Sei fantastico Jo! Col tuo italo-pugliese, il tuo inglese maccheronico quando dici le frasi sbagliate.. E la maglietta è il massimo 😂 E siccome spieghi egregiamente sei il TOP degli English teachers x italiani ❤
I remember that the verb "arrive" wants "at" as a preposition. However, I will always use "get" instead of "arrive". Thanks a lot for your lessons, Joe!
Your simple, direct and practical way of teaching us is incredibly effective. You are truly unique With sincere admiration and respect👍 a brotherly hug mate Fabio
Ciao Jo, l'altro giorno parlavo con un collega inglese e dovevo dire una cosa del tipo "ormai lo fanno cani e porci", che in italiano è un modo di dire che una cosa la fanno tutti, anche chi non potrebbe. Immagino che in inglese non si possa dire "dogs and pigs" e ho optato per un semplice "everybody", però mi chiedevo come si traduce in inglese questo modo di dire. Grazie e complimenti per il canale che seguo sempre con interesse
Seguo i tuoi video dall" America imigrato sette anni fa ma ancora non riesco ad impararlo completamente l" Inglese sembra infinito e non e facile per niente come alcuni dicono specialmente nel capirlo.
Cavolo sei fantastico. Purtropoo io non riesco ad imparare. Niente. L'inglese non mi appassiona al di là di "the pen is on the table". Grazie comunque. Affranta.
Ciao, mi sono appena iscritto al tuo canale, mi sembra molto interessante e utile. Sarebbe possibile avere una spiegazione sui verbi che reggono l'infinito e quelli con la -ing form? Alcuni libri dicono cose opposte. I like cooking. I like to cook. E anche: tutti i libri dicono che much e many si usano in frasi negative ed interrogative, a lot of in frasi affermative. Ma vedo many in tante frasi affermative. Qual è la regola corretta? Grazie in anticipo
@@marudebaka6041 grazie della risposta. Alcuni libri però fanno una distinzione netta: verbi come like, love, hate o enjoy sono seguiti sempre dalla -ing form, quindi dire I like to play per alcuni è sbagliato.
@@pasqualemorsilli4755 'I like to play basketball,' 'I like to play the piano,' etc, are all perfectly fine in American English. You could say 'I like playing basketball,' and that is also grammatically correct. They mean essentially the same thing. If there is a difference, it is a subtle nuance (sfumature?). If somebody asked 'What do you like to do in your spare time?' I might say 'i like to play basketball.' If somebody said to me, 'You have been playing basketball for five hours' I might replay 'I like playing basketball.' In the latter example I am giving a rationale for my extended play. But I could also have said 'I like to play basketball,' and it would mean almost exactly the same thing.
'Going for a stroll' is a very old-fashioned phrase in America. I don't know if the same is true in Britain. It would certainly be understood in both places.
@@marcellodefelice3570 non vivo in Inghilterra, però il significato di hang out è lo stesso anche sull'Oxford dictionary. Può essere che non lo usino quotidianamente in Inghilterra? Questo non saprei. Ma la parola esiste in entrambi gli stati.
Non posso dar credito a chi mi vuole insegnare basi di una lingua straniera se non sa scrivere correttamente neppure la propria. 😮 "cosi" in italiano si scrive con l'accento !!! Così.
Mi spiace x voi inglesi ..ma qnt vi ecostato e qnt vi costerà...aggiungere AM.o PM ..Sarebbe molto ma molto più economico usare da 00.00 a 24.00...che dite..
Conosci il tim dei fenomeni dell hard disk scoreggia?ahahah Il suono e' importante tanto quanto il segno.?ahahahaha...bisognerebbe chiedere alla tigre di sandoKan ahahahah... Morale: serve naso....ahahah Susanna Quirinali
Questo video è spettacolare ci sono davvero gli errori fondamentali per noi e tu li hai spiegati benissimo come sempre!!!❤
Bravo,complimenti per come ti esprimi in italiano e la chiarezza nelle spiegazioni che dai 👏🏻👏🏻
Sei fantastico Jo! Col tuo italo-pugliese, il tuo inglese maccheronico quando dici le frasi sbagliate.. E la maglietta è il massimo 😂 E siccome spieghi egregiamente sei il TOP degli English teachers x italiani ❤
But arrive is more chic.
inglese maccheronico? Non credo
Le sue lezioni sono molto dirette e comprensibili nonostante siano in una lingua a lei ostica, complimenti!!!
