NÃO Fale Coreano Assim! REACT de Nomes Coreanos na Mídia Brasileira (e Portuguesa!)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 дек 2024

Комментарии • 138

  • @mariaelizabethsantos1854
    @mariaelizabethsantos1854 10 месяцев назад +1

    O novo cenário tá mais alegre, Parabéns.

  • @Mandy-i5m
    @Mandy-i5m 2 года назад +31

    Por isso que romanização não é minha praia 😂. O cenário ficou maravilhoso 선생님^^

  • @paginesqueciveis
    @paginesqueciveis 2 года назад +7

    Ficou lindo o cenário novo! O que lasca todo mundo é a romanização né kkkkkkk é inevitável vc olhar pra Choi Soon Sil e não ler exatamente Chói Sun Sil. Eu tirei da minha vida pq todas as palavras q eu decorei com romanização eu tive q reaprender

  • @andreiahenriques625
    @andreiahenriques625 2 года назад +22

    안녕하세요 Henrique 선생님!!!! 축하해 pelo novo cenário... maravilhosooo! Ficou bonito e destaca de forma sutil a imagem do 선생님. Puxa vida, cometi muitos erros ao falar nomes de coreanos também, mas ainda bem que estou entrando na linha com o CO😆😅 최진혁, 박서준 e 공유 são alguns dos nomes que, pela romanização, soam muito diferentes do que realmente são 😊😊😊안녕히 가세요 😉😘

  • @mariaelizabethsantos1854
    @mariaelizabethsantos1854 7 месяцев назад

    Não sabia mesmo, gastei muito vocês tem uma forma descontraída de ensinar, isto faz muito a diferença fica mais fácil de aprender. Por favor continuem assim. ❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @neilah.martins7183
    @neilah.martins7183 2 года назад +17

    Henrique eu nem me abalo, me chamo Neila Henriques, meu nome é falado e por muitas vezes escrito assim: Leila Henrique.
    E por pessoas daqui do Brasil mesmo kkkkk

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +3

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ nossa, verdade! Nem nome de brasileiro escapa!

    • @andreiahenriques625
      @andreiahenriques625 2 года назад +2

      Pois é Neila. Eu também tenho Henriques no sobrenome mas todo mundo me chama de Andreia Henrique 😂

  • @brunafonseca1453
    @brunafonseca1453 2 года назад +6

    Ficou ótimo o cenário.. aprovado. E sobre a pronúncia dos nomes, é bem importante saber pra não pagar mico por aí falando besteira kkkkk

  • @maiareis5040
    @maiareis5040 2 года назад +10

    Precisa fazer um vídeo de como os dubladores pronunciam os nomes nos dramas. 🤭

    • @pamela_soares
      @pamela_soares 2 года назад +1

      Nem assisto dublado porque é só pela misericórdia 😁🤣

  • @Lorran-p5l
    @Lorran-p5l 2 года назад +3

    Tá muito charmoso professor Henrique, a Coréia tá lhe fazendo muito bem

  • @danielasoaresmatos5669
    @danielasoaresmatos5669 Год назад

    Henrique vc e sua equipe são incríveis! Tenho o curso de vcs e estou aprendendo muito . Obrigada 😊

  • @rogerioachillescapitao9239
    @rogerioachillescapitao9239 Год назад

    Obrigado Henrique! Muito bom. Abraço.

  • @dcramos9767
    @dcramos9767 2 года назад +2

    Lindo cenário, excelente aula, como sempre. Obrigada.

  • @ROSAMITSU
    @ROSAMITSU 2 года назад +1

    Adorei os exemplos com os vídeos 👏👏👏

  • @cristinamendesdealmeida8618
    @cristinamendesdealmeida8618 Год назад

    Achei muito interessante! Tenho muitas dúvidas! Ficou muito bom o novo cenário!

  • @reginasantos678
    @reginasantos678 2 года назад

    Cenário top. Super chique!

