Хиты, которые не должны были стать песнями? Би-2, Алла Пугачёва и другие.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 июн 2021
  • Есть ли у Би-2 песни на стихи Шекспира? Какие тексты хитов Bring Me The Horizon, Аллы Пугачёвой, Федука, Алексея Горшенёва, Руфуса Уэйнрайта, групп «Монгол Шуудан», «Отпетые мошенники» и других артистов были написаны за десятилетия и столетия до того, как стать песнями? О чем на самом деле сонеты Шекспира? Кому посвятил своё последнее стихотворение Сергей Есенин? Сегодня в выпуске отвечаем на все эти вопросы и раскрываем истории написания знаменитых песен. Будет очень интересно!
    Мой инстаграм: / ivan.padrez
    Моя партнёрская сеть: mediacube.co/
    Реклама и все виды коммерческого сотрудничества: lyrics@mediacube.co
    Все о музыке и тех, кто её создаёт и исполняет, на канале @longplay_channel
    Весело отгадываем песни на канале @ovoschevoz

Комментарии • 1,2 тыс.

  • @blezki
    @blezki 3 года назад +706

    Ваня: Стесняется произнести слово "сиськи"
    Тоже Ваня три выпуска назад: Задорно матерится, обсуждая "Страдающее средневековье"

    • @camicianere5950
      @camicianere5950 3 года назад +89

      Там то повод такой, улитку ж п... дят

    • @user-fj5pe1tz6m
      @user-fj5pe1tz6m 3 года назад +33

      Дааа, Улиткааа. Пи#дим Улитку!!!!! При любом удобном случае)

    • @user-wg7ut1du9c
      @user-wg7ut1du9c 3 года назад +44

      Это потому что его Саша потом пристыдил)

    • @Ryadomsmamoj
      @Ryadomsmamoj 3 года назад +20

      Он старается перевоспитаться прост)) но интернет помнит всё 😉😁

    • @user-hy5lg9jl5m
      @user-hy5lg9jl5m 3 года назад +35

      "Задорно матерится" 🤣🤣🤣

  • @thesparklingsalt
    @thesparklingsalt 3 года назад +328

    Поймали меня вчера гопники в питерской подворотне и сказали: "отвечай что общего у Джима Моррисона и Самуила Маршака или мы тебя убьём!"
    Короче, убили меня, братцы...

    • @user-fj5pe1tz6m
      @user-fj5pe1tz6m 3 года назад +28

      Не накручивай. В 90-е я была в Питере. Классные ребята-гопники проводили нас, девченок, из кинотеатра "Ухта", потому что мы приезжие, и с нами может что-то случится. Поэтому я всем говорю, что в Питере самые культурные гопники)))

    • @ladymoon-light4658
      @ladymoon-light4658 3 года назад +20

      А вообще, отличный вопрос, когда в словесной перепалке нужно кого-то "интеллектом задавить" 🤣

    • @user-tm8cr2wg3l
      @user-tm8cr2wg3l 3 года назад +4

      @@user-fj5pe1tz6m с чего ты взяла что это были гопники

    • @svk0680
      @svk0680 3 года назад +1

      @@user-tm8cr2wg3l а кто ещё-то? Гопники и были. Сразу видно, что вы никогда не были в Питере

    • @pathemep
      @pathemep 3 года назад +16

      Это были гопники-культуроведы, очень редкий вид.

  • @Svet_lana-gb9vl
    @Svet_lana-gb9vl 3 года назад +655

    Боже мой, как же красиво читает стихи Алан Рикман... Просто нет слов😵😍

    • @osjapa
      @osjapa 3 года назад +34

      О да! Алан Рикман прекрасный. Как я жалею, что не успела увидеть его на сцене ((

    • @marika_39_kld
      @marika_39_kld 3 года назад +6

      🕯🕯🕯😢

    • @eugenmartinov3036
      @eugenmartinov3036 3 года назад +49

      Ну так ..Голоc Бога!! (в одном хорошем фильме)) )

    • @ohmygodfreeusername
      @ohmygodfreeusername 3 года назад +3

      @@osjapa он же звучит как лягушонок Кермит

    • @annaeisendorf1446
      @annaeisendorf1446 3 года назад +4

      Я пришла сюда, чтобы написать это😅

  • @TuaregGR
    @TuaregGR 3 года назад +452

    У Би-2 в песне "Её глаза на звёзды непохожи" с сонетом Шекспира примерно столько же общего, сколько у песни "Полковнику никто не пишет" с произведением Маркеса)

    • @N1_Lisa
      @N1_Lisa 3 года назад +6

      Точно)

    • @MrOtka3
      @MrOtka3 3 года назад +2

      Согласен. Даже хотел что-то подобное написать. :)

    • @user-iu5wc7qf4c
      @user-iu5wc7qf4c 3 года назад +21

      да, вы правы, но хоть после этой песни, Маркесом некоторые заинтересовались!

    • @salormoon8769
      @salormoon8769 3 года назад +5

      Для тех, кто не прогуливал литературу, это очевидно

    • @nwb313
      @nwb313 3 года назад +5

      @@salormoon8769 и которые все книги заданные на каникулы читали?

  • @tarjapekko6373
    @tarjapekko6373 3 года назад +136

    Такое ощущение, что у Маршака получились совершенно новые стихи, и они красивее первоисточника. Талантище.

    • @user-hh7ho4jk8p
      @user-hh7ho4jk8p 3 года назад +34

      Не зря говорят, что переводчик прозы - раб, а переводчик поэзии - конкурент.

    • @user-st5iz9wp9n
      @user-st5iz9wp9n 3 года назад +8

      И не говорите, я даже подразочаровалась в Уильме нашем, Шекспире)

    • @aleksandervitalevich1299
      @aleksandervitalevich1299 3 года назад +13

      @@user-hh7ho4jk8p , позвольте возразить. У талантливых высоконравственных переводчиков получаются свои произведения по мотивам оригинала. Как пример: "Волшебник Изумрудного города".

    • @alexshmeter1549
      @alexshmeter1549 2 года назад +15

      @@aleksandervitalevich1299 Волков потом нагородил не просто "по мотивам", а вообще "основано на персонажах" целую вселенную :)

    • @Kolyucka
      @Kolyucka 2 года назад +7

      @@alexshmeter1549 короч вышел отличный фанфик по Волшебнику Изумрудного города у Волкова))

  • @NathalieGrinko
    @NathalieGrinko 3 года назад +234

    Сонет Шекспира="Ну, что ж ты страшная такая?" О_0

    • @FraulainAlichen
      @FraulainAlichen 2 года назад +2

      Видно сразу, что нифига вы тот сонет не читали

    • @greentlt
      @greentlt 2 года назад +7

      и не накрашеная страшная и накрашенная )))

  • @user-gb5ch9ic4z
    @user-gb5ch9ic4z 3 года назад +136

    Марла читает Шекспира, рокеры поют на стихи Есенина. Действительно, поэзия не знает границ и языковых барьеров. Спасибо, Ваня, всегда новые знания!

