Ya Rayah
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- First song #yarayah_algeriansong second song #marsoolelhob_moroccansong
#peaceful #billymalley #hollywoodcelebrities #international-celebrity_billymalley @billymalleybillal1905
#اذان_الفجر #بلال #بلال_خليل_معالي #بيتونيا_فلسطين#شيكاغو #امريكا #beitunia#palestine #jerusalem #lifta #palestinian_american #billalmalley#billy.malley#naturalbornamericancitizen
#celebrity #celebritybillymalley #celebritybillalkhalilmalley #maali
#quran #fajrprayer #prayforpeace #rlp_billalkhalilmalley #rlpbillymalley #rlp_billymalley #respectlovepeace #respect_love_peace_billy.malley
@OudRonnie @snoopdogg @drdreyt @WarnerBrosPictures @ColumbiaRecord @RobertPlantOfficial @theofficialsting @MohamedRamadan @RachidTahaOfficial @moroccanfolklore507 @algerianfolkmusic
Please algeria music not maroco there is not marico mondol please don’t make mistakes algeria 🇩🇿 is representing algeria only thanks
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, so just chill and take a cup of tea and watch the video in peace it's not that sirious
هاتيه موسيقى الشعبي الجزائري وليست لها دخل بالمغرب كما تقول ايها الفنان انها جزائريا لحنا وكلمات للراحل دحمان الحراشي
Oh, where are you going? You will become tired and take care of yourself. Regret the heedless servants before you and before me. Oh, where are you going? You will go and get tired. How did the heedless servants regret it before you and before me? How did the countries see? The two worlds and the empty land, how many times have been wasted. And how much more do you still leave, O absent person, in people’s lands? How much do you know what happens when you have the promise of power? Time has passed and you don't know where you are going. You will get tired and feel sorry for the people. The heedless ones before you and before me, O one who is going, where are you traveling? You will get tired and feel sorry for the people. The heedless people before you and before me, why is your heart so sad and why are the visitors like this? The hardship does not last, and I would not know and write to me as long as the days last. And your youth and my youth will not last forever, you sweet and poor one. Saado was disappointed, so pink, where are you going? You will get tired and feel sorry for the people. The heedless ones before you and before me, O one who is going, where are you traveling? You will get tired and feel sorry for the people. Before you and before me, oh traveler, we give you to the heedless. I fulfill my will early, see what works for you. Before you buy or sell, O sleeper, I have received your news. As my situation became like this, he wanted and appreciated it on the forehead. Glory be to Him, O Almighty, where are you going, will you go and get tired? How regretful are the heedless servants before you and before me, O one who is going, where are you traveling? You will get tired and feel sorry for the people. The heedless ones before you and before me, O you who are going, where are you going? You will go and get tired and leave. How sorry did the heedless servants before you and me regret? Oh, where are you going? You will go and get tired. How sorry did the heedless servants before you and me regret?
Algérie. Dahman el harrachi
The song is ONLY Algerian ; Not in anyway Moroccan !
How petty and small of you!
Unworthy to be considered a real Algerian!
Toujours et encore ces querelles.... au lieu d'être unis. La preuve....🇵🇸💔
و شكون قال مغربية ؟ ربي معاك .
@@honeyofbees1988
Dire la vérité c pas des querelles
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, your not in anyway smart, bruh 🤦♂
C EST UNE CHANSON DE DAHMANE LHARRACHI.
Ya Rayah composed and sung by Algerian Chaabi artist Dahamne El Harrachi in 1973. 100% Algerian in the music style of Chaabi (meaning popular) music.
Chaabi music= Folk music
100% Algerian 🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
@@zhoxbeats5583 Toz fic you are liar morroco has no music, keep lying on people who do not know morrocan lies. Chaabi music is algeria and Marsul El-Houb is of Algerian Gasba from algerian Rai. The morrocans are known the first liar people in the world, google said this, because of world statistics. We know morroco has no music and you want to show your fake music by singing with algerian hahaha No marckino
@@zhoxbeats5583 Keep dreamin, the morroco means only lies and fake, because there was no music in morroco, is only your propaganda, also Mrsol AlHob is an old algerian song from the 1029 , stop say lies and no name morroco beside algerian name, we know you want to make morroco famous by algerian name and music, fake music and morroco has no music, stop propaganding and imitating algerian music. Via the republic of western sahara and the borders will never be open. Morrocas have really shame from their real music.