  • @edsonsubpesca
    @edsonsubpesca Год назад +1

    😂 muitos treinaram no tradutor da Google eu mesmo já treinei quando eu fui vê não tinha nada a ver com um nativo coreano falando kkkk o Google é robotizado 😅

  • @linaoliveira462
    @linaoliveira462 2 года назад +1

    Fico morrendo de vergonha do jeito que eu falo os nomes de meu atores e cantores coreanos preferidos. Aff! Muito para aprender. O cenário ficou bem bacana. Parabéns e obrigada por mais uma aula.

  • @juvenitamendonca339
    @juvenitamendonca339 Год назад

    Professor muito bom 🙏

  • @simeiapinheiro9897
    @simeiapinheiro9897 2 года назад

    Ficou muito bonito o cenário novo. Video muito bom.

  • @brunacarolina5766
    @brunacarolina5766 2 года назад +7

    Muito engraçado kkkkk não posso falar nada kkkk
    Graças ao coreano online sei falar direitinho
    P.S. amei o cenário

  • @jandersonsantos3187
    @jandersonsantos3187 2 года назад +2

    Kkkk quem nunca,é engraçado comparar os nomes romanizados vs original o que falta do conhecimento do hangul pd gerar 😂😂

  • @brunoesteves6711
    @brunoesteves6711 2 года назад

    ficou ótimo o cenário e vc ficou lindão com o novo visu
    parabéns!

  • @fernandacanuto9440
    @fernandacanuto9440 2 года назад +1

    O cenário ficou muito lindo!
    A romanização em muitas situações mais atrapalha do que ajuda.
    Adorei a aula!

  • @cleomatsunaga7922
    @cleomatsunaga7922 2 года назад

    선배님 감사합니다! ótimo vídeo!

  • @rosileneoliveira7146
    @rosileneoliveira7146 Год назад

    Cenário e vídeo top.

  • @stephanie0lima
    @stephanie0lima 2 года назад +1

    Que vídeo legal! O assunto é bem relevante e os trechos chegam a ser engraçados quando a gente está estudando sem romanizar. 😛

  • @kahnunes6905
    @kahnunes6905 2 года назад +1

    não sei se ria da reação do 선생님 escutando essas falas ou da pronúncia romanizada do povo KKKKKKKKKK
    cenário top! react mais top ainda!

  • @juvenitamendonca339
    @juvenitamendonca339 2 года назад

    Muito bommm 🙏🏼
    Ficou lindo o cenários muito bonitoo❤

  • @mariaelizabethsantos1854
    @mariaelizabethsantos1854 10 месяцев назад

    Muitos bom, amei está ajuda❤

  • @karlakanae
    @karlakanae 2 года назад +1

    Muito lindo o novo cenário ~.~ Parabéns 선생님!!!!
    Essa tal de romanização mais atrapalha do que ajuda kkkkkkkk

  • @siriusb144
    @siriusb144 2 года назад +1

    cenário bastante elegante, fessor

  • @monicahelenagildarubin8007
    @monicahelenagildarubin8007 2 года назад

    Adorei 선생님... o cenário, seu novo visual de barba e ri muito com as pronúncias incorretas......perfeito

  • @sndesenhos3851
    @sndesenhos3851 2 года назад

    Desde o começo aprendi somente com o alfabeto hangeul e sem a romanização e garanto: Isso salva o aprendizado e faz com que a gente perceba inúmeros erros de pronuncia que a tv mostra

  • @waniamar1178
    @waniamar1178 2 года назад +2

    Ótima aula 선생 님 Henrique . Bom pra gente ficar esperto também!! - Adorei o cenário! - Mas dá uma colher de chá pro Edgard Piccoli, ex MTV rsrs ele é fluente em inglês e expert em rock mas já vimos q coreano ele não manja kkkkk.

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +3

      Verdade! Acho que o Edgar pronunciou Geun-hye como se fosse uma banda de rock americana kkkk

  • @stallonegremista9600
    @stallonegremista9600 2 года назад +4

    olha o estilo do prof. grisalho combinado com um corte jovem/moderno, barba.

  • @deiseribeiro8736
    @deiseribeiro8736 2 года назад +2

    Excelente aula como sempre 선생님
    Por: 데이지🌸

  • @dmmx6326
    @dmmx6326 2 года назад

    Cenário está maravilhoso!!! E desculpa mas dei risada com as pronúncias dos jornalistas KKKKKK

  • @jidochimo
    @jidochimo 2 года назад +1

    Tem hora que dói no ouvido hein? kkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @crysrys0814
    @crysrys0814 2 года назад +2

    Lembro como eu pronunciava Choiza e Gaeko do Dynamic Duo. É de chorar. Por isso não gosto de romanização. É mico garantido.