  • @A_Chilavek-Malekula
    @A_Chilavek-Malekula 3 года назад +32

    Получается, что Шекспир - панк эпохи возрождения. Сразу вспомнились строчки из музыкального произведения вокально-инструментального ансамбля Ландыши:
    Я в тебя влюбился практически,
    Ну а ты больна венерически.

  • @ahushka
    @ahushka 3 года назад +134

    Голос Алана Рикмана - это фантастика, конечно.

    • @veravodop2418
      @veravodop2418 3 года назад +8

      О да! А как Вам голос Хелены Бонем Картер (Беллатриса Лестрендж)? Хочу теперь послушать их диалог в "Принце -полукровке", где герой Алана Рикманна дает непреложный обет, на английском! Наверное мурашки по коже...

    • @JelnaGreen
      @JelnaGreen 2 года назад +1

      Вы послушайте, как Рикман в Тодде поет

  • @Catsmomy
    @Catsmomy 3 года назад +146

    Алексей Горшенев из группы Кукрыниксы, у него есть цикл песен "Есенин", ну а Москва от Монгола Шуудана на стихи Есенина это просто на века.

    • @user-iu5wc7qf4c
      @user-iu5wc7qf4c 3 года назад +10

      да Москва - это просто шедевр. всегда считал, что виной тому как раз гениальные стихи.

    • @mazdaunity3318
      @mazdaunity3318 Год назад

      Москва шедевр. разучил на гитаре ее в исполнении "монголов"

  • @Alexandra_Lisitsa
    @Alexandra_Lisitsa 3 года назад +130

    За Алана Рикмана моя бесконечная признательность и миллионы плюсов и сердец! Спасибо, Иван!!!

  • @henryagre3355
    @henryagre3355 3 года назад +15

    Уж если ты готовишь мне кидняк
    Сонет, блин
    Уж если ты разлюбишь - так теперь,
    Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
    Будь самой горькой из моих потерь,
    Но только не последней каплей горя!
    И если скорбь дано мне превозмочь,
    Не наноси удара из засады.
    Пусть бурная не разрешится ночь
    Дождливым утром - утром без отрады.
    Оставь меня, но не в последний миг,
    Когда от мелких бед я ослабею.
    Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
    Что это горе всех невзгод больнее,
    Что нет невзгод, а есть одна беда -
    Твоей любви лишиться навсегда.
    Уж если ты готовишь мне кидняк,
    Свали теперь, когда мне всё не в жилу.
    Пусть это будет мой глухой форшмак,
    Но уж во всяком случае не вилы.
    И если оклемаюсь, то потом
    Не вздумай, тварь, мне замутить поганки,
    Чтоб в оконцовке не распух батон,
    Как с бодуна бывает по утрянке.
    Сейчас же сдрысни! Будет по уму,
    Чтоб ты кота за яйца не тянула.
    И я врублюсь, дотумкаю, пойму,
    Как ты меня красиво бортанула.
    Теперь хоть волоса на жопе рви:
    Детей об стенку - и конец любви.
    Перевод Фимы Жиганца

  • @user-fj9dz4lv8n
    @user-fj9dz4lv8n 3 года назад +47

    Очень доставило присутствие Стивена Фрая и Алана Рикмана. С их чарующими тембрами и безукоризненным бритиш инглиш.

  • @user-fj5pe1tz6m
    @user-fj5pe1tz6m 3 года назад +84

    Обожаю переводы Маршака. Поэтичные, деликатные. Передают прелесть слога и смысл. Давняя его поклонница с тех пор, как научилась читать. У нашей семьи в библиотеке все его собрания и издания книг.

    • @user-dp5pg9bg4d
      @user-dp5pg9bg4d 3 года назад +12

      Да и у вас слог приятный

    • @arranged_silence
      @arranged_silence 3 года назад +5

      Вроде бы Пастернак считается лучшим вариантом для ознакомления с Шекспиром, нет?

    • @user-cs7ck5rw1d
      @user-cs7ck5rw1d 3 года назад +6

      Да, у нас в семье тоже все тома на полочке стояли, серенькие такие. ))) Там очень много переводов, я в детстве их читала и не понимала, при чём же тут детский писатель? Но на всю жизнь запомнила.

    • @user-iu5wc7qf4c
      @user-iu5wc7qf4c 3 года назад +3

      точно, переводы Маршака, как отдельные шедевры. Переводы других, совсем разные.

    • @user-zn5tm8ij3b
      @user-zn5tm8ij3b 3 года назад +3

      @@arranged_silence В кругу людей, которые получили, пусть не блестящее, но крепкое филологическое образование, такое высказывание может стать поводом для знатного мАхача. Даже у Щепкиной-Куперник есть ценители, чо уж скрывать. Но в среднем по больнице люди согласны, что Пастернак лучше управлялся с пьесами, а Маршак - с сонетами. Но, опять же, среди приверженцев Маршака всегда найдётся тот, кто вздознув скажет, что с 66 лучше вышло у Пастернака, потому что у Маршака - слишком гладко, слишком вразрез со стилистикой оригинала.

  • @alesyascorpioshka899
    @alesyascorpioshka899 Год назад +10

    То, что Bring me horizon спели в переводе Есенина - для меня прям откровение. Благодарю!

  • @mrishka5
    @mrishka5 3 года назад +65

    Кстати, Владимир Познер работал ассистентом (секретарем) у Самуила Маршака, по-моему 1,5 года, когда хотел стать переводчиком. Он очень интересно про него рассказывает.

    • @user-cg5pb5kt6z
      @user-cg5pb5kt6z 3 года назад +13

      И по некоторым косвенным данным,обокрал Маршака. За что и был изгнан.

    • @mrishka5
      @mrishka5 3 года назад +18

      @@user-cg5pb5kt6z три магнитофона, три портсигара, куртка кожаная... три... ))))

    • @veravodop2418
      @veravodop2418 3 года назад +3

      mrishka5 А позвольте полюбопытствовать, что именно Познер рассказывал о Маршаке?

    • @VitalyGalperin
      @VitalyGalperin 3 года назад +1

      @@veravodop2418 в книге "Прощание с иллюзиями " написано

  • @user-hu8vq3bx6j
    @user-hu8vq3bx6j 3 года назад +86

    Песня "Отпетых мошенников" на стихи Есенина - это тоже кавер. Оригинал - советского ВИА "Альфа".

    • @user-jp8xg3tk8g
      @user-jp8xg3tk8g 3 года назад +8

      Альфа никогда ВИА не была.

    • @user-dn6ki8tc9c
      @user-dn6ki8tc9c 3 года назад

      @@user-jp8xg3tk8g хули ты разумничился!?))

    • @Big_flow_Brother
      @Big_flow_Brother 3 года назад +3

      Не успел про это написать... Бывает)

    • @user-oc6lx3kr9r
      @user-oc6lx3kr9r 3 года назад +4

      @@Big_flow_Brother тоже, потянулся написать комментарий, а уже есть)

    • @user-jp8xg3tk8g
      @user-jp8xg3tk8g 3 года назад

      @@user-dn6ki8tc9c иди воруй

  • @denissav1033
    @denissav1033 3 года назад +108

    В копилку идей: Песня "Мохнатый шмель" из кинофильма Жестокий романс -- это стихотворение 1892 года Редьярда Киплинга. Перевод на русский написал Григорий Кружков -- переводчик английской литературы и, по совместительству, физик.

