I used to study French in high school and sort of never got past the A2 level. I tried a couple of times since then and only got to B1ish but this is really motivating me to work on my French again and get it somewhere. Perhaps not to the level my English got to over the years but...having a simple conversation en français...? Perhaps...hopefully.
JudyCZ What is your native language ? If you can get your french level to your english level that would be awesome, your english seems very good ! You know, you don't have to study it the boring way with textbooks and lessons etc, i learned english 80% (the rest is from school i guess) thanks to the internet, the series (thanks Castle 😅) and youtube. Basically the most part of what i read, watched and heard was english. And i was far from the best student in english class at school ! Bon courage !😉
@@noemierollindedebeaumont1130 Thank you so much! :) I'm Czech. That is also how I got my English to this level (for the most part). I studied at school and once I could understand at least half of what was said in my favourite TV shows with subtitles (at first Czech ones, now I really like English ones even though I can go without them) it motivated me. At that time there was still no Netflix so I would download the new episodes as soon as they aired in the US because I couldn't wait. So now - being pushed by Paul and your comment as well - I searched for French shows on Netflix and we'll see how it goes.
Ton français est tellement ançaises, google translate est confus.. School teaches formal french, and not what the people speak on a daily basis. I wish we were taught the same french they talk in the streets, and not in books/movies; etc.
@@HelloPrettyFace100 i agree i find it annoying like a crutch when he doesn't know how to accentuate a point, it comes off kinda cringey and would be fine for like one joke or one bit but he does it too much all throughout. I think some of his jokes are quite good and its an interesting angle to do the billingual thing, ive seen an american dude do something similar in Japan about their writing systems etc, its quite a niche. Just needs to tighten the material and stop the gimmicky laugh. Ofc thats just my opinion some people love it i bet, and he clearly thinks it works or he wouldnt do it.
To be fair, the word footing does exist, as a noun, to describe either having your feet in a stable position or the extended base of a concrete foundation wall, but of course neither of those have to do with jogging. 😂
Same with pressing it either means urgent, or the present participle of to press. Le brushing and relooking drive me nuts though as they make no sense in those contexts, when I first encountered relooking I thought it meant flashback or repeat, mais non!
Also, brushing your hair is exactly what you do with a hairbrush. Like, duh. Also, the clothes are often pressed at a dry cleaners. We all used to press our clothes back in the day when everyone wore a suit every day.
Je suis russe qui essaye de maîtriser l’anglais et le français et j’ai l’impression que this was made for me. The funny thing is, I don’t really catch le changement des langues : it’s just like inside of my head. Trop cool. Thank you.
Yeah. Same with being Canadian, and we speak and study English and French both in my area... And of course my preferred language is Spanish, just to top things off.
Тоже самое with me when I speak с папой ленинградцам, on apprend aussi l'italien et français en université mais sauf les langues j'ai rien d'offrir le monde :)
MSH Beatbox i’ve been speaking french since I was 4 cause of french immersion school, so I was already fluent in French by the time I went lol. 3 months to fully grasp a language would be pretty hard
Vraiment excellent ! Quand je regarde tes sketchs, j'ai plus l'impression de voir du stand up américain qu'un one man show français ^^ Ces petites mimiques que tu as, qui collent tellement bien aux situations, j'adore ! Hâte de voir la suite et, pourquoi pas, te voir sur scène, en vrai :D Keep working like this :)
Aidan des Mittleren Westen . Because the Quebecois hate any English influence in their language, thus there are practically no anglicisms and Quebec French has maintained its older form of French. French in France has more english and is further from 17/18th-century french than french in Quebec.
@@rebecca4680 Actually you'd be surprised just how much we use English words in Quebecois. The main difference is that we don't modify the word by adding something else to it. Words like 'joke', 'toaster', 'check', 'cool', 'fun', and more are very commonly used
As a sort of bilingual Canadian this series is a gift. But good lord, because in Quebec, shampooing is, in fact, pronounced shampoo-ing. I think. I’m questioning it now.
