Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
可以翻譯成“反倒”。例如夏天我反倒會吃熱的東西。旅遊地的話我反倒推薦群馬
这么一解释通顺很多了。 感谢
謝謝你
这个很棒!
素晴らしいレッスンですね、 ありがとうございます、先生。
非常感谢老师的分享!!真的是帮了大忙了!根据下面网友的回复,这个词应该可以根据面临的实际情况的不同翻译成「反倒」、「反而」、「其实」、「事实上」等来更具体的表示剧情反转。具体用法就如同老师视频中所讲的了。
田中老师辛苦了,您教的内容非常容易理解,学到了很多以前弄不懂的词汇,非常感谢🙏老师💦
お役に立ててよかったです。これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
感谢田中老师,又学到了新词汇的用法。
ありがとうございます‼️これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
すごくたすかりました!先生ありがとうございます!
大変勉強になりました。ありがとうございます。
ありがとうございます(≧ω≦)/
勉強になりました!
ありがとうございます!
the best japanese lesson
我个人翻译成"反而", 感觉比較接近日文的意思。😀***練習例句:1、 彼の口に合わせるため、あえてこの調味を使います。2、子供に あえて何でもやらないで、自分でやらせたいです。
想法相同, 我也這樣理解
感谢!
あえて 有一種我不認為對方會認同,但我還是執意要這麼做或是這麼推薦
叫得很好!
ありがとうございます‼️これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします😃
感觉比从书本上学习到的,更好理解。 非常感谢。田中先生の教え方は、あえて教科書より分かりやすいです。这么造句可以吗?
谢谢老师
ありがとうございます!これからも頑張りますのでよろしくお願いします :)
老師以前在北京只學了一年中文之後就獨自在台灣和香港工作多年真的很厲害,怎麼可以這麼勇敢?如果要我自己一個人去日本工作我不敢想像怎麼生存下去 ...
哈哈哈 其實沒那麼辛苦,每個地方都有會講日文的當地人。我只能看他們🤣
我只会雅蠛蝶就来了日本工作,有什么难?
@@haha-eg8fj 你去日本演AV嗎?
先赞后看👍
ありがとうございます😃
直接翻譯成特意或者故意其實都會通。
ありがとうございます、勉強になりました。
あえて 超想要
謝謝老師。
恭喜订阅上1万了。
老師看來很喜歡中文的聲調因為每次老師講話都很興奮當中的高低起伏、抑揚頓挫特別是某些高音我也上不了
ありがとうございます‼️中国語、まだまだですのでがんばります。
👍👍👍
解釋的太棒,あえて的語感中文真的不好解釋👍👍👍👍
「あえて」的漢字是「敢えて」,所以也有人直譯成「敢於」。
いつもありがとうございます😀
田中先生 SNSは何をやってますか?
すいません😢⤵️⤵️何もやってないんですが、そろそろフェースブックは始めようと思ってます
🙏🙏💪
ありがとうございます😀
如果翻译成“其实”呢 “事实上” 表示剧情反转
なるほど、教えていただいてありがとうございます😃
又在地域黑群马县
(笑)良いところですけどね
@@田中太郎的日文課 冗談ですよ、気にしないでね😁
田中老師是日本人嗎?
對 我是日本人。
あら、群馬はまた地域差別された
个人觉得硬要翻译,应该比较接近:意外的觉得……,反而(我会……)。
问题是说话的时候没人会这样说的。中文里面会省略这种说法,直接用语气来表达。
なるほど!教えていただいてありがとうございます。
そうですねー、なので中国語を話すときになんと表現していいのか困ります笑
@@田中太郎的日文課 田中老师的日文课非常实用,没有一句废话 ,比很多教日文的频道都要精炼!而且老师的中文好到爆炸💥💥💥💥加油!继续关注
'自己本来就知道对方听到你的答案后会觉得意外,自己就先用 あえて 来表达出来别人的意外'?是否这个意思?感觉没有一个中文词语完完全全可以解析 あえて 的意思
竟然的意思
我頭香😎😎😎
🥳🥳🥳
群馬躺槍
中文的私生活是性生活,私人生活才是日語プライベート的意思
可以翻譯成“反倒”。例如夏天我反倒會吃熱的東西。旅遊地的話我反倒推薦群馬
这么一解释通顺很多了。 感谢
謝謝你
这个很棒!