    • @veravodop2418
      @veravodop2418 3 года назад +8

      Очень интересный факт, не знала. Почему-то думала, что этот автор этого романса кто-либо из русских классиков( Есенин или Блок)

    • @user-tw1lz2qt2r
      @user-tw1lz2qt2r 3 года назад +2

      Неожиданно!

    • @user-qc5en8ft1x
      @user-qc5en8ft1x 3 года назад

      А, по-моему, об этом факте упоминалось на Лонгплее. Если я не ошибаюсь

    • @Maneus76
      @Maneus76 3 года назад +7

      @@user-tw1lz2qt2r Киплинга вообще в Союзе любили, хоть он и певец колониализма - детские мультфильмы по его рассказам снимали, в них песенки на его стихи пели ("И-из Ливерпульской гавани с утра по четвергам/Суда уходят в плаванье к далёким берегам...").

    • @kolobash
      @kolobash 2 года назад

      Кружков вообще чудесен. Вы видели его когда-нибудь? Ужасно милый, трогательный человек...

  • @yelenashestakova4873
    @yelenashestakova4873 2 года назад +19

    В свое время замечательный преподаватель литературы Горловского иняза Лаврова высмеяла нас, лентяев-студентов, за то, что мы все прочли сонеты Шекспира в переводе Маршака. Они прекрасны, но оригинал куда более язвительный. Возлюбленная в 130 сонете ещё "топает, когда ступает по земле". Очень здорово, что Ваш канал рассказывает о таких тонкостях. Спасибо за потрясающий контент!

    • @hannas_f0rest_diary
      @hannas_f0rest_diary 9 месяцев назад

      Приветствую, коллега! 💞ГГПИИЯ выпуск 2010

  • @anastasiatishunina785
    @anastasiatishunina785 3 года назад +47

    По-моему, лучший выпуск на канале пока что. И поэзия на языке оригинала, и анализ, и музыка, и переход от одной темы к другой - всё так ладно получилось. Ну просто праздник для души!

  • @yuriproff
    @yuriproff 3 года назад +50

    А вообще, опять же ещё со школы, сравнивая подстрочник сонетов Шекспира с переводом Маршака, начинал понимать, почему одну из Сталинских премий он получил именно за них.

  • @Konev100
    @Konev100 3 года назад +57

    какое счастье, что есть ютуб, и какое счастье, что на ютубе есть такие каналы

  • @dennisg8560
    @dennisg8560 3 года назад +297

    За то, что Вы, Иван, назвали Роберта Бёрнса английским поэтом, в Шотландии можно и по лицу заработать!..

    • @isatolegenuly5728
      @isatolegenuly5728 3 года назад +4

      Зато будем знать)

    • @P1x3lMagic
      @P1x3lMagic 3 года назад +50

      "На Шотландии" или "в Шотландии"?
      😂

    • @ladymoon-light4658
      @ladymoon-light4658 3 года назад +42

      Тут, скорее, сыграла злую шутку путаница в русском языке, где люди говорят Англия, а имею в виду Соединенное Королевство.

    • @mayasimonova5766
      @mayasimonova5766 3 года назад +7

      По лицу заработать 😄 весьма деликатно

    • @varrek6128
      @varrek6128 3 года назад +2

      Это точно 😃

  • @Imprea13
    @Imprea13 3 года назад +62

    Есть теория о том, что за именем Шекспира скрывался граф Ратленд, чья жена - Элизабет Сидней была мулаткой (подходит под описание темных грудей и волос черной прополкой, правда?) И у них там были отношения со скандалами, интригами, расследованиями, ревностью и обидами, так что вполне вероятно, он как раз в порыве ревности так троллил женщину свою.

    • @julieyarukhina1328
      @julieyarukhina1328 3 года назад +2

      Вот, как таз то, что пришло мне в голову.

    • @user-tb2ur9mj3t
      @user-tb2ur9mj3t Год назад +1

      Я почему то подумала про мулатку

    • @TasyanaRadost
      @TasyanaRadost Год назад +2

      а я вообще подумал про печальное: что женщина вообще умерла, добило слово "уложенная"...типа мертвая лежит, но я все равно ее люблю, хоть и она почернела уже от смерти и дыхание - это уже разлагающее последствие..

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 5 месяцев назад

      Кароче, краткое содержание 130-го сонета шекспира:
      "Всяку тварь на хyй пяль, боженька увидит - хорошенькую пошлёт".

  • @user-nj8yx2ps6p
    @user-nj8yx2ps6p 3 года назад +82

    Мало того,классное видео. Интересно очень. Ещё мне нравится читать комментарии. Никаких тебе оскорблений,все интересные люди. Никто не доказывает с пеной у рта свое мнение. В общем у хорошего контента хорошая публика

  • @_Anna_Z_
    @_Anna_Z_ 3 года назад +33

    У Бьорк есть песня The Dull Flame на стихи Федора Тютчева "Люблю глаза твои, мой друг"

    • @olgavengina6840
      @olgavengina6840 3 года назад +1

      Правда? Ого!

    • @mariavolkova8007
      @mariavolkova8007 3 года назад

      О да! Тоже хотела написать про Бьорк

  • @user-nn4zu9fq8v
    @user-nn4zu9fq8v 3 года назад +14

    Вот такими и должны быть просветительские программы для подростков. Честно, грамотно и очень интересно. Спасибо, Иван 👍👍👍

  • @user-ew5rx2vi2i
    @user-ew5rx2vi2i 3 года назад +57

    А как же Цветаева?! Песен на ее стихи так же очень много.

  • @kirilllukyanov6510
    @kirilllukyanov6510 3 года назад +23

    Тут многие уже написали, что второй студийный альбом Стинга назывался …Nothing Like the Sun. Но это не единственная аллюзия на 130 сонет. В одной из песен с этого же альбома (Sister Moon) есть такие строки:
    My mistress' eyes are nothing like the sun
    My hunger for her explains everything I've done
    Собственно, первая процитированная строка - и есть прямое и более полное заимствование.

  • @user-ph3kf4hp4m
    @user-ph3kf4hp4m 3 года назад +36

    Да,голос Алана Рикмана просто шедевр!

  • @TuaregGR
    @TuaregGR 3 года назад +157

    Помню, когда-то, будучи в восторге от этого сонета, я решил найти оригинал... И был немало удивлён. Шекспир, конечно, гений, но вариант Маршака, на мой взгляд, гораздо изящнее.

    • @MrsJupocco
      @MrsJupocco 3 года назад +32

      Потому что сонет Шекспира про женщину реальную и это насмешка над всеми "поэтами" ловеласами. Он подчеркнуто не про изящество) Версию Маршака вообще нельзя назвать переводом - смысл в корне иной.

    • @user-ww9pu1co7r
      @user-ww9pu1co7r 3 года назад +3

      А уж двадцатый сонет, вообще бомба!