  • @ivamnozaki1
    @ivamnozaki1 2 года назад +1

    Aqui no Japão no geral o nomes são bem próximos da pronúncia correta mas tem suas peculiaridades Park Gueun-hye fica パク クネ algo como PakU Kunê. Todas as consoantes finais ficam com som de "u" e o ㄹ na pronúncia japonesa vira "ru" de "CaRUaRU". As vogais 어 오 acabam ficando com o mesmo som "ô"
    에 애 e fica com som "ê". já o ㄴ e ㅇ ficam com o som "ン" som de "n" uma vez que no japonês não tem o som ㅇ "ng"

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +1

      Legal, Ivan! No japonês, assim como no coreano, existem regras pra "importar" nomes estrangeiros né? Normalmente a preocupação é a fidelidade à pronúncia original, ainda que cada língua tenha suas limitações para adaptar os sons. O problema no Brasil é que os nomes asiáticos chegam escritos no alfabeto romano mas ninguém checa a pronúncia, muitos jornalistas ficam tentando adivinhar como se fala. Aí gera essas pérolas kkkk

  • @alineneris6409
    @alineneris6409 2 года назад

    Muito chic o cenário 선생님, gostei bastante!
    Amei o vídeo, realmente ninguém é obrigado a saber falar tudo perfeito, mas sei lá, acho que na hora de passar uma notícia poderiam dar uma olhada na pronúncia dos nomes 🤭 gostei desse tipo de vídeo 선생님, por favor faz mais rsrs foi divertido!

  • @siriusb144
    @siriusb144 2 года назад

    muito bom🤝

  • @glaucia4171
    @glaucia4171 2 года назад +4

    Mas essa romanização em “Choi” é de doer hein! Nunca entendi quem criou isso!!!!

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +2

      Na verdade tem uma explicação! É que esse "oi" é uma romanização antiga para ㅚ. A lógica foi juntar exatamente as letras "o" (ㅗ) e "i" (ㅣ). Em tese ajudaria a saber a escrita original, mas pra pronúncia correta é um horror ㅋㅋㅋ

    • @glaucia4171
      @glaucia4171 2 года назад

      @@CoreanoOnline 선생님 감사합니다

  • @mariadelourdescamposabreu6109
    @mariadelourdescamposabreu6109 2 года назад

    Adorei esse vídeo!
    Se possível faça um vídeo como esse com nomes dos atores dos Doramas.
    Estou aprendendo Coreano e não gostaria de pronunciá-los errado.
    O cenário ficou ótimo.
    Obrigada pelas dicas!👏👏👏🇧🇷

  • @anawang4914
    @anawang4914 2 года назад

    Adorei o cenário!! O 선생님 deve sofrer também se assistir um jogo da Coreia narrado por brasileiros! Já me doía ouvir as pronúncias antes de aprender coreano imagina hoje!

  • @erick.korean
    @erick.korean 2 года назад +1

    EU TO MORTO 😂😂😂😂😂

  • @siriusb144
    @siriusb144 2 года назад +2

    acho que a moça pronunciou com som de "yong" o nome do Kim por causa do alemão que o J tem som de Y. acho que ela achou que pronuncia igual Carl Jung. que fica " Yung "

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +1

      Sim, parece que virou um mistura de português com alemão nessa salada 😀

  • @BarbarioliM
    @BarbarioliM 2 года назад +1

    Uma curiosidade: por que os nomes tem essa separacao com - dos sobrenome

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +2

      Na verdade o hífen é opcional na romanização, e serve para separar as duas sílabas do nome (não o nome do sobrenome), pois em coreano 99% das pessoas tem o nome completo só com 3 sílabas: a primeira é o sobrenome e as outras são o nome. Mas na versão romanizada às vezes não fica claro qual é o nome, e também onde começa e termina a sílaba, então o hífen ajuda um pouco. Como Kim Jong-un, se escrevesse como "Jongun" alguém poderia achar que é "Jon-gun" por exemplo.