Well see this is funny, because collectively they seem to be called "shampoing" in Quebec, yet products are still usually labelled with "shampooing". They could just go all-in with "champoigne". Either way it definitely sounds better than "shampoo" or "shampooing".
J ai l impression de tout comprendre en anglais et rien que pour ça , merci ! Quel bonheur de nous mettre devant nos incohérences , nos défauts avec tellement de bienveillance ! Vivement le prochain spectacle post COVID !
@@clement.r9396 Oui c'est comme ça, pour ma part je ne le prononce pas comme ça, mais étant donné que je vie en Pyrénées Atlantiques, l'accent béarnais est très présent
j'aprends la langue française depuis presque 2 ans. Vos vidéos sont très bons pour le mieux apprentissage ! Je suis très heureuse que j'ai trouvé votre chaîne ! Salutations de Pologne! ;)
The funniest part is that footing is a noun meaning keeping balance on a surface that may pose a problem in English. It is a bad idea to lose your footing when rock climbing.
When my French brother-in-law said "Demain matin, on faire le footing, d'accord?!", I was like, 'no fucking chance am I digging out your foundations, mate - I'm on holiday!' He'd previously had us digging up vegetables one year, so he had form!
Paul est Britannique mais vit en France et parle très bien français alors je ne comprend pas cette manie de beaucoup de commentateurs francophones d'écrire leur commentaire en anglais ou même dans les deux langues !
The word footing does exist. It's that buried concrete thing at the base of a wall or column. Or also it can mean your balance on an uneven surface, e.g. if you 'lose your footing' walking on ice you will fall over. (Il a oublié quel le mot 'footing' exist mais c'est quelque chose qu'on trouve à la base d'un mur pour le rendre plus stable. Ou bien quelque chose comme 'equilibre'.)
J'parle l'espagnol et j'appris le français ça fait longtemps mais j'trouve bcp de les contenus en cette langue très ennuyé mais j'peux voir que les comédies de Paul Taylor sont les exceptions de cette chose que j'viens de dire. Merci pour ça, j'viens de trouver quelque chose et quelqu'un qui fait les contenu en français très agréable et ouf pour moi
You forgot "un parking". The Belgians like to take this a step further. They all speak English, of course, but they have added Belgian "English" terms. At two different workplaces my colleagues mentioned the company was suffering from "juniority" issues. This is where a lot of new staff have been taken on and they are still low on the learning curve. My colleagues would simply not accept that in English we have 'seniority' but not 'juniority'. I told them that when I moved back to an English speaking country I would attempt to introduce it to the language...I have been trying for 10 years now, without success.
my brother is a french teacher in a us town with a heavy french influence and he complains ab things like this all the time "THEYRE USING A FRENCH WORD BUT ITS NOT FRENCH!! ITS FRENCH ADJACENT!"
Hier j'ai enfilé mon jogging pour aller faire un petit footing. Puis je suis allé récupérer mon smoking au cleaning car j'avais un meeting suivi d'un brainstorming. J'avoue, je me serais bien fait un petit après-midi cocooning dans mon living mais bon... Allez hop, j'ai sauté dans ma voiture garée sur le parking, désactivé mes warnings et go !
I want to say more nice things about Paul Taylor. I like... the arrangement of his teeth in the press photo. Very nice smile, like a bunny with fangs. Edit: No wait, I change my answer! I can do better. Paul did truly great scenery work in this bit, really vivid, consistent, and it helped immeasurably to dole out the jokes. Well done Paul on your first show!
You can see that french people have been jerks to you because everytime you imitate a french person you get insanely pissed! Pourquoi je parle anglais moi?