Molto useful! Grande Jo! .., e anche simpatico con quella leggera venatura … pugliese!🎉🎉🎉
Grazie Jo, è sempre bello ascoltarti e imparare!!
I remember that the verb "arrive" wants "at" as a preposition. However, I will always use "get" instead of "arrive". Thanks a lot for your lessons, Joe!
Video molto interessante!... Suggerimenti utilissimi, grazie 👍
Hi Joe thanks a lot for your lessons, I love your lessons short and very very useful. 🙏🏻God bless you always and many greetings from Zürich🇨🇭
😂😂he's very cool and an excellent teacher ❤thanks for your advice!!
Molto utile Jo. Adoro i tuoi video. Sei bravissimo
Grazie Jo, sempre super utili i tuoi video ❤
Grazie per il video Jo..comunque l'italiano che parla inglese lo imiti troppo bene, ahahahah
Eccezionale come sempre, nice to see you again!
Grazie super Jo...sempre video utilissimi..
Utilissimo questo video! Grazie❤
Grazie Joe, sempre bravissimo e istruttovo
Come sempre molto esaustivo!!❤
Grazie! Molto utile👏
Ma proprio bravo bravo bravo, professore, thank you!!!
Thank you Joe!
Grazie. Ne usavo solo due dei 5... toccherà ricordarmi gli altri 😛
Many thanks!
Thank you Joe, your explanations are super as well as your pugliese's accent🤣🤣🤣🤣meh scia' nnzan😅😅😅😅
Super! ❤❤❤ grazie mandi
Hi jo! What about "going for a spin"? Insted of "having a look"?
Thank you very much!
Your simple, direct and practical way of teaching us is incredibly effective.
You are truly unique
With sincere admiration and respect👍
a brotherly hug mate
Fabio
Grazie utilissimo!!
Molto bravo congratulations
Molto utile 😊
Grazie Jo, sei il migliore
NIENTE LIKES IN UN MESE😭😭😭
It's very very interesting it right I get around to the city
Ciao Jo, l'altro giorno parlavo con un collega inglese e dovevo dire una cosa del tipo "ormai lo fanno cani e porci", che in italiano è un modo di dire che una cosa la fanno tutti, anche chi non potrebbe.
Immagino che in inglese non si possa dire "dogs and pigs" e ho optato per un semplice "everybody", però mi chiedevo come si traduce in inglese questo modo di dire. Grazie e complimenti per il canale che seguo sempre con interesse
Molto utile
Mitico❤
Grazieeee!!!!sei un grande Joe...e cosa mi dici di : sightseeing ? come lo devo usare?
You could say, 'i would like to do some sightseeing' or 'we are here for (the) sightseeing.'
Thanks so match
Ciao joe,facci una bella lezione sul suono SCHWA.Tanks
guardi un video di questo canale e ti accorgi come hai buttato all'aria 5 anni di liceo
😂
Grazie
Seguo i tuoi video dall" America imigrato sette anni fa ma ancora non riesco ad impararlo completamente l" Inglese sembra infinito e non e facile per niente come alcuni dicono specialmente nel capirlo.
Io da 9...
La maglietta meh scià allegr😂😂 so che insegni in Puglia ❤ ti invidio
Invece di get posso usare il verbo reach? How can I reach the hotel?
'How can I reach the hotel' sounds like you are asking how to talk to someone at the hotel by phone. 'How can I get to the hotel' is much better.
@@marudebaka6041 second that
We use to try as to taste in italy too.
Hai provato quel nuovo panino? Ecc..
How do I get to the pub? Just ask around, it is very easy........ Thank you a lot! Io tendo sempre a dire ask + to (someone).
dicevo giusto solo quello con get.............grazie
stupenda maglietta ;)
Ciao. E' corretto dire "I asked the guide "for" a question? E dopo si può dire semplicemente: "I had a beer" ?
Salve Jo...esistono questi verbi latini (come arrive) che non si usano molto preferendo quelli frasali e quelli anglosassone...vero ?
How can I get to the hotel ?
POTRESTI FARE UNO SHORTS CHE FAI IL TREND : WAIT.. THEY DONT LOVZ U HOW I LOVE U E POI CONTROLLARE SE LA FRASE È CORRETTA GRAMMATICALMENTE
Cavolo sei fantastico. Purtropoo io non riesco ad imparare. Niente. L'inglese non mi appassiona al di là di "the pen is on the table". Grazie comunque. Affranta.