素晴らしいレッスンですね、 ありがとうございます、先生。
非常感谢老师的分享!!真的是帮了大忙了!
根据下面网友的回复,这个词应该可以根据面临的实际情况的不同翻译成「反倒」、「反而」、「其实」、「事实上」等来更具体的表示剧情反转。
具体用法就如同老师视频中所讲的了。
田中老师辛苦了,您教的内容非常容易理解,学到了很多以前弄不懂的词汇,非常感谢🙏老师💦
お役に立ててよかったです。これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
感谢田中老师,又学到了新词汇的用法。
ありがとうございます‼️これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
すごくたすかりました!先生ありがとうございます!
大変勉強になりました。ありがとうございます。
ありがとうございます(≧ω≦)/
勉強になりました!
ありがとうございます!
the best japanese lesson
我个人翻译成"反而", 感觉比較接近日文的意思。😀
***練習例句:
1、 彼の口に合わせるため、あえてこの調味を使います。
2、子供に あえて何でもやらないで、自分でやらせたいです。
想法相同, 我也這樣理解
感谢!
あえて 有一種我不認為對方會認同,但我還是執意要這麼做或是這麼推薦
叫得很好!
ありがとうございます‼️これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします😃
感觉比从书本上学习到的,更好理解。 非常感谢。
田中先生の教え方は、あえて教科書より分かりやすいです。
这么造句可以吗?
谢谢老师
ありがとうございます!これからも頑張りますのでよろしくお願いします :)
老師以前在北京只學了一年中文
之後就獨自在台灣和香港工作多年
真的很厲害,怎麼可以這麼勇敢?
如果要我自己一個人去日本工作
我不敢想像怎麼生存下去 ...
哈哈哈 其實沒那麼辛苦,每個地方都有會講日文的當地人。我只能看他們🤣
我只会雅蠛蝶就来了日本工作,有什么难?
@@haha-eg8fj 你去日本演AV嗎?
先赞后看👍
ありがとうございます😃
直接翻譯成特意或者故意其實都會通。
ありがとうございます、勉強になりました。
あえて 超想要
謝謝老師。
ありがとうございます😃
恭喜订阅上1万了。
ありがとうございます‼️これからも頑張りますのでよろしくお願いいたします。
老師看來很喜歡中文的聲調
因為每次老師講話都很興奮
當中的高低起伏、抑揚頓挫
特別是某些高音我也上不了
ありがとうございます‼️中国語、まだまだですのでがんばります。
👍👍👍
解釋的太棒,あえて的語感中文真的不好解釋👍👍👍👍
「あえて」的漢字是「敢えて」,所以也有人直譯成「敢於」。
いつもありがとうございます😀
田中先生 SNSは何をやってますか?
すいません😢⤵️⤵️何もやってないんですが、そろそろフェースブックは始めようと思ってます
🙏🙏💪
ありがとうございます😀
如果翻译成“其实”呢 “事实上” 表示剧情反转
なるほど、教えていただいてありがとうございます😃
又在地域黑群马县
(笑)良いところですけどね
@@田中太郎的日文課 冗談ですよ、気にしないでね😁
田中老師是日本人嗎?
對 我是日本人。
あら、群馬はまた地域差別された
个人觉得硬要翻译,应该比较接近:意外的觉得……,反而(我会……)。
问题是说话的时候没人会这样说的。中文里面会省略这种说法,直接用语气来表达。
なるほど!教えていただいてありがとうございます。
そうですねー、なので中国語を話すときになんと表現していいのか困ります笑
@@田中太郎的日文課 田中老师的日文课非常实用,没有一句废话 ,比很多教日文的频道都要精炼!而且老师的中文好到爆炸💥💥💥💥加油!继续关注
'自己本来就知道对方听到你的答案后会觉得意外,自己就先用 あえて 来表达出来别人的意外'?是否这个意思?
感觉没有一个中文词语完完全全可以解析 あえて 的意思
竟然的意思
ありがとうございます😀
我頭香😎😎😎
🥳🥳🥳
群馬躺槍
中文的私生活是性生活,私人生活才是日語プライベート的意思