타일러, 이승국의 진짜 미국식 영어 / '애쓰지 마!' 미국식 표현은?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 дек 2024

Комментарии • 15

  • @3beans516
    @3beans516 3 года назад +30

    진짜 영어를 배워갑니다, 타일러, 이승국님의 조합 최고에요!!

  • @초록화이트
    @초록화이트 3 года назад +18

    뭐야 뭐야 세분 쿵짝 너무 재밌잖아요~~

  • @봄현이-d4u
    @봄현이-d4u 2 года назад +10

    영어 공부하기에 넘 유익하네요 !

  • @janeteum1408
    @janeteum1408 3 года назад +12

    이 조합 정말 재미나네요

  • @소망-e4g
    @소망-e4g 2 года назад +5

    자주 봐요~~~~

  • @호수바다
    @호수바다 2 года назад

    3:41

  • @hwangSeokHee
    @hwangSeokHee 3 года назад +10

    우와... 뉘앙스 쏙 들어온다

  • @김정숙-m4p1i
    @김정숙-m4p1i 2 года назад +3

    세분의~ 만남이 천재♡♡

  • @SooHo-i2c
    @SooHo-i2c 3 года назад +17

    타일러 징짜 연기 너무 잘 해요ㅜ!!! 항상 기대하고 있어요ㅋㅎㅎㅎㅎ

  • @aknaomi8140
    @aknaomi8140 3 года назад +11

    워워 ~ Take it easy ~ ~ you don’t have to try so hard ~ 감사합니다 ~ 😄

  • @이경자-v8v
    @이경자-v8v 2 года назад +3

    좋은 남자사람 세 분....

  • @yahocookie
    @yahocookie 3 года назад +6

    타일러에게 들려주는 진짜 한국식 영어해설 72번째
    easy 설설 or 쉬엄쉬엄 it 일 take 해
    설설 일해, 쉬엄쉬엄 일해,
    여기서 여자분언니가 동생에게 "애쓰지마" 라고 한건 너무 바쁘게 일하지 말고, 대충 대충 해란 뜻입니다.
    그러니 일을 그냥 설설 하란 이야기 이고, 아니면 쉬엄쉬엄 쉬어가면서 하란 뜻이죠.
    easy는 쉬다,이고 명사형은 쉼, 혹음 쉬엄쉬엄이 되죠.
    여기서 it은 '일" 이라고 해석하는게 맞습니다.
    it이 일이라는 예문은
    What is it?
    무슨 일(it) 이야(is)?
    take가 여기서는 하다로 쓰였습니다. 비슷한 예문으로선
    take a bath 목욕하다 take a shower 샤워 하다 가 있죠.
    take it easy는 다시 진정하라는 뜻도 있는데
    take 숨 it 을 easy 쉬어
    숨을 쉬다는 숨을 돌리다란 뜻입니다.
    그래서 숨을 돌리다란 뜻은 잠시 여유를 찾아라, 혹은 숨을 가라앉혀서 진정해란 뜻이 되죠.
    take가 숨이라는 예문은
    take a breath 숨(breath), take (쉬다)
    한 숨 쉬다, 여기서 breath도 숨이고 take도 쉬다이니까 쉬다의 명사형이 숨이 되는 거죠.
    take it easy!! don't panic
    숨쉬고, 무서워하지마
    그리고 헤어질때 take it easy는
    take 들어 it 가 easy 쉬어
    들어가 쉬어가 됩니다
    take가 들다라는 예문은
    take out a private pension
    개인연금을 들어(take) 놓다(out)
    it이 가 로 쓰이는 예문은
    Is this it?
    이것 (this) is (인) 가(it) ?
    타일러 바이바이

  • @스르밍
    @스르밍 3 года назад +12

    연기에 진심이 담겨있당🤣🤣💕

  • @해도지-h6c
    @해도지-h6c 2 года назад

    Take it easy. Don't try so hard Take it easy,,you don't have to try so hard.

  • @yahocookie
    @yahocookie 3 года назад +10

    이승국에게 들려주는 진짜 한국식 영어해설 2번째
    so 그렇게 hard 힘들여 try 하지 don't 마!!
    그렇게 힘들여 하지마. =열심히 안해도 돼란 뜻.
    so 그렇게 hard 힘들여 try 하 to 려고 have 하지 don't 말아 you 요
    그렇게 힘들여 하려고 하지 말아요 = 애쓰지 마라는 뜻.
    승국씨 그렇게 힘들여 하지마와 힘들여 하려고 하지마의 뉘앙스 차이를 좀 아시겠습니까?
    힘들여 하지마는 강압적인 느낌이 있지만, 하려고 하지마는 좀 살살 구슬린다는 느낌이 있죠.
    승국씨 바이바이.