song actually originated from Ukraine, but I see is as common for northern Slavic folks. Ukrainians, Poles, Belarusians. But I must say, *hotel is indeed trivago*
It's a song mostly unknown in Russia and other post-Soviet countries, unlike other Ukrainian songs (like Маруся раз два три калина). My guess would be that since it's a song that has a both Polish and Ukrainian origins, it would be from Western Ukraine, more influenced by Poland, and not Eastern Ukraine, more influenced by Russia.
@@cool-tp3uwну делить мне тут мою страну не надо, на востоке у нас тоже слушают эту песню, почти все мое окружение знает о ней и на некоторых праздниках включают ее, до войны на новый год 21-22 включали
Love it. In every language. We sang it in the legion. Some in ukrainian, some in russian and some in polish. Sadly, not everyone was there to sing it two days later... Slava svobody, comrades.✊🏼
@@Mrkik-xe6cdскорее всего французский иностранный легион. Туда может попасть любой военный. Требуется сдать нормативы физ. подготовки и знание французского языка. Видел где то фильм про них где инструктором оказался русский
Друже, коль ты реально с Филиппин, то это шедевр) Учитывая мягкое звучания филиппинских языков (например, Sarong Banggi), твой акцент больше похож на славянский) Salamat sa napakagandang kanta
Так ладно. Реально круто получилось. Естественно, не воуруженным ухом слышно что поет не носитель русского языка но все слова слышно и текст можно спокойно разобрать даже без субтитров. Так держать
/Hey, man, that was genuinely nice. Russian phonetics can be a tricky bitch, especially for them western brothers. If you ever want a nice lecture on how to sing in Russian then ring me up. The song is nice, and the general adaptation can use some polishing, though you handled it pretty awesome. Herzlich Wilkommen aus Weiẞrussland!
Эй, там, где чёрные воды, Садит на коне казак добрый. Ой, плачет душа девочки. Едет Казак через степи. Эй! Эй! Эй, соколы! Облетайте горы, поля, реки! Звони, мой колокольчик! Степовые жавороночки! Эй! Эй! Эй, соколы! Облетайте горы, поля, реки! Звони, мой колокольчик! Наши степи, звон-, звони! Жаль, жаль за милую! За родину широкую! Жаль, жаль, сердце плачет! Он по ей так, так скучает! Мёд и вина наливайте! Когда умру, схороните На далекой Украине, Пой песню о девочке! It's not a perfect translation nor am I a native speaker... But I tried my best to make it rhyme! If there are any errors in it, don't hesitate to tell me))
В чём логика?) Писать с Америки про песню тоскующий поляк по украинским землям!!!? Ты дурак?) Моя земля там где я живу,и где родные похоронены... Ты кто?) Манкурт? Скот? Или ...
Hej! Hej! Hej! Das hat Tempo. Vielleicht beim nächsten flotten Reiterlied etwas mehr darauf achten, dass die Ritte = Noten nicht so jagen.. Aber großes Dankeschön für diese Version. Der Michel hat ja auch schon einen deutschen Ritt vorgelegt.
Ты тоже, вместе со своими польскими братьями, блокируеш украинский транзит, через польско-украинскую границу? Это хорошо. Это правильно. Так украинцы, быстрее истребят озверелых майданных националистов!
Как человек, который слышал польскую и украинскую версии, могу сказать, что исполнение на уровне. Да и произношение хорошее. Спасибо большое за это видео. Мира всем народам! 🇷🇺🇺🇦🇮🇩
Перевод очень хороший. Вообще с близкородственных языков переводить стихи очень трудно: переводчику кажется, что читатель- слушатель понимает столько же, сколько и он, ну как же, вот они, регулярн ые соответствия. А читателю-слушателю так не кажется, замучаешься доносить до него. Знаю это не понаслышке, а как переводчик русинской песни " Чорна гора не орана". Я, как ни бился, так и не смог перевести ее на литературный русский яз ык. Удовольствовался тем, что перевел ее на некое подобие вятского диалекта.
Конечно, это не совсем литературный русский, больше похоже на то, как говорят на юге России, где-нибудь на Кубани и в Черноземье, но тем не менее это классно
Could I know where in Russia is the singer from? Because I've noticed at the beginning he sings so-KO-ly in ukrainian style and then he sings sa-KO-ly in russian pronounciation. Same with other O's in the song.