  • @Sara_Dorameira
    @Sara_Dorameira 2 года назад +1

    "quase saiu um Joaquim alí" ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @alinerosa3975
    @alinerosa3975 2 года назад +3

    "guen-hye" foi norte americanizado kk

  • @jullyakim2048
    @jullyakim2048 2 года назад +1

    O jeito que falavam o nome da capital sul-coreana já me fazia rir por não ter nada a ver 🤣 Agora conheço mais pérolas 🤣 o jeito que pronunciam Taekwondo, Hyundai e Samsung também é ótimo 🤣

  • @IzabelCristinab7
    @IzabelCristinab7 Год назад

    Parabéns pelo novo cenário.
    Quanto aos erros de pronúncia…. gente, vamos dar um desconto para essas pessoas. O coreano torna-se uma língua mais fácil depois que você aprende o hangul. Mesmo assim, ainda fica difícil acertar 100% para a leitura no decorrer do curso, imagina para pessoas que não fazem idéia da pronúncia das vogais e consoantes do Hangul. Fico feliz que você esclareça como é a pronúncia certa. Mas culpar a romanização e o “desmame” dela para aprender línguas que não são derivadas do alfabeto romano é realmente muito difícil.

  • @lorann5560
    @lorann5560 2 года назад +3

    romanização assassina o coreano sem dó kkkkkkk agora fiquei curiosa, será que os coreanos conseguem pronunciar bem os nomes brasileiros?

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +3

      Pior é que eles pronunciam os nomes estrangeiros muito bem até! Claro, considerando as limitações da língua coreana com sons de outras línguas... mas é que na Coreia a regra básica para "hangulizar" nomes estrangeiros é buscar pela pronúncia do país de origem. Por isso muitas vezes nomes com a mesma escrita em várias línguas europeias podem ser escritos e falados de formas diferentes no coreano, como "Diego", por exemplo. Se for um brasileiro vão escrever como 지에구, mas se for de algum pais que fala espanhol vai ser 디에고. Isso já diminui muito a chance de pronunciar algo totalmente diferente do original.

    • @zu5271
      @zu5271 Год назад

      A letra do meu nome nem tem no alfabeto 😅😅😅

  • @irwinprinzoborges5047
    @irwinprinzoborges5047 2 года назад +1

    안녕하습니까, Henrique 쌤, 어떻게 지낙습니까?
    수업을 좋아해습니다!
    Eu gostaria de tirar uma dúvida, a terminação/partícula
    부터, nós usamos quando?
    Gostaria que fizesse uma aula sobre isto.
    많이 감사하습니다! 안녕히계습니까!

  • @Lorran-p5l
    @Lorran-p5l 2 года назад +2

    Poderia reagir as dublagens 😂 maior agonia ouvir os nomes

  • @telmagomes8758
    @telmagomes8758 2 года назад

    Ola professor.
    Tenho uma curiosidade que já faz algum tempo e hoje criei coragem,Sr.depois de tantos anos vivendo na coreia que lhe obriga a se comunicar por várias horas por dia falando somente o hangul,já aconteceu de esquecer palavras do português?ou troca,ao invés de falar em português falar no hangul?

  • @carolhaihai
    @carolhaihai 2 года назад

    Eu tinha criticado como as pessoas pronunciaram os nomes dos atletas nas olimpíadas e minha irmã disse "que eles não tinham obrigação de saber", mas eu acho que tem sim. Quando é algo sério como jornal e esse tipo de coisa, eu acho no mínimo sensato pesquisar a forma correta de pronúncia. Igual, ninguém gosta de ouvir "Ronaldinho" completamente enrolado dos Estadunidenses, mesmo que tenham pessoas que não ligam, eu acho desconfortável. Se o nome da pessoa fala de um jeito, tem que falar do jeito correto que se fala.

