Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant) Où que tu puisses aller, migrant Tu seras las, reviendras Vifs regrets de gens négligents Avant toi, et moi Tu as visité des pays Des montagnes et des déserts Ta jeunesse, comme un rêve, partie Dans des contrées où elle erre Quand tu seras fatigué La bouche, par les dents, creusée Peut-être cela t'est écrit Aujourd'hui, ce n'est pas hier Ton coeur attristé tellement Ton visage buriné Après le tourment, la paix Moi aussi, ça m'est arrivé Tous, la mort, nous attend La jeunesse ne durant pas Le pauvre, il fait pitié Qui manque de chance, comme moi Ô frère, il faut écouter Comme mon fils, je te montrerai Dans ta conduite, attention L'argent change beaucoup les gens Je sais cela, ô négligent Ce qui t'arrive m'arrivant Cela est la destinée le bon Dieu le voulant. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Bonjour, biensur mais si vous regardez bien des le début le nom de Dahmane El Harachi est cité, mais la j'ai voulu reprendre cette version de Rachid Taha qui est pour ma part bien réussie, et qui a mis encore plus en valeur (mondialement) le grand Dahmane El Harachi :)
اجمل ما غني في مجال الهجرة وعواقبها السيئة!
واو على الأداء الجميل الرائع
شكرا جزيلا
Grand Taha! Merci et Bravo à la Basse 💫
Merci :)
السلام عليكم
الله يرحم سي دحمان الحراشي وسي رشيد طه 😢
🤲🤲
😊😅😊😅😅😅😊
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant)
Où que tu puisses aller, migrant
Tu seras las, reviendras
Vifs regrets de gens négligents
Avant toi, et moi
Tu as visité des pays
Des montagnes et des déserts
Ta jeunesse, comme un rêve, partie
Dans des contrées où elle erre
Quand tu seras fatigué
La bouche, par les dents, creusée
Peut-être cela t'est écrit
Aujourd'hui, ce n'est pas hier
Ton coeur attristé tellement
Ton visage buriné
Après le tourment, la paix
Moi aussi, ça m'est arrivé
Tous, la mort, nous attend
La jeunesse ne durant pas
Le pauvre, il fait pitié
Qui manque de chance, comme moi
Ô frère, il faut écouter
Comme mon fils, je te montrerai
Dans ta conduite, attention
L'argent change beaucoup les gens
Je sais cela, ô négligent
Ce qui t'arrive m'arrivant
Cela est la destinée
le bon Dieu le voulant.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Sooooo cool ...greeting from Indonesia ..
Thanks ;)
bravo
Merci :)
Mantap
🙂🙏 shukran
Music Amazigh sung in Algerian Arabic.
dahman el harachi pas rachid taha
Bonjour, biensur mais si vous regardez bien des le début le nom de Dahmane El Harachi est cité, mais la j'ai voulu reprendre cette version de Rachid Taha qui est pour ma part bien réussie, et qui a mis encore plus en valeur (mondialement) le grand Dahmane El Harachi :)
pas de note la basse !!!!!!!!!!!!!!!
Bonjour, je ne comprends pas votre message!!!!
@@abdell.coverbass on entend absolument pas la basse!!!!!!désolé
@@Bruno-th7rb Merci je prends note de votre message et voir de corriger cela ;)