Oh my god. You're telling me I've been pronouncing "shampooing" wrong all my life?! Look, I'm Belgian, so my native language is dutch but we are supposed to know how to speak French and English as well (also German, but no one really takes that seriously). So it takes it to a whole other level: me, being dutch, trying to speak french that has anglicisms 💫
@@c0ronariu5 Yes and no. Flemish has a lot of dialects but it can be described as a dialect of dutch. Some flemish don't understand each other but all can understand a standard dutch
Au début je pensais que 'footing' c'était 'jouer au foot(ball)', je savais même pas qu'il y avait un mot pour 'courir lentement' lol On apprend quelque chose de nouveau tous les jours
Sérieux ?!? Ta jamais entendu des personnes dires qu'ils vont faire leur footing ? Et quand il dit que c'est courir lentement c est pas totalement vrai c est plutôt courir à un rythme régulier sur une longue distance ( entraînement)
A lot of the things you talk about are things that I experience all the time in my family. This sentence. “Drivé le car” has been spoken by my uncle. It is also funny speaking to someone who thinks in French, and then says the sentence in English. “T’row me down the stairs my overshoes.” Or “T’row me over the fence some hay.” (same uncle 😏).
@@goldenheart3887 - alors, que t'as appris la version acadienne du français, que les parisiens ne peuvent pas comprendre. Bonne chance à l'arrivée en la France.
I am actually surprised that this french audience actually kept up with this elaborate sense of humor. My experience with french ppl is that they are humorous as a bloody rock.
"Footing" actually does exist in English. It's a noun. Footings are specific specific type of shallow foundation that transfers a building's structural loads to the ground close to the surface-level, instead of to a deeper subsurface layer like bedrock.
Le problème de cette blague, c'est qu'elle tombe doublement à côté de la plaque. L'académie française n'invente aucun mot, si l'on doit chercher des inventeurs de mots français, ils se trouvent à la Commission générale de terminologie, qui dépend du gouvernement, pas de l'Académie française. Ensuite, cette commission cherche justement à éviter les anglicismes. Ce n'est pas chez haut que l'on pourra voir apparaitre le parking ou le footing. Ils vont plutôt rappeler la présence des mots « parc de stationnement » et « course à pieds ».
Apparently, in English we have the same thing with phrases such as Cause Celbre, Décolletage, or Double Entendre. They’re French phrases that the French don’t use. I saw these in the Imbroglio episode of QI.
Footing is a word in English though... it’s just when you keep your balance on your feet or find a place to put your feet (for example a small ledge while climbing)
Ce qui me tue le plus c'est qu'il existe des mots français pour ces anglicismes mais on ne les utilise plus... (Footing=course à pied, pressing=teinturerie etc...) Parce que vous comprenez a une époque c'était branché de faire genre américain... Sauf que ceux qui voulait faire genre américain parlait pas un mot d'anglais CQFD Donc utilisons les mots français ce sera plus simple pour les étrangers (déjà que le français n'est pas simple...)
if "jogging" means trousers and "footing" means jogging in french, I need to go have a conversation with the french teacher that's telling me "jogging" means the same thing in both languages.
Oh my godddd I don't speak French but I'm studying Spanish and Italian. And the Italians do the Exact. Same. Thing. "Footing" is used in Italian too but it's not an English word😭😭😭 The word for coach (as in like a bus) is Pullman as it pulls men along. But thats not a word either
Somehow I’m propelled to learn French just to further understand his jokes
Ely Reyes Do it. It's 100% worth it.
I used to study French in high school and sort of never got past the A2 level. I tried a couple of times since then and only got to B1ish but this is really motivating me to work on my French again and get it somewhere. Perhaps not to the level my English got to over the years but...having a simple conversation en français...? Perhaps...hopefully.
JudyCZ What is your native language ? If you can get your french level to your english level that would be awesome, your english seems very good !
You know, you don't have to study it the boring way with textbooks and lessons etc, i learned english 80% (the rest is from school i guess) thanks to the internet, the series (thanks Castle 😅) and youtube. Basically the most part of what i read, watched and heard was english. And i was far from the best student in english class at school !
Bon courage !😉
@@noemierollindedebeaumont1130 Thank you so much! :) I'm Czech. That is also how I got my English to this level (for the most part). I studied at school and once I could understand at least half of what was said in my favourite TV shows with subtitles (at first Czech ones, now I really like English ones even though I can go without them) it motivated me. At that time there was still no Netflix so I would download the new episodes as soon as they aired in the US because I couldn't wait. So now - being pushed by Paul and your comment as well - I searched for French shows on Netflix and we'll see how it goes.