    • @HolyUtKo
      @HolyUtKo 3 года назад +15

      А мне кажется, вся крутость Шекспира в умении потроллить и прожарить. А у Маршака просто сопли получились.

    • @user-iu5wc7qf4c
      @user-iu5wc7qf4c 3 года назад +14

      @@MrsJupocco ну с переводами всегда так, читаешь Гамлета в разных переводах, как два разных произведения.

    • @user-qb7fv8ne7i
      @user-qb7fv8ne7i 3 года назад +7

      И в данном месте должна быть реклама курсов английского языка

  • @SvetloyarTaiga
    @SvetloyarTaiga 3 года назад +37

    "Her brasts a dun"
    *Титикака, короче*

  • @user-fj2iw3xt8e
    @user-fj2iw3xt8e 3 года назад +16

    Мне одному кажется, что Иван здесь похож на Мейсона Кэпвелла из Санта Барбары?

  • @GamaunVideo
    @GamaunVideo 3 года назад +81

    Холодильник великолепен, он сегодня в кадре главный!
    Иван, если в таком интерьере планируете сниматься дальше, нужно одеваться ярче холодильника и свет на себя выставлять.)

    • @user-fj5pe1tz6m
      @user-fj5pe1tz6m 3 года назад +5

      Мне вообще по фиг, я слепая. Главное- информация. Спасибо , Ваня.

    • @pishet_maria
      @pishet_maria 3 года назад +15

      Заморочки. Я холодильник вообще не заметила.

    • @alexandersidorchuk
      @alexandersidorchuk 3 года назад +12

      Просто ты голоден. Я холодоса даже не заметил

    • @qwerqwer1368
      @qwerqwer1368 3 года назад +5

      Отвлекающий манёвр. Главное текст, а не облик ведущего.

    • @GamaunVideo
      @GamaunVideo 3 года назад +6

      Набежали слушатели.)))
      Я - зритель. И режиссёр. Мне картинка важна, а вы можете продолжать слушать.)))

  • @yuriproff
    @yuriproff 3 года назад +63

    "Московский озорной гуляка" у Отпетых Мошенников - это кавер на группу Альфа, которой сто лет в обед.

    • @user-LuLu68
      @user-LuLu68 3 года назад +2

      Тоже хотела написать, потому что слушала эту песню ещё в 198(3/4/5)... не помню точно в каком году.

    • @user-fx7ht8fi3q
      @user-fx7ht8fi3q 3 года назад

      Ага, пели её в школьной рок группе в 84

    • @alsap1
      @alsap1 3 года назад

      @@user-fx7ht8fi3q Мы тоже. Это была одна из тех песен, из-за которых мы не получили так называемой "паспортизации музыкальных коллективов", которая началась при Андропове.

    • @user-ts9vw7bs4d
      @user-ts9vw7bs4d 2 года назад

      1985

  • @virusfun
    @virusfun 3 года назад +48

    Сонет 130.
    Глаза любимой солнцем не горят,
    Коралл красней её чуть алых губ,
    Сисяндры - будто снег втоптали в грязь,
    А волосы, как проволочный прут.
    Я видел цвет дамасских, разных роз -
    Оттенков оных нет в её щеках
    И не сравнить её вонючий рот
    Со сладким благовонием в духах.
    Когда б я с нею мило не трындель
    Нельзя сказать, что голосок звучит
    Чарующе, как новая свирель
    И трепетом лесных, певучих птиц.
    Не видел я как ходят те богини,
    Любовь моя идёт как человек,
    Походкой то медвежьей, то куриной,
    То медленно, а то пускаясь в бег.
    Но всё ж она уступит тем едва ли,
    Которых в уши лирикой ебали.
    Нормально перевёл?

    • @user-pn6fm4bm6o
      @user-pn6fm4bm6o 2 года назад +5

      Огонь!

    • @CheapVersion
      @CheapVersion Год назад +1

      Просто браво 👏👏👏😂

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 5 месяцев назад +1

      Прэкрасно, прэкрасно!

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 5 месяцев назад

      Кароче, краткое содержание 130-го сонета шекспира:
      "Всяку тварь на хyй пяль, боженька увидит - хорошенькую пошлёт".

  • @user-hv3mt9fh8e
    @user-hv3mt9fh8e 3 года назад +16

    За интересности спасибо, конечно...НО в момент, когда Алан Рикман говорит - ааааааааа! это я кричу от неожиданного момента счастья) а потом бах! и Фраюшка читает))) и мое сердце тает) А пока я радуюсь и улыбаюсь, у Вани в видео еще и Хелена Бонем Картер договаривает) Спасибо) п.с. пиджак зачетный)

    • @Alexandra_Lisitsa
      @Alexandra_Lisitsa 3 года назад +1

      Вы тоже ради Алана Рикмана смотрите фильмы с его участием в оригинале, чтобы наслаждаться голосом? ))

    • @user-hv3mt9fh8e
      @user-hv3mt9fh8e 3 года назад +1

      @@Alexandra_Lisitsa да, бывает)

  • @violetta4293
    @violetta4293 3 года назад +22

    В песне "Après moi" Реджины Спектор есть строчки из Пастернака)

  • @marinashmidt
    @marinashmidt 3 года назад +17

    Малинин когда-то пел "мне осталась одна забава-пальцы в рот да весёлый свист".

  • @user-kb7uz1ub7u
    @user-kb7uz1ub7u 3 года назад +30

    Остаётся ждать, что-бы Тобольский в следующем выпуске пришёл, и заявил о том, что оказывается Маршак переводил Шекспира. ;)

  • @edwardgrin8556
    @edwardgrin8556 3 года назад +56

    А в пятницу Саня в смокинге будет сидеть?

  • @faust-mefistofel
    @faust-mefistofel 3 года назад +9

    Кстати, я писал уже : песня "Владимирская Русь" группы "Чёрный Кофе" - изначально была просто стихом Шаганова, который пишет песни Любэ, Иванушкам и другим Фабрикам...

  • @sigridn5745
    @sigridn5745 3 года назад +26

    Да Маршак обалденный поэт на самом деле, и жизнь у него удивительная была, с огромным уважением отношусь к его творчеству.

  • @user-ee8vb2xz9l
    @user-ee8vb2xz9l 3 года назад +19

    Узнала и полюбила Шекспира по шикарному проекту Шескпириада, было время по 1 каналу показывали, кто не смотрел, советую.
    Ну Есенин один из самых любимых поэтов , его стихи помню со школы, а многих забыла.

  • @pishet_maria
    @pishet_maria 3 года назад +32

    В конце нулевых вышел фильм "О любви в любую погоду". И там в конце звучит 147 сонет Шекспира в исполнении Дмитрия Харатьяна и Инны Разумихиной. Замечательно получилось!

    • @Paul_August
      @Paul_August 9 месяцев назад

      Харатьян прославился ещё и тем, что в вступил в почётный легион придворных путинских лакеев, поддерживающих агрессию людоеда Путина в Украине и убийство мирных украинцев.

  • @gayazfardukov7862
    @gayazfardukov7862 3 года назад +91

    Иван, "Гуляка" не песня "Отпетых мошенников", а кавер на гр."Альфа".