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🤫@@zhoxbeats5583
Chanson algérienne 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
تحية طيبة من تونس الخضراء إلى الشعب الجزائري الشقيق
Опять арабы будут колонии, я с ними 80х была рядом они более были, я даже видела фотку, ваше королеву, красивая была, как вы потеряли все?
@@irinakovtun5890 شكراً جزيلا
An algerian folk music. Algerian and only. algerian!!!!!!
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
@@zhoxbeats5583 باش يسوق لاغانيه لازم يغني الترات العالمي الجزائري و احيانا يسرقه
IT IS ALGERIAN MUSIC NOTHING TO DO WITH MOROKHOS WHY ARE YOU MOROKHO
True it is algerian.
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, why are you karghoul
L'âme, le feeling de la version originale,le rythme ,le timpo etc...est vraiment désolant...on ne sais pas ce que veulent ces sois disant artistes c 9:27 . triste..voilà....salutations.....😊😊....
Morocco ? 😂
it is 100% algerian
Please educate yourself
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, educate yourself
Algerian song not marrocan
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Chanson 100 % ALGÉRIENNE
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
@@zhoxbeats5583 كون غنا مرسول الحب و لا جزائري يعلق ...يا الرايح عالمية اما مرسول الحب من المروك ما خرجش
Cette chanson est algériens elle est au panthéon de la music compositeur et auteur Ya rayah (en arabe : يا رايح) (Toi qui t’en vas), est une chanson de l’auteur-compositeur-interprète algérien Amrani Abderrahmane, dit Dahmane El Harrachi. Elle figure au panthéon des chansons les plus populaires du répertoire chaabi de la musique algérienne.
It's not never moroco it's Algérien
Woooow ,!?
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, wooow chill
اغنية جزائرية عالمية الاكثر الأغاني المعادة في العالم
100/100. Algérie 🇩🇿
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
une chanson de dahmane elhharachi algérien rabi yarahmo 🙏❤️🇩🇿
ruclips.net/video/Cnfqc-LalkA/видео.htmlsi=c5ktkwdr-ZXPpGU8
واحدة من روائع الشعبي الجزائري ، اغنية دحمان الحراشي
IS NOT MORROCAN MUSIC BASTA IS ALGERIAN MUSIC AT 1OO POUR CENT
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
This song is Algerian not moroccan
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Is not moroccan Song ,Is algerian song , 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
One two thre viva l Algérie
Algerian music, nothing to do with Morocco
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
100% Algérien
C est ALGERIEN a 💯💯
Le Maroc et les marocains n'ont rien a avoir avec cette musique. C'est un produit Algérien point barre.
tu est un produit de la france
This is Algerian music and it's straight from the Casbah of Algiers. 🇩🇿 ❤
Ses une chasson algeriene pas marocaine gelle canavalle😡😡😡😡😡😡😡😡
Agry whit you
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, be better soon
شاهدت فيديو متاخرة اغنية جزائرية وليست مروكية
هنالك اغنيتان في الفيديو اذا لم تلاحظ
MUSIQUE PUREMENT ALGERIENNE .......DU REGRETTE ALLAH YARAHMOU LE GRAND CHANTEUR COMPOSITEUR L ALGERIEN DAHMANE EL HARRACHI
Chonsan algérienne
it's purely ALGERIAN SONG STOP MISLEADING PEOPLE
It's Algerian song , we are very proud of our culture
This is the song of the great and famous singer “Dahmane El Harrashi,” an authentic Algerian folk singer, may God have mercy on him. It has been sung by many singers in the world, even foreigners, in their language...and the words are wrong: (I feel sorry for the heedless servants before you and before me) and not before me and before me twice. This is a mistake! This song is Algerian and not a Morocco song at all!
must return to Caesar what belongs to Caesar😉
Algerian musique only not Moroco musique 😡
Music algerienne a 100%
As soon as there is an algerian music masterpiece, we have a morrocan who sticks to it and pretends it's a marroki song
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 Algeria .100 %
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
بداو يلصقو في فن الشعبي الجزائري باش يرجعوه مشترك مع المروك 😮😮😮
Non mais !je n'y crois pas !une chanson algérienne de Dahmane elharrachi !ce chanteur est originaire de elharrach un quartier d'Alger !c'est ces vols !avant de chanter une chanson renseignez vous bon sang sur son auteur 🤬😡🤬😡🤬
Cette chanson est algerien et non marocain
Wallah Theer Fihoum.. Hada El Gawm... Khedb
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
😅😅marouk assangouliyines snaglas elkhiyennes pays sans patrimoine😆😆😆
Fantastic music. Perfect timing, phrasing and playing by all three of you!! Wish I was there that day ...