  • @erick.korean
    @erick.korean 2 года назад +1

    Eu tava bebendo água e cuspi tudo na hora 😂😂

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +1

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @gabriellawee9539
    @gabriellawee9539 Год назад

    Não dá pro jornalismo pegar uma colinha pra falar melhor. São dezenas de culturas que estão nos noticiários, o jornalista teria que fazer uma especialização em fonéticas estrangeiras para falar todos os nomes corretamente, pois não dá tempo de ficar pesquisando isso no dia a dia. E, pra quem tem familiaridade com o idioma, certas pronuncias podem ser mais fáceis, mas pra quem não faz ideia de como o idioma soa, essas pronúncias são travadas, a pessoa de fato não conseguiria falar algo parecido com o real.
    No fim das contas, falar certo ou falar errado não faz absolutamente nenhuma diferença, pois é uma reportagem para circulação nacional.

  • @yeshuamuhammad
    @yeshuamuhammad Год назад

    Vocês tem um video falando o jeito certo de falar personagem de video game tipo kof tipo: o do Kim Kaphwan , Choi Bounge e Chang Koehan entre outros, talvez um short ?

  • @yeshuamuhammad
    @yeshuamuhammad Год назад

    Já aconteceu de uma reporte pronunciar o nome errado o nome no original em coreano significa sei la, algo como benção em coreano e os reporte falarem uma palavras que se for traduzir é uma palavrão ou xingamento ou coisa parecida

  • @gaboo_21
    @gaboo_21 2 года назад

    감사합니다 선생님!!!

  • @marinaferreira4430
    @marinaferreira4430 2 года назад

    Admiro mesmo quem consegue aprender esse idioma coreano, é mega dificil gente.
    Japones , tailandenes e chines também nao ficam atrás.

  • @lucaslmon
    @lucaslmon 2 года назад

    Dai a importância de entender e aprender a forma correta de pronunciar, estou aprendendo o Hangul. Ainda bem que não fui pela romanização…

  • @elinepaz9081
    @elinepaz9081 2 года назад

    Na minha opinião jornalista tem que falar os nomes corretamente, eles falam para o público (tem que ter a obrigação de pesquisar as pronúncias) isso tem que fazer parte do trabalho deles!!

  • @MGLivia
    @MGLivia Год назад

    👏👏👏👏👏

  • @amy5312
    @amy5312 2 года назад

    Esse do pânico, acho que eles passaram p inglês kkk kkk. So acho q jornalista deveria saber tds as línguas possíveis

  • @fsatoruh
    @fsatoruh 2 года назад

    Assim não vejo muito problema. Agora se for entrevistar a figura ou num encontro diplomático aí fica ruim mesmo

  • @夜神月-e7t
    @夜神月-e7t Год назад

    Eu não gosto de assistir dramas dublados, mas quando eu assisto com alguém que não consegue acompanhar e o diálogo é importante no desenvolvimento da obra eu olho a dublagem falando os nomes dos personagens, se a dublagem tiver a pronúncia do nome dos personagens muito ruim como esses casos eu infelizmente não assisto dublado nem pagando... Igual quem fala "Ceul" sendo que o Google tradutor fala claramente "Sóul"

  • @jaymirra5485
    @jaymirra5485 2 года назад

    É por isso que toda a gente (como a Xodózinha falaria) chama o Baekhyun de Bacon...

  • @carladeoliveira5195
    @carladeoliveira5195 Год назад

    Você acha fácil mesmo??? Quantos anos pra achar fácil? Sem viver aí? Nem todos têm articulação boa para algumas línguas . Porém eu falo e escrevo Inglês, Francês, Espanhol, Italiano, Alemão e estudando Mandarim e Nihongo. Quais mais você domina?😅

  • @keylamoreira3430
    @keylamoreira3430 2 года назад

    Minha nossa ...kkkk leio muito errado kkkk não chega nem perto da pronúncia correta

  • @elianetanno7022
    @elianetanno7022 2 года назад

    Muito difícil pronunciar os nomes coreanos , meus amigos coreanos nos Estados Unidos adotavam nomes americanos porque eu não era a única que não conseguia pronunciar …rs

  • @lihsa1312
    @lihsa1312 2 года назад

    É complicado a princípio pelo costume na romanização, se a pronúncia msm romanizada muda defendendo da língua, imagina nomes que não são originalmente escritos de forma romanizada. Mas vai dar certo, aos poucos pago o jeito.