    • @user-jp8xg3tk8g
      @user-jp8xg3tk8g 3 года назад +14

      это даже ошибкой трудно назвать, это реальный проёб не знать Сарычева.

    • @TheNickelodius
      @TheNickelodius 3 года назад +36

      Иван не говорил, что Мошенники придумали кавер. Он сказал, что они тоже пели текст Есенина, расслабьтесь

    • @gayazfardukov7862
      @gayazfardukov7862 3 года назад +16

      Мой комментарий носит исключительно информационный характер и адресован Ивану. И не призывает никого вступать в полемику.
      Всезнающих людей не существует, тем более уверен в более фундаментальных знаниях автора этого канала, нежели мои.
      Не считаю, что не знание кого-то из исполнителей - "про...б". Все мы читаем разные книги и слушаем разную музыку.
      К вопросу того, что исполнение "мошенников" не обозначено как кавер "Альфы". Тогда можно было и не упоминать в рамках выпуска, что "Земфира" поёт кавер "Монгол Шуудана".
      А в целом рад появлению самостоятельного канала у Ивана, практически сразу занёс "Лирикс" в список любимых.

    • @user-iu5wc7qf4c
      @user-iu5wc7qf4c 3 года назад +3

      @@gayazfardukov7862 да ,да, в 81 или 82 году плясали под эту песню на дискотеке, даже не все знали, что стихи Есенина, так круто это было.

  • @letsm0ti0n
    @letsm0ti0n 3 года назад +19

    У "Отпетых мошенников" - кавер на песню группы "Альфа".

  • @Lera_lera445
    @Lera_lera445 3 года назад +7

    Много лет слушала Bring Me The Horizon, и только сейчас узнала, что они использовали текст Есенина... 😧

  • @SwampNat
    @SwampNat 3 года назад +10

    Монгол шуудан просто гениально исполнил. А у Носкова мне больше понравился Романс на стихи Гумилёва.

  • @yuriproff
    @yuriproff 3 года назад +22

    Самое смешное, что 130-й сонет Шекспира ещё со школы знаю на английском наизусть, а текст Би-2 пришлось гуглить, чтобы сравнить :)

    • @hannat6406
      @hannat6406 3 года назад +3

      Хм, я тоже его в школе ещё в оригинале выучила. Прям интересно стало почему так, я не помню как на оригинал наткнулась. Он где-то в учебниках был?

    • @yuriproff
      @yuriproff 3 года назад +1

      @@hannat6406, у меня школа с углублённым изучением английского была. Мы на английской литературе много всякого учили наизусть. И Шекспира, и Бёрнса, и Киплинга, и многое другое.

    • @hannat6406
      @hannat6406 3 года назад +2

      @@yuriproff а, точно, наверное и я там выучила, мы тоже учили Бернса на английском

    • @user-gq6xy1xp3y
      @user-gq6xy1xp3y 3 года назад

      @@yuriproff прям, завидую вам. У нас тоже английский был углубленным, но школа обычная.

    • @mariapichkaleva8255
      @mariapichkaleva8255 3 года назад

      @@yuriproff мы спустя год изучения Шекспира, переключились на Толкиена и Легуин - учитель сменился 🙃

  • @BorisIomdin
    @BorisIomdin 3 года назад +7

    саундтрек из "Адам женится на Еве" до сих пор один из самых любимых...

  • @mozzerat
    @mozzerat 3 года назад +13

    Я знаю о том, что песня СПЛИН - Маяк это песня на стихотворение Маяковского "Лиличка. Вместо письма"

    • @user-ne4gd4hs8d
      @user-ne4gd4hs8d 2 года назад

      А ещё Васильев исполнил «Конец прекрасной эпохи» Бродского)

  • @user-vg4pm1bw3h
    @user-vg4pm1bw3h 3 года назад +18

    А в переводе "Ночлега в пути" Барда Каледонии (сиречь, Роберта Бернса) Маршак спокойно оставил женские груди - так что не всё так просто.

  • @user-oj8ht6jj5s
    @user-oj8ht6jj5s 3 года назад +16

    Вот да! Вань, давай выпуск по нашим крутым переводчикам

  • @vanoksilver6170
    @vanoksilver6170 8 месяцев назад +1

    могу тоже вспомнить два стиха: один, конечно, это Московский озорной гуляка, которую пела группа Альфа с С.Сарычевым. И он же играл в группе Круиз, которая первая спела песню на стихи 27 сонета Шекспира, который великолепен:
    Трудами изнурен, хочу уснуть,
    Блаженный отдых обрести в постели.
    Но только лягу, вновь пускаюсь в путь -
    В своих мечтах - к одной и той же цели.
    Мои мечты и чувства в сотый раз
    Идут к тебе дорогой пилигрима,
    И, не смыкая утомленных глаз,
    Я вижу тьму, что и слепому зрима.
    Усердным взором сердца и ума
    Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
    И кажется великолепной тьма,
    Когда в нее ты входишь светлой тенью.
    Мне от любви покоя не найти.
    И днем и ночью - я всегда в пути.
    Рекомендую послушать.

  • @podzasahar
    @podzasahar 3 года назад +46

    Невероятно, на моменте, когда услышал и узнал про BMTH, мой мир перевернулся от удивления, спасибо за выпуск)

  • @Catsmomy
    @Catsmomy 3 года назад +27

    Ура! Снова четверг и новое видео от любимого канала Лирикс!

  • @lemonZzzzs
    @lemonZzzzs 3 года назад +18

    Маршак вообще был крут!
    А Шекспир--известный пошляк, особенно если нюансы произношения того времени добавить 😄 Но игра слов у него, конечно же, на том еще уровне.

  • @1jay288
    @1jay288 3 года назад +8

    Только сейчас дошло, что фраза из серала"Засланец из космоса", это отсыл к Шекспиру(сцена на утро, после ночи с "женой)

    • @user-fx5xx8gx2l
      @user-fx5xx8gx2l 3 года назад +4

      В этом сериале много разных отсылок, мне очень понравился.

    • @user-el4my5ct9s
      @user-el4my5ct9s 3 года назад

      А напомните пожалуйста фразу? Мы в оригинале смотрели с субтитрами, интересно сравнить с озвучкой

  • @archie147
    @archie147 3 года назад +27

    Сережа Есенин конечно ещё круче: "В огород бы тебя на чучело пугать ворон..." Вот это - комплимент. Потом уже " дорогая я плачу. Прости, Прости."

    • @rattuswomen
      @rattuswomen 3 года назад +5

      да там весь текст...сонета этого (прости, Господи)... есенинского - одно большое "ШТА?!" Вильям, возможно, других поэтов протроллил, а вот Есенин...