100% Algerian 🇩🇿🇩🇿🇩🇿 musix , you need to correct and apologize.thank you
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
100% Algerian song come on you guys, be fair.
Chanson à 100% purement Algérienne
How come music come from two country's don't be stupid the music come from algeria only
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Only algerian. Poor culture.
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, chill
Hello from Brazil ☕️. Fantastic group and music. I subscribe in your channel
Pure Algerian song, Not in anyway Morrocan !!
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, you're not in anyway smart
💯💯💯🇩🇿🇩🇿🇩🇿💯💯💯
No no Maroco
Please respect the origins of the author who gave so much to popular music, Dahmane El Harrachi, do not offend his memory and his work.
Chanson Algerienne 100%.de Dahmane Al harachi.Allah yarhamou
Que tiene que ver Marruecos con la canción....?
Vaya royo patatero
Vive la chanson ALGÉRIEN ❤
Y’a rayah wellet Thani marocain ???
Tfouh 3la dine 0:03 y’a bewassine yed sidkoum homo6 , le monde entier sait que c’est une chanson algérienne , wech jab le Maroc la dedans .
Vraiment une mentalité de chmayette .
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
this song is Algerian, Le singer is died, her name Dahmane elharachi paix à son âme 🙏🙏🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿♥️♥️
Please stop mentioning Morocco as it has nothing to do with it...morroccans have a culture of submition but the least an iota of freedom...as they still bow and kiss their ,, king s hand,,, revolting..please do not associate them to the free Algerians...
Sahadik
may god bless you, and be better soon 🤲
typiclly algerian song from alger morrocan have nothing in this story
Ya raheh,Chanson ecrite ,coposer et chanter par l´artiste algerien, amrani abderahman dit dahman el harrachi ,parolier compositeur chanteur et acteur allah yarhamou
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant)
Où que tu puisses aller, migrant
Tu seras las, reviendras
Vifs regrets de gens négligents
Avant toi, et moi
Tu as visité des pays
Des montagnes et des déserts
Ta jeunesse, comme un rêve, partie
Dans des contrées où elle erre
Quand tu seras fatigué
La bouche, par les dents, creusée
Peut-être cela t'est écrit
Aujourd'hui, ce n'est pas hier
Ton coeur attristé tellement
Ton visage buriné
Après le tourment, la paix
Moi aussi, ça m'est arrivé
Tous, la mort, nous attend
La jeunesse ne durant pas
Le pauvre, il fait pitié
Qui manque de chance, comme moi
Ô frère, il faut écouter
Comme mon fils, je te montrerai
Dans ta conduite, attention
L'argent change beaucoup les gens
Je sais cela, ô négligent
Ce qui t'arrive m'arrivant
Cela est la destinée
le bon Dieu le voulant.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Da shoukran
Darbouka 🎉
This song IS algerian authently .la chanson fait partie du patrimoine Algérien .
Pourquoi travestir la réalité. Algérien reste algérien.Separons le bon grain de l'ivraie...
Ca me fait plaisir d'ecouter DAHMAN EL HARACHI,ALLAH YARHAM CHOUHADA ET TAHYA AAMI TEBOUN ET AAMI CHENGRIHA 1.2.3 VIVE L'ALGERIE.
YA RAYAH is Algerian. The original singer was Dahmane el-Harrachi. He came from El Harrach… Algiers in Algeria…
Music from Algeria country
The song is 100% Algerian 🇩🇿
Algeria and morocco??????????Only algeria mr ,This is algerian song
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
100% Algerian music
JUST ALGERIAN 🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Never is only algerian music
La musique est une langue universelle
La musique reunira les peuples
Nice
Music 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
❤Браво✌👍🌷🥀Алжирская 🎶🎤🎵🤭🍷💐💐🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹💐💐
This song was written and sung by an Amazigh man, not an Arab
هذه الأغنية كتبها وغناها رجل أمازيغي وليس عربي
Cette chanson a été écrite et chantée par un Amazigh et non par un Arabe.