JudyCZ Good luck and bon courage !
Same thing with "preservatives" and "préservatif"
In English: stuff put in bread to preserve it
En France: condoms
So preservatives were imported in Russian via French and now it's condoms as well. Whereas a condom is a swearing (one of)
In Spanish too. Preservativos are condoms. Conservantes are preservatives.
Oh, so that how it came to Polish, via French.
Préservatif comes from latin, not english. It means «protective device»
same in Croatian heh
That "ahaa! NON!" 😂😂
sassy asf😂
if someone said "pressing my cloths" id think ironing
Right?! I thought that "le press" was like maybe the ironing board. Not the washing machine
It’s literally an ironing technique where you don’t move the iron side to side 😂 we use it a lot in sewing.
The defeat in his voice when he says "it's not an English word" 😭😂
Le mieux avec le footing c est que celui qui court on apelle pas sa un footeur mais un joggeur .
whatt
REXOQ si tu vas faire un footing alors tu es un joggeur qui porte un jogging 😂
Haha xd nous au Québec on dit jogging pour l'action de courir et jogging pour le pantalon aussi ^^
*MIND-B L O W I N G*
Ton français est tellement ançaises, google translate est confus..
School teaches formal french, and not what the people speak on a daily basis. I wish we were taught the same french they talk in the streets, and not in books/movies; etc.
He kinda sounds like Mickey Mouse when he laughs high-pitched
it kinda ruins the whole thing imo. its kinda annoying
@@HelloPrettyFace100 I like it
@@HelloPrettyFace100 Nah it's funny
David I agree. I really like his comedy but the forced, annoying laugh he does for comedic effect makes me cringe.
@@HelloPrettyFace100 i agree i find it annoying like a crutch when he doesn't know how to accentuate a point, it comes off kinda cringey and would be fine for like one joke or one bit but he does it too much all throughout. I think some of his jokes are quite good and its an interesting angle to do the billingual thing, ive seen an american dude do something similar in Japan about their writing systems etc, its quite a niche. Just needs to tighten the material and stop the gimmicky laugh. Ofc thats just my opinion some people love it i bet, and he clearly thinks it works or he wouldnt do it.
As a bilingual French- English person, his videos are absolutely relatable and hilarious.
Sophie Gallagher Never related to anything more in my life 😂
I’m the same. It’s hilarious
Same but I'm the other way around 😇 French living in the UK. Still absolutely hilarious
Just a french person that learned english well enough to be good at it and I cAN'T F*CkING bREaTHE he's a GENIUS.
me too
To be fair, the word footing does exist, as a noun, to describe either having your feet in a stable position or the extended base of a concrete foundation wall, but of course neither of those have to do with jogging. 😂
Same with pressing it either means urgent, or the present participle of to press. Le brushing and relooking drive me nuts though as they make no sense in those contexts, when I first encountered relooking I thought it meant flashback or repeat, mais non!
thanks for the explanation. (neither HAS to do with ...)
Well, when you lose your footing while jogging, you might fall down.
Ariaditya Pramestu lol
Also, brushing your hair is exactly what you do with a hairbrush. Like, duh. Also, the clothes are often pressed at a dry cleaners. We all used to press our clothes back in the day when everyone wore a suit every day.
J'aime trop quand il fait la tete des gens qui buggent xD
HEIN NAN ... NAN
Il le fait tellement bien, je suis mort de rire à chaque fois
Geneviève, le teubé est de-retour
My favourite of those is "smoking"
Can anyone who doesn't know french predict what it means?
Because for some reason it means TUXEDO
Well, smoking can mean tuxedo in english* too
@@ramanihusic9013 if you set it on fire first, sure
@@ramanihusic9013 lol where??
I don't know French. That makes sense to me. I assume it means that because men look smoking hot when they wear a tuxedo.
@@danielsjohnson HAHA ! NNNAH, NNNNAH ! 😇
Je suis russe qui essaye de maîtriser l’anglais et le français et j’ai l’impression que this was made for me. The funny thing is, I don’t really catch le changement des langues : it’s just like inside of my head. Trop cool. Thank you.