    • @user-be5gs2vx8p
      @user-be5gs2vx8p 3 года назад +3

      Ха, Шекспир отдыхает рядом с Бодлером! Тот сравнил свою возлюбленную с мертвой, разлагающейся лошадью. Вроде как: ты тоже будешь такой же, но я сохраню твою красоту в памяти ! Ничего себе признание в любви. 🤣

    • @olgavengina6840
      @olgavengina6840 3 года назад

      @@rattuswomen это хорошее и страстное стихотворение

  • @dedushkakrysh
    @dedushkakrysh 3 года назад +9

    Люблю слушать Есенина в исполнении Горшенёва. А Шекспир - доказательство фразы "Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей"

    • @oksanamarchuk2957
      @oksanamarchuk2957 3 года назад +2

      А еще Монгол Шуудан "Москва", вся песня слова Есенина

    • @user-or7is1tl3p
      @user-or7is1tl3p Год назад

      Чем меньше женщину мы, тем больше она нам
      Наименьшие женщины нужны, большие мужчины возвеличены
      Наименьшие женщины меньшее, наибольшие мужчины ещё более

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 5 месяцев назад

      Кароче, краткое содержание 130-го сонета шекспира:
      "Всяку тварь на хyй пяль, боженька увидит - хорошенькую пошлёт".

  • @kessonychkessonov8129
    @kessonychkessonov8129 3 года назад +5

    Добавлю. Песня "Горец" из ранней Мельницы - это стихи Роберта Бёрнса таки в переводе того самого Маршака. Другая песня, "А если бы он вернулся опять" - это уже Морис Метерлинк, но в переводе самой Хелависы.

  • @olgazakharova4329
    @olgazakharova4329 3 года назад +21

    Можно ещё вспомнить Пастернака "Свеча горела на столе". Канал Лирикс и Лонгплей спасибо за такие отличные выпуски, всегда узнаю много нового👍👍👍👍

    • @zemlisol
      @zemlisol 3 года назад +1

      Точно!

    • @Egor-Mihalin87.
      @Egor-Mihalin87. 3 года назад +1

      А я, увидев Пугачиху на заставке, про Пастернака и подумал)

    • @user-we1oc8ml3r
      @user-we1oc8ml3r 3 года назад +1

      @@Egor-Mihalin87. а у неё кстати немало песен на стихи классиков (Мандельштама, Цветаевой, Ахмадулиной и даже Фета).

  • @ksenijaholmz2122
    @ksenijaholmz2122 3 года назад +18

    Эх, Шекспир, Шекспир, какой же ты тролль)

  • @monter4338
    @monter4338 3 года назад +16

    Что общего у Джима Моррисона и Самуила Маршака?
    Джонни Депп же!

  • @serksis
    @serksis 3 года назад +24

    Что песня Пугачевой "свеча горела" изначально была не песней, я понял, когда одноклассница прочла это стихотворение на уроке литературы.

    • @crochetcreativelabii9479
      @crochetcreativelabii9479 3 года назад +2

      🙂 я тоже на рус.лит-ру часто стихи Пастернака готовила, а вот "зимняя ночь" в виде песни для меня имеет место быть исключительно в исполнении Носкова (да не узнает об этом моя подруга ярая поклонница Пугачевой 🙄😊)

    • @user-we1oc8ml3r
      @user-we1oc8ml3r 3 года назад

      @@crochetcreativelabii9479 а мне и та, и другая версия нравятся. Ну, о вкусах не спорят.

    • @attempttrying1796
      @attempttrying1796 2 года назад

      ​@@crochetcreativelabii9479 есть ещё версия в исполнении Александра Градского, на его же музыку - входит в альбом "Флейта и рояль" (вокальная сюита на стихи Б. Пастернака и В. Маяковского)

    • @crochetcreativelabii9479
      @crochetcreativelabii9479 2 года назад

      @@attempttrying1796 интересно - не знала 🙄 спасибо за информацию 🙂

    • @user-ft1po3pu6f
      @user-ft1po3pu6f 2 года назад

      Но в любом случае : и стихи хорошие, и песня бесподобная.

  • @colncemiloe3771
    @colncemiloe3771 3 года назад +1

    обожаю четверг! у меня флеш-роял каждую неделю - любимый Лирикс, сумашедший Крастер и еще много любимок именно по четвергам выкладывают свои видяшки)))) и напоминают - завтра Великий День - ЛОНГПЛЕЙ!))))
    Ванечка, благодарю за интересную беседу, за то что ты делаешь, это так прекрасно! вспомнил Шекспира... есть у меня любимый фильм... "Кориолан", режиссер - Рэйф Файнс... может как нибудь дойдут твои золотые руки до обозревания фильмов по классическим произведениям... вдруг...

  • @Hobgoblin_tm
    @Hobgoblin_tm 3 года назад +27

    Ваня, почему холодильник?
    Мне не даёт покоя этот вопрос.
    Отличный выпуск

    • @user-qc5en8ft1x
      @user-qc5en8ft1x 3 года назад +4

      Минск - холодильники, Беларусь. На холодильнике Москва написано. Типо отсылки к дружбе народов), пересечения истории что-ли))). Простите, что влезла)

    • @alexshmeter1549
      @alexshmeter1549 2 года назад +2

      На самом деле, это канал холодильника. Иван лишь озвучивает его, у них связь телепатическая.

    • @vladimirchetverov9097
      @vladimirchetverov9097 2 года назад

      Было как-то давно на просторах интернета обсуждение фотографии с холодильником на заднем фоне....

  • @NordiqueNordique
    @NordiqueNordique 3 года назад +6

    Старик, я из выпуска в выпуск поражаюсь твоему взгляду на творчество. Мой зашоренный взгляд не позволяет так смотреть на то, о чем ты говоришь. Спасибо. Это очень круто!

  • @AnnaNesv
    @AnnaNesv 3 года назад +18

    Если будете продолжать разбирать сонеты, то Петрарку удивительно исполнила Хелависа. И спасибо за Никитина!

    • @BrianaBlackWhite
      @BrianaBlackWhite 3 года назад +1

      Это какая песня у Хелависы??? Вы мне щас Америку открыли 😨🤤

  • @daria9065
    @daria9065 2 года назад +1

    Это потрясающе!
    Побольше таких каналов, где воспитанные, приятные, интересные люди рассказывают что-то, что делает зрителей интеллектуальнее, всесторонне развитее и расширяет кругозор.
    Комменты - отдельное искусство, тоже кладезь полезной информации.
    Это же возможно столько информации к размышлению в коротком выпуске: и о музыке и о песнях, и о поэзии и поэтах, о классиках и цензуре, о фильмах, скооолько прекрасного вы делаете, ребята, просто браво!!!

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 5 месяцев назад

      Кароче, краткое содержание 130-го сонета шекспира:
      "Всяку тварь на хyй пяль, боженька увидит - хорошенькую пошлёт".