  • @letuziarossi6329
    @letuziarossi6329 2 года назад

    💯👏👏👏👏

  • @D570
    @D570 2 года назад

    Agora bota a Dilma pra pronunciar o Coreano. Ela ja assassinou varios idiomas,o ultimo e mais famoso foi o Frances. Essa ia ser pior 🤣🤣🤣
    Video excelente. E o cenario ta otimo. Minha combinaçao de cores ambiente preferidas. Esse cenario passa sensaçao de serenidade,paz e bem estar.

  • @taniaduarte5905
    @taniaduarte5905 2 года назад

    Nós, Brasileiros assassinamos o português, que dirá o coreano, kkk

  • @ThaySquint
    @ThaySquint 2 года назад

    genteee eu não lembro dessa regrinha do ㄱ virando ㄴ🙈

  • @rosamaria5389
    @rosamaria5389 2 года назад

    Como se pronuncia corretamente o nome do membro do grupo BTS, o J-Hope que é Jung Hoseok?

  • @Yfxyxkx
    @Yfxyxkx 2 года назад +1

    안냥하세요!!!!!💜💜💜💜💜💜💜😁😁😁😍😍😍😍

  • @BarbarioliM
    @BarbarioliM 2 года назад

    É a americanalhizacao da nossa mente.

  • @Quartz_neon
    @Quartz_neon Год назад

    Mas é super culpa da romanização, porque por exemplo no caso de Lee Myung Bak, se uma pessoa que aprendeu o hangul for escrever, ela escreve 뮹 e não 명😂😂😂
    Eu quando me dei conta que era 형 e não 흉 (como são as romanizações dos manhwas) cai duro no chão 😂😂😂😂

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  Год назад +1

      Com certeza, a romanização não ajuda nem um pouco. Mas também tem uma preguicinha dos jornalistas com nomes asiáticos. Quando é nome do francês (que tem uma ortografia maluca que não faz sentido), os caras vão lá e pesquisam pra saber como falar certo (ou pelo menos pra não virar uma coisa totalmente diferente)…

    • @Quartz_neon
      @Quartz_neon Год назад

      @@CoreanoOnline nossa verdade. Não havia pensando nesse lado HAHAHAH! E preguicite aguda mesmo ( ・∇・)

  • @soumaiseu2757
    @soumaiseu2757 2 года назад

    😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊

  • @luiserosa451
    @luiserosa451 2 года назад

    안녕하세요, 선생님!
    진짜 예쁘네요!
    이 비디오는 재미있어요
    한 번 도 하세요.
    다음 비디오는 기다릴 거예요.
    오늘도 감사해요🥰
    이 글은 맞아요, 선생님?

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +1

      한 번 더* 하세요.
      다음 비디오를* 기다릴 거예요.
      잘 했어요~ ㅎㅎ 비디오 재밌게 봐줘서 고마워요~ ㅎㅎ

  • @mik7x7
    @mik7x7 2 года назад

    Preciso saber de um canal assim só que sobre pronúncia japonesa. O "_tissunami_" que eles pronunciam é de doer os ouvidos. Realmente ninguém é obrigado a nascer sabendo mas realmente não custa o jornalista se informar. O "TSU" de TSUnami agradece! ( som de TSURU / HAMAMATSU - cidade/ etc...)

  • @fraternoktu
    @fraternoktu Год назад

    Muitas vezes sou taxado de arrogante por reclamar justamente desse tipo de coisa e me esforçar pra aprender a pronúncia certa dos nomes. Infelizmente a humanidade é cheia de João Deixadisso e de Maria Deixapradepois... aí complica né?
    ༄༅།།D.་.P.་.I.་.N༄༅།།

  • @Irisluna15
    @Irisluna15 2 года назад

    Uma dúvida, por que a pronúncia fica 성녈???

  • @PauloPereira-jj4jv
    @PauloPereira-jj4jv 2 года назад

    Eu não vejo graça em pessoas aqui "rindo" da romanização. Ela é a forma internacional de grafar nomes orientais, todo mundo SABE que essas não são as pronúncias verdadeiras! Jornalista ou não, não somos obrigados a saber coreano... que é bem difícil. Além do mais, os coreanos fazem A MESMA COISA com nossos nomes.
    Então, povo que estuda coreano: calma, não é desse jeito. Ninguém, em lugar algum, pronuncia tais nomes corretamente. Sempre se usa a romanização.