Yeah. Same with being Canadian, and we speak and study English and French both in my area... And of course my preferred language is Spanish, just to top things off.
Тоже самое with me when I speak с папой ленинградцам, on apprend aussi l'italien et français en université mais sauf les langues j'ai rien d'offrir le monde :)
Me: *Is fully fluent in French, lived in France for 3 months*
Also me: * reads subtitles*
I was born In Quebec and raised bilingual in French and English and I still read both subtitles too.
3months to get the language?
MSH Beatbox i’ve been speaking french since I was 4 cause of french immersion school, so I was already fluent in French by the time I went lol. 3 months to fully grasp a language would be pretty hard
@@caramba2345 Québécois doesn't count though. ;)
@@caramba2345 Quebecois doesn't count as French
I love that in french a walkie talkie is called... un talkie walkie !!!
"Pressinge" 😂 😂 😂
I come here to listen to his "na na na!" and his highpitched laugh!
That moment when you speak both languages and don't have to read the subtitles
엠나 hi my fellow big brainer
I read the subtitles for both languages lmao what's wrong with me
I like learning french when hes speaking english . But other way around. Still cant understand single word hes saying
That's the moment RUclips decides to turn on captions in a third language, just to mess with you further.
Footing, when used as a verb in the statement "Let's go footing", might lead to some people thinking that you are suggesting to give them a footjob.
Lmfaoooo this is so true lol
This is sooooo true
New French word: Pauling. The act of watch an awesome British/French comedian and laughing your ass off.
he has impeccable french but i could tell right away he was British
When he switches language, it feels like a different comedian being handed the same joke.
Vraiment excellent ! Quand je regarde tes sketchs, j'ai plus l'impression de voir du stand up américain qu'un one man show français ^^ Ces petites mimiques que tu as, qui collent tellement bien aux situations, j'adore ! Hâte de voir la suite et, pourquoi pas, te voir sur scène, en vrai :D Keep working like this :)
when he started speaking english with a french accent my brain burst out
Note this does not apply to Québec French.
Aidan des Mittleren Westen . Because the Quebecois hate any English influence in their language, thus there are practically no anglicisms and Quebec French has maintained its older form of French. French in France has more english and is further from 17/18th-century french than french in Quebec.
Acadian french either
@@rebecca4680 Actually you'd be surprised just how much we use English words in Quebecois. The main difference is that we don't modify the word by adding something else to it. Words like 'joke', 'toaster', 'check', 'cool', 'fun', and more are very commonly used
@@cosmicwaves420 - je know but je think that le québecois uses les verbs anglais et le mot irony, so much bro.
@@AndrewGeierMelons bonne reply.
I‘ve lost count of how many times I‘ve used this in my English classes. Everyone loves it
C'est vraiment abusé tu dis vraiment exactement ce que nous les français nous faisons ça me fait tellement rire ! Bravo 😂
As a sort of bilingual Canadian this series is a gift.
But good lord, because in Quebec, shampooing is, in fact, pronounced shampoo-ing. I think. I’m questioning it now.
What no we don't haha, it's pronounced like in French
Well see this is funny, because collectively they seem to be called "shampoing" in Quebec, yet products are still usually labelled with "shampooing". They could just go all-in with "champoigne". Either way it definitely sounds better than "shampoo" or "shampooing".
J ai l impression de tout comprendre en anglais et rien que pour ça , merci ! Quel bonheur de nous mettre devant nos incohérences , nos défauts avec tellement de bienveillance ! Vivement le prochain spectacle post COVID !
1:31
Me: Reading the subtitles and not understanding a word until I realised he's actually speaking in English lmao
The anglicisms in Quebec are derived more from English words, but with a French accent. So it's interesting to see the difference!
Shampoo-ing, est prononcée comme sa avec l'accent béarnais
Pardon ??