  • @dscrt
    @dscrt 3 года назад +4

    Небольшое дополнение/уточнение. Всё сказанное о сонетах Шекспира касается далеко не только лишь его сонетов, но и пьес, поэм и стихов. Есть даже точка зрения, что английский Пушкин (т.е. Шекспир как создатель литературного английского языка) стилистически ближе к Баркову, чем к Пушкину, что неверно (см. ниже). Однако далеко не только С.Я.Маршак «сглаживал углы», когда переводил Шекспира: ровно так же поступали и Б.Л.Пастернак, и М.Л.Лозинский, если уж вспоминать великих переводчиков, так что списывать это на «детский профиль» Маршака не очень корректно. Отчасти это «сглаживание углов» объясняется требованиями эпохи: сер. ХХ века и на Западе отличалась куда бóльшим пуританством, чем шекспировская эпоха, а уж представить себе в советских реалиях поэтические сборники или пьесы в ведущих драматических театрах страны с текстами о немытых вонючих сиськах тем более невозможно. Но есть и другая причина, и она чисто лингвистическая. У английского и русского языков совершенно разные синонимические ряды. По-русски крайне сложно сыграть в double entendre (опасную двусмысленноть), сохранив при этом меру вкуса, тогда как в английском это - старинная популярная забава. Условно говоря, по-русски возможны лишь контрасты - либо Пушкин (чисто и возвышенно), либо Барков (пошлость и скабрёзность), тогда как по-английски между этими полюсами можно бесконечно скользить. Самый знаменитый русский пример игры в double entendre с сохранением при этом полной меры вкуса - это Козьма Прутков. Только в случае с Шекспиром современному англичанину объяснять ничего не нужно, а современный русский читатель Пруткова уже даже не понимает, что читает не просто что-то странное и забавное, а те самые опасные двусмысленности. Сегодня, например, 99,999% читателей не понимает смысл известнейшего «Вы любите ли сыр?//Спросили раз ханжу.//О, да! - Ответил он,//Я вкус в нём нахожу»: аллюзии утеряны, прозрачные намёки 200-летней давности уже никому непонятны. Так что Лозинский, Маршак и Пастернак очень хорошо знали, что делали. :)
    К слову о сонете Шекспира в исполнении А.Б.Пугачёвой. Сэмпл оттуда был использован аж самим 50 cents не так давно. Подробности здесь: ruclips.net/video/8z1Ota35u60/видео.html и здесь: ruclips.net/video/gfJ6YBJ4CnY/видео.html
    Полтиннику поклонники Пугачёвой по этому поводу сделали забавный подарок: ruclips.net/video/OGnDljE4R2g/видео.html

  • @valeria_mour_mua
    @valeria_mour_mua 3 года назад +7

    “Влюблённый Шекспир» давно есть на полке (фанатка Бёрджесса) и считаю это знаком судьбы для скорого чтения.

  • @andrewroams
    @andrewroams 3 года назад +8

    Спасибо за короткий отрывок с Arctic Monkeys!
    Вообще я считаю, что текстам Алекса Тёрнера можно отдельный выпуск посвятить. Очень уж они классные.
    Ну или это просто фанат во мне говорит 🤷🏻‍♂️

  • @MariaElizarova
    @MariaElizarova 3 года назад +2

    Группа "Свинцовый туман" в начале девяностых - несколько песен «Навсегда», «Прощай», «О, если…» и еще, на стихи Джорджа Гордона Байрона. "О, если" гораздо позже вошла в саундтрек у фильму "Любовь в большом городе 2"

  • @irynavlasova5959
    @irynavlasova5959 3 года назад +2

    Почему-то, слушая про Шекспира, вспомнила стих 'Моя дорогая не блещет красою'. Вот это был зачётный троллинг)

  • @marishka270290
    @marishka270290 3 года назад +3

    Только сегодня прочитала, что автором слов всеми известной "Я спросил у ясеня" песни к Иронии судьбы был писатель Владимир Киршон. Он вставил это стихи в свою последнюю пьесу "День рождения" (Большой день). История была о девушке, которая не могла выбрать среди двух возлюбленных летчиков одного. Музыку к песне написал Тихон Хренников, по посчитал ее проходной и со временем забыл мотив, а ноты не сохранил. Но при этом уверял, что мотив был быстрее и веселее, написанного М. Таривердиевым. Сейчас почти никто не знает Киршона, а его стихи стали знаменитыми

    • @arranged_silence
      @arranged_silence 3 года назад +1

      Я давно задавался вопросом, ко всем ли песням Иронии музыку написал Таривердиев. Ведь Никитин тоже мог. Спасибо за ликбез.

  • @jedi_spaceman
    @jedi_spaceman 3 года назад +3

    Неожиданно дошли до Bring'ов, помним-помним слушали такое в своё время) Низкий поклон)

  • @songorion
    @songorion 3 года назад +4

    Спасибо про интересные видео!
    Очень хотелось бы и про Сергея Курёхина послушать.

  • @GGNotes
    @GGNotes 3 года назад +76

    "Бурые сиськи" в сонете Шексира убили))))

    • @marinaserebro7454
      @marinaserebro7454 3 года назад

      -

    • @antonbobrov553
      @antonbobrov553 3 года назад +5

      Гавносиськи

    • @Valentin_I
      @Valentin_I 3 года назад +20

      Бурая кожа, темные кудрявые волосы... мне кажется, она была негром

    • @e_lena9656
      @e_lena9656 3 года назад +13

      @@Valentin_I есть и такие теории. Либо она могла быть итальянского происхождения, либо и то, и то - в Венеции были мавры, а Венецианские представители были в кругах английской знати

  • @007.ShakenNotStirred
    @007.ShakenNotStirred 2 года назад +2

    Замечательная тема и стиль Вани, где в нужной пропорции смешались ум, доброта, харизма и подбор слов для выражения того, что между строк. Кстати, замечательный перевод 130 сонета и всех других и Наума Сагаловского:
    Глаза любимой - солнца не ясней,
    уста не алы и не так уж нежны,
    как проволока, волосы у ней,
    и груди далеко не белоснежны.
    В её щеках, увы, не те цвета,
    что есть у роз, и много бледных пятен,
    а запах, что исходит изо рта,
    нельзя сказать, что так уж и приятен.
    И голос - то ли слушай, то ли сгинь,
    для музыки не крупная утрата,
    не знаю, что за поступь у богинь,
    но у моей любви - тяжеловата.
    И всё же не уступит тем она,
    чья красота враньём вознесена.
    stihi.ru/2011/02/16/7887

  • @primadonnaft1118
    @primadonnaft1118 3 года назад +7

    Только сегодня досмотрела мюзикл по "Ромео и Джульетте" 2001 года в оригинале с субтитрами.
    И тут привет, Шекспир

    • @user-st5iz9wp9n
      @user-st5iz9wp9n 3 года назад

      Последнюю фразу прочитала голосом Саши 😂

  • @Gruglaguldharig
    @Gruglaguldharig 3 года назад +13

    Иван сегодня намного галантнее чем обычно. Оно и понятно, какой выпуск! Молодец!

    • @user-ds2md5yz2w
      @user-ds2md5yz2w 3 года назад

      Это все пиджак :)

    • @user-in9cs4vv4k
      @user-in9cs4vv4k 3 года назад

      @@user-ds2md5yz2w
      "Жалко мне, Маха,пиНжака с кАрманами! Ванька в нём такой красивый!"м/ф Волшебное кольцо.