  • @yeshuamuhammad
    @yeshuamuhammad Год назад

    A jornalista que falou o nome do Kim Jong-un meteu um alemão ou um latim misturado com ...sei la

  • @BellaMotta4356
    @BellaMotta4356 2 года назад

    Eu particurlamente não acho legal a romanização, nunca consigo ler nada romanizado. Entendo muito pouco de Coreano, mas o pouco que sei ja da pra perceber a diferença "massante" da romanização com a pronuncia exata do coreano. Me dói na alma quando eu ouço 😢

  • @yanwin6048
    @yanwin6048 2 года назад

    Sem

  • @manuelcruz6865
    @manuelcruz6865 2 года назад

    se essa punição chegasse no Brasil...

  • @cleoreis6212
    @cleoreis6212 2 года назад

    Tem muito atores de DORAMA que e estranho quando si pronuncia,mas já percebi que a romanização, atrapalha o aprendizado do hangu.🤔

  • @andresaferreira6576
    @andresaferreira6576 2 года назад

    🤣🤣🤣

  • @eliaspires100
    @eliaspires100 2 года назад

    Por tratar-se de um idioma estranhíssimo aos ouvidos de quem fala português e que são notícias ao público da língua portuguesa, melhor aportuguesar mesmo. Afinal, essa deveria ser uma regra pra qualquer língua.

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +2

      Sim! Mas é possível aportuguesar a pronúncia sem mudar completamente os sons originais. O erro na dublagem não foi por aportuguesar a pronúncia, mas por ler os nomes coreanos como se escreve. É possível aportuguesar (adequar à fonética do português) mantendo a semelhança pra não ficar tão irreconhecível. Afinal o elemento cultural do drama inclui os nomes dos personagens e sua sonoridade. Agora, isso daria um trabalho a mais pro tradutor, pra ele dar a dica para o dublador de como pronunciar melhor. Só que muitos dos roteiros em português não são traduzidos diretamente do coreano, mas do inglês, então realmente fica difícil...

  • @s.e.r.g.i.n
    @s.e.r.g.i.n 2 года назад +1

    Achei muito interessante a pronúncia do nome do novo presidente 윤석열 → 윤성녈. Eu amo aprender 받침 e gostaria, por gentileza, de uma explicação aprofundada nesse caso do nome dele se puder, por favor. Além disso, uma ideia para vídeo seria explicar as regras de pronúncia de ㄴ + ㄹ quando aparecem em sequência nas palavras para saber diferenciar quando tem som de ㄹ + ㄹ e ㄴ + ㄴ. Por exemplo:
    1) ㄴ + ㄹ → ㄹ + ㄹ
    i) 언론 pronuncia-se como 얼론
    ii) 순리 pronuncia-se como 술리
    iii) 미완료 pronuncia-se como 미왈료
    2) ㄴ + ㄹ → ㄴ + ㄴ
    i) 입원료 pronuncia-se como 이붠뇨
    ii) 생산량 pronuncia-se como 생산냥
    iii) 결단력 pronunci-se como 결단녁
    Fico perdido na hora de pronunciar as palavras quando acontece esses casos.
    O google tradutor pronuncia a palavra 무한량 como 무한냥, mas no Korean Dict Naver a pronúncia é 무할량. Qual a forma correta?
    Seria muito útil um vídeo sobre isso!
    감사합니다

    • @s.e.r.g.i.n
      @s.e.r.g.i.n 2 года назад +1

      Eu estava vendo esse video ruclips.net/video/9sfQg3n6GPQ/видео.html que fala sobre a pronúncia do nome do novo presidente 윤석열 (Yoon Seok-yeol) e que de acordo com o Instituto Nacional de Língua Coreana ambas as pronúncias, Yoon Seo-kyeol e Yoon Seong-nyeol) são válidas, porém o próprio presidente prefere a segunda pronúncia. O Instituto Nacional de Lingua Coreana, segundo o professor nesse vídeo, disse que as regras não se aplicam a nomes pessoais e que vai da preferência de cada um mesmo. Tem chances grandes de eu estar dizendo bobagens, mas gostaria muito de uma explicação sobre as regras de pronúncia de palavras em geral que se enquadram nesse caso. Obrigado professor!