Перевод песни на половину не правильный, ошибок много и не состыковок. Вот правильный перевод песни на русском языке Эй, там, у черной воды. Молодой парень садится на коня. Нежно прощается он со своей девушкой, Еще нежнее - с Украиной. Эй, эй, эй, соколы Обходите горы, леса, ямы. Звоните, звоните, звоните в колокольчик, Мой степной жаворонок Много девушек на свете есть, Но больше всего в Украине. Там сердце мое остается, К любимой девушке. Она осталась там, бедняжка, Моя маленькая перепелка, А я здесь, на чужбине. День и ночь я тоскую по ней. Тоска, тоска по девушке, По зеленой Украине, Печаль, печаль, сердце плачет, Не увижу я ее больше никогда. Вина, вина, вина дайте, А когда я умру, похороните меня В зеленой Украине Рядом с любимой девушкой.
German man singing a polish song in Russian that is about ukraine
Teacher: test is not that confusing
The test:
I can sing that song better, but i am not russian.
mega plot twist: dk is actually from se asia lol
song actually originated from Ukraine, but I see is as common for northern Slavic folks. Ukrainians, Poles, Belarusians. But I must say, *hotel is indeed trivago*
He sounds armenian tho
A German sings in Russian, a Polish song about Ukraine...
Have you seen his comments?
He's Filipino. Have you ever heard of the word Filipino?
Mr Worldwide
I call it “Europe”
@@unt3rgott💀
Its Ukrainian song
When the German kid, Russian kid, polish kid, and Ukrainian kid get put into a group in band class:
I would hav thought a-lot more people would find the Russian version of this song that longs for Ukraine.
It's a song mostly unknown in Russia and other post-Soviet countries, unlike other Ukrainian songs (like Маруся раз два три калина). My guess would be that since it's a song that has a both Polish and Ukrainian origins, it would be from Western Ukraine, more influenced by Poland, and not Eastern Ukraine, more influenced by Russia.
@@cool-tp3uw yeah, it's more known for poles than for ukrainians or russians
@@cool-tp3uwну делить мне тут мою страну не надо, на востоке у нас тоже слушают эту песню, почти все мое окружение знает о ней и на некоторых праздниках включают ее, до войны на новый год 21-22 включали
Это немец прошёл через ад всё таки выговорив все слова :D
Бля у меня алкаш на районе за рубль и то лучше споёт
@@Platon22822это алкаш- это ты? Как можно сравнивать алкаша с иностранцем, которому трудно выговаривать русские слова даже со своим родным акцентом
@@shickwyyy9201 Ну так попросили бы носителя русского языка спеть
Love it. In every language. We sang it in the legion. Some in ukrainian, some in russian and some in polish.
Sadly, not everyone was there to sing it two days later...
Slava svobody, comrades.✊🏼
What legion you mean ?
@@Mrkik-xe6cd the ukrainian
Heroyam Slava
@@Mrkik-xe6cdскорее всего французский иностранный легион. Туда может попасть любой военный. Требуется сдать нормативы физ. подготовки и знание французского языка. Видел где то фильм про них где инструктором оказался русский
Друже, коль ты реально с Филиппин, то это шедевр) Учитывая мягкое звучания филиппинских языков (например, Sarong Banggi), твой акцент больше похож на славянский)
Salamat sa napakagandang kanta
Да, я действительно филиппинец. Пожалуйста. :D
акцент больше Американский
Акцент польский😊
Я была уверена, что поёт прибалт...
Американский у него акцент
Pozdrowienia z Polski nasi słowiańscy bracia 🇵🇱🤝🇷🇺
Здраствуй Польский брат🇷🇺✋
Привет брата🤚🇷🇺❤🇵🇱
🇷🇺❤️🇵🇱
Kurwa! Russia on our side 🇷🇺❤️🇵🇱
Я русский поляк
Так ладно. Реально круто получилось. Естественно, не воуруженным ухом слышно что поет не носитель русского языка но все слова слышно и текст можно спокойно разобрать даже без субтитров. Так держать
🤗❣️🤗
у тебя очень клёво вышло! для иностранца действительно неплохое произношение
Ура! Молодец, мой друг!
