earth uninhabitable. Personally, I believe the Blind Poet describes the use of an atomic device on her city in Rind.