  • @user-kz3gg1sn7u
    @user-kz3gg1sn7u 3 года назад +3

    Мне понравилось, например, как альбом на стихи Мандельштама сделали недавно наши модные молодежные. Особенно у Нойза "Сохрани мою речь" и "Век-волкодав"

    • @asyalvova1042
      @asyalvova1042 3 года назад +1

      Мне кажется Нойз уже не модный-молодежный, а классический)

  • @alexandershipilov5076
    @alexandershipilov5076 3 года назад +6

    Блэйк ещё любимый поэт Брюса Дикинсона из Iron Maiden. Он использовал его картину для обложки своего сольника, ну и тексты песен времён сольного творчества часто отсылают к поэзии Блэйка

  • @MrEtamad
    @MrEtamad 3 года назад +24

    Надо для британцев перевести русскую адаптацию шекспира. Куда более романтично и литературно нежно

    • @user-wi5ku2yo7f
      @user-wi5ku2yo7f 2 года назад

      Не выйдет. Надо просто их русскому научить.

    • @g.ya.1643
      @g.ya.1643 2 года назад

      Песню Битлз Girl в переводе на русский пел Валерий Ободзинский. Этот перевод тоже намного романтичней, чем оригинал. Да ещё в исполнении Ободзинского.

  • @user-tg3sd3ou9n
    @user-tg3sd3ou9n 3 года назад

    Потрясный канал. Всегда с нетерпением жду новые выпуски. Ване бобра! \m/

  • @user-di2or8he8d
    @user-di2or8he8d 3 года назад +2

    Как же это все чертовски интересно! Спасибо, Ваня!

  • @user-hy5lg9jl5m
    @user-hy5lg9jl5m 3 года назад +4

    Один из лучших выпусков!!! Иван, отдельное СПАСИБО за Есенина 🤝

  • @pathemep
    @pathemep 3 года назад +6

    "Когда я писал альбом Suicide Season я понимал что основная тема должна быть суицидальной" Не ну это гений, такое мог сказать только гений.

  • @123iraneirina.
    @123iraneirina. 3 года назад +5

    "Бедная Настя" - "Мне не жаль" и "Я все еще его, безумная, люблю"

  • @AliaksandrSazonenka
    @AliaksandrSazonenka 3 года назад +7

    Еще вспомнилась песня группы Рондо "Я зову дождь" на стихи Марины Цветаевой

    • @Gallinnster
      @Gallinnster 2 года назад +1

      И у Пугачевой известнейшая песня "Монолог" - тоже на стихи Цветаевой.

    • @user-ft1po3pu6f
      @user-ft1po3pu6f 2 года назад +1

      @@Gallinnster и песня Пугачёвой " Когда я буду бабушкой " и две песни из " Иронии судьбы " - тоже на стихи Цветаевой.

  • @canalya
    @canalya 3 года назад +31

    Классный пиджак, Иван

    • @michaelvlasov6466
      @michaelvlasov6466 3 года назад

      На размер побольше бы. Маловат.

  • @danydee_
    @danydee_ 3 года назад +18

    Нужно пройтись по перепетые стихи, Маяковского тоже много перепевают.

    • @Alex_5127_PND
      @Alex_5127_PND 3 года назад +1

      План Ломоносова решили вообще не мелочится и положить "Облако в штанах" на музыку))) Может спорно, но задорно.

    • @Weimeriosif
      @Weimeriosif 3 года назад +5

      Маяк Сплин!

    • @user-qc5en8ft1x
      @user-qc5en8ft1x 3 года назад +1

      @@Weimeriosif «Лиличке» в их исполнении прямо душевно в душу. Раскрылось глубже, как по мне

    • @nittygritty4049
      @nittygritty4049 3 года назад

      @@user-qc5en8ft1x так это одна и та же песня :)

    • @user-qc5en8ft1x
      @user-qc5en8ft1x 3 года назад

      @@nittygritty4049 я и не имела ввиду, что это другая песня. Я просто её иначе назвала

  • @vlad_tlt
    @vlad_tlt 3 года назад +1

    Nightwish в песне Shoemaker использовали текст из Шекспира.
    "And when he shall die,
    Take him and cut him out in little stars,
    And he will make the face of heaven so fine
    That all the world will be in love with night
    And pay no worship to the garish sun."
    Из трагедии У. Шекспира "Ромео и Джульетта", акт 3, сцена 2

  • @user-hk9zf7cx2d
    @user-hk9zf7cx2d 3 года назад

    Ура, ура, новое видео! Спасибо!)

  • @user-ds2md5yz2w
    @user-ds2md5yz2w 3 года назад +4

    Коротко и лаконично- Спасибо :)P.S. Особая благодарность за Retuses. Не знал этой группы, понравилась, чем-то напомнили Аффинаж.

    • @user-tf4dw5wj8n
      @user-tf4dw5wj8n 3 года назад

      Как по мне, Retuses на Аффинаж не похожи

  • @Catsmomy
    @Catsmomy 3 года назад +9

    Неожиданно, что Шекспир такой "хулиган" и такими эпитетами описывает прекрасную часть тела у дамы сердца.

    • @Mother-of-Dracats
      @Mother-of-Dracats 3 года назад +5

      Поищите-посмотрите что Иван Диденко о Шекспире говорит, на канале Дмитрия Пучкова. Там несколько бесед, в основном о том, как Шекспира переводили на русский, и о том, что там в оригинале. Очень интересно и неожиданно.

    • @Catsmomy
      @Catsmomy 3 года назад

      @@Mother-of-Dracats Спасибо, обязательно посмотрю)

    • @dennisg8560
      @dennisg8560 3 года назад

      @@Mother-of-Dracats Гоблиниада?!!

    • @mariarossa13
      @mariarossa13 3 года назад +4

      Там если открыть любого из классиков (помимо школьной той же программы), можно сиииильно удивиться. Говорю как отличница, которая выучила ТАКОЙ стих Пушкина (дз на выбор было), что остановили и посадили на место, попросив найти другой. А там даже не про дам было)))

    • @1jay288
      @1jay288 3 года назад

      Послушайте песню ДубовыйГай(Дельфин) - Ты холодна🤫👍

  • @tori832
    @tori832 3 года назад

    Іван, як ви могли, я вже 20 років як закінчила школу, але все ще пам*ятаю цей романтичний 130 сонет, правда в перекладі Д. Паламарчука
    Її очей до сонця не рівняли,
    Корал ніжніший за її уста,
    Не білосніжні пліч її овали,
    Мов з дроту чорного коса густа.
    Троянд багато зустрічав я всюди,
    Та на її обличчі не стрічав,
    І дише так вона, як дишуть люди,-
    А не конвалії між диких трав.
    І голосу її рівнять не треба
    До музики, милішої мені,
    Не знаю про ходу богинь із неба,
    А кроки милої - цілком земні.
    І все ж вона - найкраща поміж тими,
    Що славлені похвалами пустими.
    А виявилося, що це неправда, і сенс оригіналу інший((

  • @user-pu9nm7yo3z
    @user-pu9nm7yo3z 3 года назад +20

    Холодильник Розенлев, финский, хороший

    • @user-me4sk6vc1u
      @user-me4sk6vc1u 3 года назад +2

      На ЗиЛ ещё очень похож 🙃

    • @user-cs7ck5rw1d
      @user-cs7ck5rw1d 3 года назад +1

      @@user-me4sk6vc1u я решила, что ЗИЛ. У родителей и бабушки долго такой стоял на кухне. В точности!