Сасно, а еще я осознал что я почти правильно понял оригинал
Поздрав из Србије, Срби и Руси браћа заувек 🇷🇸❤️🇷🇺
1914 год.
Братья на века..
Добавляю в плейлист. Великолепное исполнение! Давно искала на русском... Нашла 😍
В России его военный акамический хор имени Александрова постоянно исполняет.
/Hey, man, that was genuinely nice. Russian phonetics can be a tricky bitch, especially for them western brothers. If you ever want a nice lecture on how to sing in Russian then ring me up. The song is nice, and the general adaptation can use some polishing, though you handled it pretty awesome. Herzlich Wilkommen aus Weiẞrussland!
ахахаха, це навіть кумедно
людина яка це записала, прослухала і вирішила - це ок, гарно вийшло)
🇵🇱❤️🇭🇺 🇷🇺❤️🇺🇦
A beautiful song in itself and now you recorded yourself singing it in one of the most beautiful languages. Spasibo! )
1. tokelaun
2. tuvaluan
3. samoan
4. protopolynesian
5. maori
6. tahitian
7. wallisian
8. futunan
9. kapingamarangi
10. nukuoro
11. tongan
12. niuean
13. amis
14. indonesian
15. mongolian
16. fulfulde
17. filipino
18. fijian
19. arabic
20. assyrian
21. hiri motu
22. marshallese
23. kazakh
24. sinhala
25. russian
25th
@@fitipapani9805 It is a list of the best languages?
russian version is so pathetic
@@fitipapani9805 nah russian sounds better that filipino (as a filipino, I think)
@@-men4842 Can't find German and Hungarian under the Top 4 for so this list can only be Junk
Zwonoczek😁Ruski to boski język
☺️
Polski też jest bardzo piękny! :)
"zwonoczek" is in Ukrainian, Polish, and other Slavic languages. in Russian it will be "kolokolczik". half of the words here are not in Russian
@@Gleb.1. As a russian we are saying zvonochek, wtf man. And we have word zvon, zvinet, zvonit, zvenit etc
@@user-xg9yg8kg7i "Звонок" по русски это когда телефон звонит. А звоночек из песни - колокольчик по русски
Time traveler hits a table
The timeline
При жедании и на украинском можно понять!
Нет войне!
ein großer Gruß vom deutschen Sibirien! мой друг это божественно!
FINALLY
Same.
Автор, спасибо за эту песню. Супер!👍🌹🌹🌹🌻🌻💐💐👋👋🌼🌼🌼🌼🌼🌼❤️❤️❤️💃🇷🇺🇺🇿🇵🇭🇵🇱
фу россия!
@@Славик-ж1й ах ты ж маленький фашистик. Если ты говоришь ФУ, значит у тебя завоняло!? Проверь штанишки. Это скорее всего оттуда ФУ идет.
Bro you showed a philippine flag 🇵🇭 i think you meant 🇨🇿
@@Славик-ж1й слушай я бы не только за Украину я бы за мир
Отлично! Лайк!
Really good job my friend
came from Ustkaball
*ВНИМАНИЕ!*
не открывайте "новые комментарии", там вы увидите злых 10-летних недополитиков!
Thanks
Nice song !!
Nice voice !!
If you be ukrainian, you will smiled when heard text of song, is so sounds pathetic in russian.
Красивое исполнение, привет из Беларуси!
Привет из России братья!)
ДАРОВ БРАТАН Я ИЗ РОССИИ
Живе Беларусь, слава Украине, свободу России
Эй, там, где чёрные воды,
Садит на коне казак добрый.
Ой, плачет душа девочки.
Едет Казак через степи.
Эй! Эй! Эй, соколы!
Облетайте горы, поля, реки!
Звони, мой колокольчик!
Степовые жавороночки!
Эй! Эй! Эй, соколы!
Облетайте горы, поля, реки!
Звони, мой колокольчик!
Наши степи, звон-, звони!
Жаль, жаль за милую!
За родину широкую!
Жаль, жаль, сердце плачет!
Он по ей так, так скучает!
Мёд и вина наливайте!
Когда умру, схороните
На далекой Украине,
Пой песню о девочке!
It's not a perfect translation nor am I a native speaker... But I tried my best to make it rhyme!