😂
Grazie X questi tips (spero sia giusto) ma come si traduce in spoken English il testo (pugliese!) della maglietta? 😂😂😂👋🏻
Nice
Ciao, mi sono appena iscritto al tuo canale, mi sembra molto interessante e utile.
Sarebbe possibile avere una spiegazione sui verbi che reggono l'infinito e quelli con la -ing form?
Alcuni libri dicono cose opposte.
I like cooking.
I like to cook.
E anche: tutti i libri dicono che much e many si usano in frasi negative ed interrogative, a lot of in frasi affermative. Ma vedo many in tante frasi affermative. Qual è la regola corretta?
Grazie in anticipo
(\_/)
( - - )
( >❤
'I like cooking' and 'i like to cook' mean the same thing in English; mi piace cucinare.
@@marudebaka6041 grazie della risposta. Alcuni libri però fanno una distinzione netta: verbi come like, love, hate o enjoy sono seguiti sempre dalla -ing form, quindi dire I like to play per alcuni è sbagliato.
@@pasqualemorsilli4755 'I like to play basketball,' 'I like to play the piano,' etc, are all perfectly fine in American English. You could say 'I like playing basketball,' and that is also grammatically correct.
They mean essentially the same thing. If there is a difference, it is a subtle nuance (sfumature?). If somebody asked 'What do you like to do in your spare time?' I might say 'i like to play basketball.' If somebody said to me, 'You have been playing basketball for five hours' I might replay 'I like playing basketball.'
In the latter example I am giving a rationale for my extended play. But I could also have said 'I like to play basketball,' and it would mean almost exactly the same thing.
@@marudebaka6041 thanks a lot 😊😇😉
How do I reach the hotel?
I need checking at 3 , si puó dire?
Can I say: how do I reach the hotel?
👍
❤
Nell’ultima si può dire” i want to hangin’ round town”?? Si sente dire così anche
Hang, not hangin'
Hi Jo, your alter ego is so unpleasant!!! 😂😂😂
e.c. spero che questo sia stato utile. :-)
...grazie. Sei molto bravo, ma.... rimango della mia idea: l'inglese è più difficile del''italiano!
Idem😂
The grammar, on the other hand, is much simpler than Italian grammar.
Come si dice Uffa! in inglese?
I'm fed up with ...
Credo che nelle lingue anche la predisposizione sia importante.
What about a stroll?
'Going for a stroll' is a very old-fashioned phrase in America. I don't know if the same is true in Britain. It would certainly be understood in both places.
@@marudebaka6041 thank you.
Per dire fare in giro in.... So può anche usare il verbo hang out.
Hang out è più americano
@@marcellodefelice3570 non vivo in Inghilterra, però il significato di hang out è lo stesso anche sull'Oxford dictionary.
Può essere che non lo usino quotidianamente in Inghilterra? Questo non saprei. Ma la parola esiste in entrambi gli stati.
❤😂
sè continui cosi , ti fanno sindaco
E se volessi dire: "Voglio fare un giro intorno alla citta"?
Non posso dar credito a chi mi vuole insegnare basi di una lingua straniera se non sa scrivere correttamente neppure la propria. 😮 "cosi" in italiano si scrive con l'accento !!! Così.
Your English with Italian accent is really silly! Actually I didn't remember the last thing, "to have a walk", "to have a look"
Difficile...troppo diverso dal nostro modo di ragionare.....non basta studiare ferocemente...
Ma chi lo stabilisce? Tu?
Bellissima maglietta, ma nn si legge tutto
Joe you are great!!! 👏 👍 ✌️ 😃. Ma quindi. "Buon Compleanno a te" si dice "Happy Birthday you" no "Happy Birthday to you".
Io sapevo che ci volesse anche il "for" con ask, quindi "I Asked the guide for a question", è corretto o non ci va il "for"?
ti do un consiglio: parla solo e sempre in inglese.l''italiano lo conosciamo gia'.
Esatto
Mi spiace x voi inglesi ..ma qnt vi ecostato e qnt vi costerà...aggiungere AM.o PM ..Sarebbe molto ma molto più economico usare da 00.00 a 24.00...che dite..
Thank you very much Joe!
What about "walk around..."?
Like "I want to walk around in the city", is it correct and idiomatic?
(in addition to "have a walk/stroll)
Conosci il tim dei fenomeni dell hard disk scoreggia?ahahah
Il suono e' importante tanto quanto il segno.?ahahahaha...bisognerebbe chiedere alla tigre di sandoKan ahahahah...
Morale: serve naso....ahahah
Susanna Quirinali