TU TE TROMPE ENORMEMENT CETTE CHANSON A ETE ECRITE EN ARABE ELLE EST CHANTEE EN ARABE ET PAR UN ARABE
@@lakouroughly Espèce de sale menteur. Dahmane El Harrachi est un chaoui amazigh. Il est né à Alger, mais sa famille est originaire de la région chaoui.
Les Irlandais chantent en anglais, est-ce que cela rend leur musique anglaise ou irlandaise ? C'est de la musique irlandaise. Leur langue a été détruite par le colonialisme anglais.
L'arabe et la dziriya en Algérie sont le résultat du colonialisme culturel.
Si dahmane l'avait écrite et chantée en amazigh elle serait pas devenue internationale !!!! Qui va comprendre le kabyle ?
@@marieT13 C'était un chaoui amazigh d'Alger et non un kabyle. De toute façon, chaouis et kabyles sont tous deux amazighs.
La plupart des gens qui ont repris sa chanson ne comprennent pas l’arabe, dziriya ou le tamazight.
Je suppose que vous ne connaissez pas l'idéologie brutale du baathisme et du panarabisme qui a tout essayé pour arabiser les algériens et nier tout ce qui est amazigh, que ce soit la terre, l'art, la cuisine, etc.
100% Algerian exactly from Algiers. Absolutely no tomorrow have no link with Morocco.
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, you have no link with your brain
Shame on you, it's ALGERIAN , not spanish not morrocan
No Mister !
This Music is from Algeria, not from Morocco.
This is a Big Failure !
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿💪💪💪💪🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿💪💪💪💪🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Nice version !!! 🙂😊😀
🙂😊😀 I like it !!
Chanson Algerians de dahman el.harrachi from Algerians 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿💚🤍❤💚🤍❤noooooooo maroco is Algerians 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Enough of the insidious usurpation of Algeria's cultural, musical and historical heritage.
Ya Rayah composed and sung by Algerian Chaabi artist Dahamne El Harrachi in 1973. 100% Algerian in the music style of Chaabi (meaning popular) music:
ruclips.net/video/z-QzLAZ32Wg/видео.htmlsi=48YxmL92G54BOmnG
ruclips.net/video/JBAmmB6xZ3k/видео.htmlsi=SVXHysWfkM9n0Gfn
ya rayeh - the Algerian song that went around the world..
Muy hermosa música
C est ALGERIEN a 💯 rien de marocain le chanteur l auteur le compositeur est ALGERIEN le grand DAHMAN EL HARACHI
The song is just ALGRERIAN the singer name is DAHMAN AL HARACHI please clear the situation and tell the truth if you don’t know we’ll help you
Thx
Can you explain how this is moroccan? Rachid Taha sang this version also.
Sou do Brasil 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷 amo estas batidas na sua música !!
obrigado pelo elogio em nome do grande autor argelino o falecido Dahmane El Harrachi, seu repertório é imenso e de grande inteligência popular.
Chaabi algerois et Algérien
Rien a avoir avec un autre pays
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Notre morrocan at anyway you bloody cheaters. The song is 100%100 Algerian.
IT IS ABSOLUTELY NOT A NORTH AFRICAN MUSIC, IT IS ALGERIAN AND FROM ALGIERS STYLE, MORROCO HAVE NOTHING TO DO WITH THIS ART, please stop doing that, Moroccan love stealing our culture
morrocco?? no I'm dreaming, everything that is Algerian, the Moroccans say it's theirs! we have to stop
حبو يطلعو غناهم بخلط غناء الجزائر معاه روحو قيلونا ثراثنا وحدو وغني لصقا
its only from algeria!!! ..shame on you!!!
god bless algeria!!
Es una vergüenza cantar una canción sin saber o sabiendo aún peor y poner Marruecos
Que dimoño os pasa .
Dejáis de poner estas chorradas .
This is a sing of Dahmane Elharrachi a pur algérien music, you should know the owner of the song before starting the vidéo. This is the minimum.
Algérienne, algéroise , chanson écrite et interprétée par Dahmane el harachi un Kabyle pour être encore plus précis.
Aujourd’hui tout est Marocain... m^me le couscous... création Numide. 😂😂😂😂😂 pas grave en général on ne revendique que ce qui est excellent !
Bise à tous les Marocains !