If there are any errors in it, don't hesitate to tell me))
У Мирами лучше песня звучит👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Просто прекрасно! 🇷🇺🇵🇱♥️
When i clock the transition button and the Russian flag turned to the uk flag lol
@@dumbymcon 😂
🇷🇺🇺🇦✊
🇷🇺🤝🇺🇦
При чем тут русский флаг ето песня про Украину
@@rhee000 никогда
Славная песня о родине! Полтава и Ужгород. Донбасс и Одесса так никогда не пела😊
Неее Донбасс такое не поёт)
to polska pieśń ludowa tęsknota za zieloną krainą ukrainy
По Львову🤣🤣🤣🤣🤣
В чём логика?) Писать с Америки про песню тоскующий поляк по украинским землям!!!? Ты дурак?)
Моя земля там где я живу,и где родные похоронены...
Ты кто?) Манкурт? Скот? Или ...
@@iwan6792. ахаха, кто знает, тот поймёт
Львов, Волынь заберайте. Это Польская земля.
Мне эта песня помогла понять смысл песни того как я прослушал эту песню я и не знал что тут есть и строчка про то что там кто-то погиб
Like re-watching this ❤
Hej! Hej! Hej! Das hat Tempo.
Vielleicht beim nächsten flotten Reiterlied etwas mehr darauf achten, dass die Ritte = Noten nicht so jagen.. Aber großes Dankeschön für diese Version. Der Michel hat ja auch schon einen deutschen Ritt vorgelegt.
Danke. :)
guesing this is german
@@ham_sandwich3578 it is german
ЛЮДИ! Услышьте друг друга! People wake up!
Wat...
My dumbass heard Hawk Tuah in the song
Привет из Украины,мы з польшой братья навеки!🇺🇦🤝🇵🇱
Ты тоже, вместе со своими польскими братьями, блокируеш украинский транзит, через польско-украинскую границу? Это хорошо. Это правильно. Так украинцы, быстрее истребят озверелых майданных националистов!
I'm hearing a light accent of pipino
Это какой-то суржик
Видимо чисто на русском выходит полное говно
Тяжело перевести песни на другой язык учтя что русский слегка отошёл от других славянских языков
@@soundtime5411 тем временем Македонский:
И текст полностью нормальный
Что? Просто спел с акцентом
@@user-ho5jv7ej2v их Милошевич лишил гласных
Филиппинский акцент
Слава роду славянскому! Слава России!
росия то яким боком до цього? Філіпинець заспівав польсько/українську пісню в перекладі на російську. Ще й російська йому вдалась ну...так собі
Slava svobody. ✊🏼
Дааа как бы нехотели разругать не выйдет
Слава Роду!
Hej Sokoły, but Muscovy flavor
Круто.
Great for German singer.
That is definitely not a Russian singing. The accent comes out in every word. Sounds like western Slavic languages (Polish/Slovak/Czech)
You are correct. I am not a Russian singer, I am a German singer. :)
Это возможно южнорусский говор
Try in 1.25x.
Polish Song About Ukraine Sang by an German in Russian what can go wrong? X D
Как человек, который слышал польскую и украинскую версии, могу сказать, что исполнение на уровне. Да и произношение хорошее.
Спасибо большое за это видео. Мира всем народам! 🇷🇺🇺🇦🇮🇩
Hej hej hej sokoły omijacze góry ladzy dóri zwon zwon zwon zwondechku moj stepuni zwon zwon zwon
Judging by the sound and pronunciation, the Polish version would be much easier and better for you, dear author
Теперь стало по-понятнее)
Перевод очень хороший. Вообще с близкородственных языков переводить стихи очень трудно: переводчику кажется, что читатель- слушатель понимает столько же, сколько и он, ну как же, вот они, регулярн ые соответствия. А читателю-слушателю так не кажется, замучаешься доносить до него. Знаю это не понаслышке, а как переводчик русинской песни " Чорна гора не орана". Я, как ни бился, так и не смог перевести ее на литературный русский яз ык. Удовольствовался тем, что перевел ее на некое подобие вятского диалекта.
Конечно, это не совсем литературный русский, больше похоже на то, как говорят на юге России, где-нибудь на Кубани и в Черноземье, но тем не менее это классно
RUSSIA
Is a terrorast state
Чувствуется акцент, но всё равно, перевод и исполнение чудесны
Отличное исполнение
Братья 🇷🇺🤝🇧🇾🤝🇧🇬🤝🇺🇦🤝🇷🇸🤝🇸🇰🤝🇸🇮🤝🇵🇱🤝🇨🇿 зачем воевать друг с другом, давайте все вместе ударим по Америке!