    • @nanabinnn
      @nanabinnn 2 года назад +1

      olá, sergio! sobre sua dúvida da mudança de pronúncia com ㄴ + ㄹ, eles têm um vídeo explicando sobre essas e outras mudanças sonoras! espero ter ajudado :)
      ruclips.net/video/OpCC_OcSQT0/видео.html

    • @s.e.r.g.i.n
      @s.e.r.g.i.n 2 года назад +1

      @@nanabinnn Boa noite, Allana. Muuuuito obrigado por sua gentileza! Assisti o vídeo todo hoje e achei muito interessante, inclusive tem exemplos das minhas dúvidas nele. Pelo que pude ver o jeito é acostumar com a pronúncia de cada palavra mesmo quando cai nos casos que mencionei antes, pois sempre fico na dúvida de qual dos dois sons domina a pronúncia. Eu já tinha procurado explicações desses casos no reddit, hinative e não ficava claro se existia uma regra. Já tinha postado essa mesma dúvida no canal Talk To Me In Korean e em diversos outros e também não tinha resposta e a sede por ela era tão grande que essa dúvida não me sai da cabeça kkkk por fim com o vídeo pelo que pude ver nesses casos em específico não existe uma regra clara. Muito obrigado pelo auxílio!

    • @s.e.r.g.i.n
      @s.e.r.g.i.n 2 года назад +1

      ​@@nanabinnn Complementando o vídeo, achei um artigo da wikipedia sobre regras avançadas de pronúncia do coreano que contém a minha dúvida. De acordo com o material, em geral, a pronúncia do encontro ㄴㄹ vira ㄹㄹ, embora haja algumas exceções a esse caso, i.e., quando a pronúncia do encontro ㄴㄹ vira ㄴㄴ. Se for isso mesmo, basta memorizar as exceções (, mas não tenho certeza se de fato são apenas essas onze palavras). Segue abaixo o trecho do artigo "Korean/Advanced Pronunciation Rules", 5º caso da sessão "Assimilations and Alterations Related to ㄹ":
      -> ㄴㄹ becomes ㄹㄹ (except some words)
      ex) 안락하다 (comfortable), pronounced [알라카다]
      난로 (heater, stove), pronounced [날:로]
      광한루 (Gwanghallu), pronounced [광할루]
      The exceptions are the following 11 words:
      의견란[의ː견난] 임진란[임ː진난] 생산량[생산냥] 결단력[결딴녁]
      공권력[공꿘녁] 동원령[동ː원녕] 상견례[상견녜] 횡단로[횡단노]
      이원론[이ː원논] 입원료[이붠뇨] 구근류[구근뉴]

    • @nanabinnn
      @nanabinnn 2 года назад +1

      @@s.e.r.g.i.n obrigada por compartilhar, sergio!!! é realmente muito interessante, acho que vou ler esse artigo!

  • @cleomatsunaga7922
    @cleomatsunaga7922 2 года назад

    guen haiKKKKKK

  • @carolsilva-em7zr
    @carolsilva-em7zr Год назад

    Os jogadores coreanos, os idols.....
    Os coitados sofrem

  • @siriusb144
    @siriusb144 2 года назад

    eu já sabia como se pronunciava mas eu esqueci da regrinha no primeiro nome do presidente.
    falando dele, ouvi dizer que ele tem umas ideias um tanto radicais 👀

    • @CoreanoOnline
      @CoreanoOnline  2 года назад +1

      Sobre o nome do presidente, na verdade é algo que acontece muito com a vogal ㅕ, como se tivesse um ㄹ escondido ali que, dependendo do contexto é falado com som de N. A própria palavra 여자 (mulher) é um exemplo. Quando falamos "mulher coreana" (한국 여자) a pronúncia correta sai como [한궁녀자] por causa desse som de N escondido :)

  • @liamarpiresmartins6376
    @liamarpiresmartins6376 2 года назад

    Moderno.