@@clement.r9396 Oui c'est comme ça, pour ma part je ne le prononce pas comme ça, mais étant donné que je vie en Pyrénées Atlantiques, l'accent béarnais est très présent
@@Eimda_Wander j'ai été palois pendant 10 ans, d'où ma question, je ne l'ai jamais entendu une seule fois prononcé comme ça
Tous mes professeurs québécois le prononçaient comme ça a l'école primaire...
bearnaise is the dressing
Ce guy est incredible. Il is comme a Pierre de Rosette between l'anglais and le français
j'aprends la langue française depuis presque 2 ans. Vos vidéos sont très bons pour le mieux apprentissage ! Je suis très heureuse que j'ai trouvé votre chaîne ! Salutations de Pologne! ;)
As an Italian native speaker, I really like your videos! Your code-switching is burning my brain 🔥 Thanks
I honestly love his laughs
C'est le seul accent british que j'arrive a supporter et à adorer. C'est super drôle et agréable à regarder j'adore !
Omg i loved this 🤣🤣🤣🤣 im learning french and this made it so much funner 🤣👌🏼
incroyable le shampoing !
Champouain ! Et non pas champouingue... ou champou.
Hey, I really appreciate these. They're a good way to get a laugh and try to keep my French up. :)
Footing does exist. You can be "on equal footing" meaning evenly matched
But that's American, no? The dude's British.
@@Saraht4 No, its British. You could also say "He's footing the bill" meaning "he's paying the bill".
Footing is a word in English, but it's the name for the bottom of a ladder 😂😂
Or the very bottom of a cement foundation.
The funniest part is that footing is a noun meaning keeping balance on a surface that may pose a problem in English. It is a bad idea to lose your footing when rock climbing.
Probably also a bad idea to "footing" while in the middle of rock climbing.
De toute façon à partir du moment où on prononce ces mots avec "l'accent français" c'est même plus des anglicismes ^^
When my French brother-in-law said "Demain matin, on faire le footing, d'accord?!", I was like, 'no fucking chance am I digging out your foundations, mate - I'm on holiday!' He'd previously had us digging up vegetables one year, so he had form!
Does everybody in the audience just know both French and English ?
How does this man switch between French and English so easily?!?! It takes so long for my brain to adjust between languages
Le seul anglais qui imite bien l'accent français en anglais !
Tes vidéos sont génial ! C'est dingue à quelle point on fait tout pour être nul en anglais 😂
Déjà une vidéo c'est féminin donc géniales au pluriel en français puis un point c'est masculin donc à quel point. De rien au revoir.
Footing is a noun in english right? As in "he lost his footing and fell onto the grass"
@Ben McKean thanks buddy
Fondation.
Yes that's why it's so confusing! You'd think that's what it meant
@@jaybob9317 Foundation*
Yea Jacob, fondation=foundation in french.
Génial !!
The same applies with the Filipino Language, we also add english words that dont exist in English but somehow those words survive through the years
Tes blagues me donnent le sourire.
Once more....
Paul est Britannique mais vit en France et parle très bien français alors je ne comprend pas cette manie de beaucoup de commentateurs francophones d'écrire leur commentaire en anglais ou même dans les deux langues !
"Geneviève le teubé est de retour" JPP
Love these videos trying to learn French and these are so much funnier to watch. Much more engaging. 👍
The word footing does exist. It's that buried concrete thing at the base of a wall or column. Or also it can mean your balance on an uneven surface, e.g. if you 'lose your footing' walking on ice you will fall over. (Il a oublié quel le mot 'footing' exist mais c'est quelque chose qu'on trouve à la base d'un mur pour le rendre plus stable. Ou bien quelque chose comme 'equilibre'.)
Paul est juste excellent! 🙏🏻
Excellent ! Si le reste du spectacle est aussi bon, je te prédis un grand succès. 😊
I love thisssss I speak English and French so this is the perfect skit!!!!
I remember having the same problem with the French English words, especially shampooing 😂😂
J'parle l'espagnol et j'appris le français ça fait longtemps mais j'trouve bcp de les contenus en cette langue très ennuyé mais j'peux voir que les comédies de Paul Taylor sont les exceptions de cette chose que j'viens de dire. Merci pour ça, j'viens de trouver quelque chose et quelqu'un qui fait les contenu en français très agréable et ouf pour moi
j'adore! this is so brilliant
You forgot "un parking".