Красивая песня. За Россию!
не только за россию, за всех славян
Slava svobody.
Точнее за Русь надо говорить
based
Ты неправильно произнёс букву "ё". У неё произношение где-то между "ö" и "о"
Спасибо! Отмечу что в следующей записи
Зато как интересно получилось
Действительно, украинские девушки, женщины очень красивые!!!!!
this song is translated to every slavic language but original is from poland and ukraine
Даже на сербский?
Как это нет живою?!
Живе Беларусь, слава Украине, свободу России
Слава Российской Империи Слава Советскому Союзу!
Слава Путину
Послушайте на украинской)))
По польски тоже норм
Или по-польски, насколько я помню, это песня изначально польская
Could I know where in Russia is the singer from? Because I've noticed at the beginning he sings so-KO-ly in ukrainian style and then he sings sa-KO-ly in russian pronounciation. Same with other O's in the song.
I'm from the Philippines.
@@DerKlaviermusiker315_ фипинс область хахахшш
🇷🇺⚔️🇵🇱 🇷🇺🇺🇦also similar songs in Ukrainian and Russian HEJ SOKOLY
Same song actually
2:26 Вообще не то поётся, что должно.
Ко звонам в припеве следовало добавить ери.
Перевод песни на половину не правильный, ошибок много и не состыковок. Вот правильный перевод песни на русском языке
Эй, там, у черной воды.
Молодой парень садится на коня.
Нежно прощается он со своей девушкой,
Еще нежнее - с Украиной.
Эй, эй, эй, соколы
Обходите горы, леса, ямы.
Звоните, звоните, звоните в колокольчик,
Мой степной жаворонок
Много девушек на свете есть,
Но больше всего в Украине.
Там сердце мое остается,
К любимой девушке.
Она осталась там, бедняжка,
Моя маленькая перепелка,
А я здесь, на чужбине.
День и ночь я тоскую по ней.
Тоска, тоска по девушке,
По зеленой Украине,
Печаль, печаль, сердце плачет,
Не увижу я ее больше никогда.
Вина, вина, вина дайте,
А когда я умру, похороните меня
В зеленой Украине
Рядом с любимой девушкой.
Это конечно отлично, но такая версия не рифмуется и не подходит для пения.
Несовсем точный перевод. И песня эта на русском некрасиво.
Так ты сам неграмотно написал... 😭
А для меня звучит как на родном. Наверное потому что я с волгоградской области.
This is a german guy singing a polish song in russian about a kazak boy living in Ukraine
Actually, a Filipino-German-Russian guy singing a Polish song in Russian about a Cossack living in Ukraine. ;)
@@DerKlaviermusiker315_ sorry my russian isn’t that good
Hate speech on this? It sounds nice and calm, people need to calm down.
Українi народнiй
Hеj Сокоly
Перевод на Саха (ҺАҔ)
Перевёл Чаҕаан. 𐰱𐰍𐰤
Хара уулаах хаардаах сиртэн
Эдэр эрэт атын миинээт
Сөбүлүүрүн кыыска этээт
Ыраах ыырдаах суолга турда
Чэй чэй чэй эрэтчээн
Ыраах суолгар ыыргар көтүт
Ыллыы туойа күөрэйэхтээ
Хоту дойду хоодуот уола
Дойду ахсын кыыс элбэҕин
Сахам кыыһа миэхэ ордук
Имэҥ уотун бэлэхтэхпит
Доҕоччукпун саныам ахтыам
Чэй чэй чэй эрэтчээн
Ыраах суолгар ыыргар көтүт
Ыллыы туойа күөрэйэхтээ
Хоту дойду хоодуот уола
Саныы ахта күүтэ хаалта
Сахам кыыһа сайыһаахтыы
Атын сиргэ мин сылдьабын
Умсулҕаммын наар ахтабын
Чэй чэй чэй эрэтчээн
Ыраах суолгар ыыргар көтүт
Ыллыы туойа күөрэйэхтээ
Хоту дойду ходуот уола
Кыыһым сүтэн хомоттоҕун
Күөх хонууга көччүйүөхпүн
Харах ытыыр сүрэх ыалдьар
Аны сатаан көрсүспэттэн
Чэй чэй чэй эрэтчээн
Ыраах суолгар ыыргар көтүт
Ыллыы туойа күөрэйэхтээ
Хоту дойду ходуот уола
Уохтаах уоттаах утах бэрсиҥ
Өллөхпүнэ харайсаарыҥ
Дойдум куула халдьыатыгар
Имэҥнээҕим аттытыгар
Чэй чэй чэй эрэттэр
Ыраах суолга ыырга туруох
Түөрэх түспүт сирбититтэн
Кынаттанан үөһээ дайыах
Чэй чэй чэй эрэттэр
Ыраах суолга ыырга туруох
Түөрэх түспүт сирбититтэн
Кынаттанан үөһээ дайыах
Чэй чэй чэй эрэттэр
Ыраах суолга ыырга туруох
Түөрэх түспүт сирбититтэн
Кынаттанан үөһээ дайыах
Чаҕаан. 𐰱𐰍𐰤
Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.