The Belgians like to take this a step further. They all speak English, of course, but they have added Belgian "English" terms. At two different workplaces my colleagues mentioned the company was suffering from "juniority" issues. This is where a lot of new staff have been taken on and they are still low on the learning curve. My colleagues would simply not accept that in English we have 'seniority' but not 'juniority'. I told them that when I moved back to an English speaking country I would attempt to introduce it to the language...I have been trying for 10 years now, without success.
That's basically the same as Brazil's "in english every word ends with "ation" "
C'est vraiment énorme comme concept de spectacle. Je savais pas du tout que ces mots n'existaient pas en anglais
That's like handy (mobile Phone) in German. And shooting (taking photos) 😂😂
my brother is a french teacher in a us town with a heavy french influence and he complains ab things like this all the time "THEYRE USING A FRENCH WORD BUT ITS NOT FRENCH!! ITS FRENCH ADJACENT!"
When French people say "chewing gum" it annoys the hell out of me.... "shwing gum"
It’s cause no one knows that it comes from “chewing gum”. “Schwing gum” is only ever pronounced that way and used as a noun
Hier j'ai enfilé mon jogging pour aller faire un petit footing. Puis je suis allé récupérer mon smoking au cleaning car j'avais un meeting suivi d'un brainstorming. J'avoue, je me serais bien fait un petit après-midi cocooning dans mon living mais bon... Allez hop, j'ai sauté dans ma voiture garée sur le parking, désactivé mes warnings et go !
Merci Adrien
I want to say more nice things about Paul Taylor. I like... the arrangement of his teeth in the press photo. Very nice smile, like a bunny with fangs. Edit: No wait, I change my answer! I can do better. Paul did truly great scenery work in this bit, really vivid, consistent, and it helped immeasurably to dole out the jokes. Well done Paul on your first show!
La façon dont tu dis "nan", ça me fait penser à Jim Carrey dans Ace Ventura.
You can see that french people have been jerks to you because everytime you imitate a french person you get insanely pissed! Pourquoi je parle anglais moi?
Oh my god. You're telling me I've been pronouncing "shampooing" wrong all my life?! Look, I'm Belgian, so my native language is dutch but we are supposed to know how to speak French and English as well (also German, but no one really takes that seriously). So it takes it to a whole other level: me, being dutch, trying to speak french that has anglicisms 💫
Is Flemish the same as Dutch?
@@c0ronariu5 Yes and no. Flemish has a lot of dialects but it can be described as a dialect of dutch. Some flemish don't understand each other but all can understand a standard dutch
Au début je pensais que 'footing' c'était 'jouer au foot(ball)', je savais même pas qu'il y avait un mot pour 'courir lentement' lol
On apprend quelque chose de nouveau tous les jours
Sérieux ?!? Ta jamais entendu des personnes dires qu'ils vont faire leur footing ? Et quand il dit que c'est courir lentement c est pas totalement vrai c est plutôt courir à un rythme régulier sur une longue distance ( entraînement)
Moi j'ai aussi entendu faire du "jogging" donc bon...
Don't forget "un smoking" which has nothing to do with cigarettes but is, in fact, a business suit.
Non, un smoking, c'est un “dinner suit”. Je vois mal quelqu'un arriver au boulot en smoking...
A lot of the things you talk about are things that I experience all the time in my family. This sentence. “Drivé le car” has been spoken by my uncle. It is also funny speaking to someone who thinks in French, and then says the sentence in English. “T’row me down the stairs my overshoes.” Or “T’row me over the fence some hay.” (same uncle 😏).
1:11- Funny; my French class taught me it was “faire du JOGGING”...
Are you Canadian?
@@AndrewGeierMelons No. I'm American.
@@goldenheart3887 - alors, que t'as appris la version acadienne du français, que les parisiens ne peuvent pas comprendre. Bonne chance à l'arrivée en la France.