Припев:
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.
(Припев)
Ona biedna tam została,
Przepióreczka moja mała,
A ja tutaj w obcej stronie
Dniem i nocą tęsknię do niej.
(Припев)
Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.
(Припев)
Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.
(Припев)...
Я рыгаю
Иди в туалет
Do you speak Russian?
Yes, I do.
@@DerKlaviermusiker315_ how many languages do you speak?
Four. (English, Filipino, Russian, German.) I try my best with the others:)
@@DerKlaviermusiker315_ wow, I hope to get that far in my language study someday. What made you decide to learn German and Russian?
@@weirdlanguageguy Personal interest.
Пожалуй не будем делить Польшу.
(Поляки не в обиду.)
I am gay
PL górą
A versão Polonês é melhor.
Пробачте що не на українською мовою розмовляю🙏
Ось мій Українська версія:
ruclips.net/video/6Q_HIcvdNT4/видео.htmlsi=nvg5UEWEP32qxHjF
Вперше чую версію пісні російською. Як на мене то виглядає як пародія.
мама
who sing it
I did.
So cool
It should be "Геи, Соколи"
in Russian it's hey
@@TheRifild "Gej, Slavjane!" is "Hey, Slavs!" in Russian
So "Gej" is the correct pronounciation
@@KerbalHub I think you're confusing it with Ukrainian, cuz in Russian it's "hey" with silent h
@@TheRifild ruclips.net/video/-qrXWcDfccY/видео.html
🇺🇦🤝🇷🇺
АКЦЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕНТ
Я не чистокровный русский. Я улучшаю это. :)
Essa música me lembrou muito as músicas gauchescas. kkkkkkkkk
Це суржик
Поляк поёт на русском.Очень красиво! 😢😮😅🙁🙁🙁
как же беков не хватает(
Скоро сделаю новый. ^^
@@DerKlaviermusiker315_ крутой
no thats, not the Russian Hej sokoly that's Ukrainian Hej sokoly!
A version exists in the Russian language.
@@DerKlaviermusiker315_ huh
@@ibrahim_mardenov877 It's not just Ukrainian Hej Sokoly. There is also Russian Hej Sokoly. As well as Belarusian and Slovak Hej Sokoly.
@@DerKlaviermusiker315_ i already know that but i did not know there was Russian Hej sokoly
Это допетровский русский? На ураинском понятней
Это малоросский русский с немецким акцентом, похоже.
Тот кто поет филлппинец
Слышно что пел не русский
Я филиппинец. Еще тренируюсь. :)
Only Polish and Ukraine language not Russian
There is a Russian version. There exists even Slovak and Belarusian versions of this song.
Ye it’s like most known slawic folksong. Polish is I think the original version then the Rest came later
Theres Also A German Version
@@dominykasltd27 yes, but that is not part of the original folk repertoire.
@@DerKlaviermusiker315_ ye karl sternau originally came up with the deutsch version
🇺🇦👍🙏😇🇺🇦
😁😁😁песня тот на русском, а исполняет НЕ русский!
68 фино-угров поставили дизлайк
Ох уж эти мадьяры и суоми
с чего вы взяли что мы фино Угры?
Польская песня😂