“I lost my footing on the ladder”
J'attends impatiemment que tu publies le spectacle en entier :)
I am actually surprised that this french audience actually kept up with this elaborate sense of humor. My experience with french ppl is that they are humorous as a bloody rock.
"Footing" actually does exist in English. It's a noun. Footings are specific specific type of shallow foundation that transfers a building's structural loads to the ground close to the surface-level, instead of to a deeper subsurface layer like bedrock.
Also “on an equal footing”.
1:31 Paul : Welcome to the secret meeting at *L'académie Française* everybody I can't 😂
Le problème de cette blague, c'est qu'elle tombe doublement à côté de la plaque. L'académie française n'invente aucun mot, si l'on doit chercher des inventeurs de mots français, ils se trouvent à la Commission générale de terminologie, qui dépend du gouvernement, pas de l'Académie française. Ensuite, cette commission cherche justement à éviter les anglicismes. Ce n'est pas chez haut que l'on pourra voir apparaitre le parking ou le footing. Ils vont plutôt rappeler la présence des mots « parc de stationnement » et « course à pieds ».
wait so when i was learning french, "faire du jogging" was actually "making joggers" so i could "faire du footing" ?
Haha bravo Paul :)
You are the best
Fabulous 😂.
Apparently, in English we have the same thing with phrases such as Cause Celbre, Décolletage, or Double Entendre. They’re French phrases that the French don’t use. I saw these in the Imbroglio episode of QI.
Sorry about the lack of the accent marks.
Or entrée that means main course... 🙄
Trop bon! Loving
Et le parking Paul aussi!!
Le parking, c'est le même en anglais, non ?
@@La_DouiIle je crois que c'est "car park" en anglais justement :)
just wanted to add that the word trombone means paperclip in french
Oddly enough, it makes perfect sense.
VIENS A MONTREAL. Je paierais pour voir ton show 😄
Moi aussi, et je voyagerais de NYC pour le voir!
les spaces cakes - inovation francaise qui ne veut rien dire en anglais 😂
En vrai, ça existe dans pleins d'autres langues...
les gâteaux de l'éspace? je n'ai jamais entendu ça alors...
@@delpher32exe pauvre innocent
@@leroyrenedanjou3931 420 haha
@@leroyrenedanjou3931 FLE étudient plutôt
Footing is a word in English though... it’s just when you keep your balance on your feet or find a place to put your feet (for example a small ledge while climbing)
J'ai l'impression que ce sont nous les teubés ! Lol
C'est pas une impression je te rassure
Pas du tout. Faut arrêter de se cracher dessus les enfants 🤦♂️
@@Raisonnance. Tu peux pas dire non plus que la langue francaise est la plus logique et intelligente
@@Raisonnance. je parle du point de vue du sketch 🙂
@@mathis3028 en tout cas c'est la plus nuancée et la plus riche, d'où son statut de langue diplomatique. Alors que l'anglais est très limité
LE SHAMPOOINGGGGGGGGGGGG
Ce qui me tue le plus c'est qu'il existe des mots français pour ces anglicismes mais on ne les utilise plus... (Footing=course à pied, pressing=teinturerie etc...) Parce que vous comprenez a une époque c'était branché de faire genre américain... Sauf que ceux qui voulait faire genre américain parlait pas un mot d'anglais CQFD
Donc utilisons les mots français ce sera plus simple pour les étrangers (déjà que le français n'est pas simple...)
if "jogging" means trousers and "footing" means jogging in french, I need to go have a conversation with the french teacher that's telling me "jogging" means the same thing in both languages.
Jogging is both running and the sport trousers. Footing is only running.
@@aidanclarke6106 OH thank you!!!
dude, i never knew that's how you pronounced shampooing... i was taught a lieeee
Oh my godddd
I don't speak French but I'm studying Spanish and Italian.
And the Italians do the Exact. Same. Thing.
"Footing" is used in Italian too but it's not an English word😭😭😭
The word for coach (as in like a bus) is Pullman as it pulls men along. But thats not a word either