"God Jul" isnt a brand, it means "Merry Christmas". Those were christmas commercials by the cheese brands. Also, brown cheese and "yellow cheese" isnt brands either, theyre just types of cheese
Just some comments: Norvegia means Norway in Latin. It's a Cheese brand. It's a mild yellow cheese and was formerly called Norwegian Gouda. God Jul is not a cheese brand. It just means Merry Christmas. Some products have a Christmas edition and they might be labeled with God Jul. The video with the 2 Irish leprechauns visiting their fellow Norwegian nisse (goblin or gnome in English) was in English because Norwegians speak English to foreigners to be polite. The nisse spoke with a heavy Norwegian accent. Our nisse is a creature similar to leprechauns in Ireland. The Norwegian word lett has a double meaning. It can mean easy, but it can also mean light like not heavy or low fat. The commercial made a joke about that. The cow wasn't heavy so the milkmaid could lift it. However the cheese was made of low fat milk. Synnøve Finden is a dairy producer using the milkmaid as their symbol. Synnøve is also a pretty common female name in Norway. So the commercial hinted one of the men thought he was accused of cheating with the other man's girlfriend Synnøve, but all he had done was stealing a few slices of the Synnøve cheese. The cheese slicer in the commercial was bent and probably not very efficient to use. This happens if you slice putting the force at an angle. The song played was "Aldri i livet" by Finn Kalvik. It participated for Norway in Eurovision Song Contest in 1981. It seemed better suited for the Norvegia commercial than the contest. The guy admitted to having kissed another woman when confronted by his girlfriend only to realize she was only angry because he had eaten up all the cheese again.
The littleguy in a red hat is a Christmas goblin (called nisse). Very important in Norwegian Christas folk lore. There are Forest Nisse, Attick Nisse, Barn nisse and so on. They help out if you are kind to them, but can REALLY mess things up if angry. So we put out a bowl with porrage at Christmas for it...which off course gives all local cats diarrhea (but exciting for the kids).
You skipped the one commercial at a perfect time 😅 The student was just about to show her middle finger to the teacher 😂 Definitely something you couldn’t show in an American commercial
Cheese slicers are very common in all of the Nordic countries. The best Norwegian invention ever, not that the competition for that title is very hard.
He did not kiss the cheese, he kissed someone when he was out last night! The conversation was not translated correctly, cause in Norway we have a word for a "partner/bf/gf you live with", Samboer (basically directly meaning Together(Sam)-Living(Boer)). But here it was translated to Roommate, which has a completely different meaning
Alot if stuff is in English in Norway. We learn english very early in life so we dont mind., movies, series, music. Its around us every day. Most people understand english better then we write or speak it tho.
The little guy is a Fjøsnisse(a barn elf/gnome), Who clearly wants cheese more than the Christmas Porridge, The Christmas Porridge is something the Fjøsnisse get every Christmas, as a thank you for taking such good care of the farm where they live. And you must never forget to give it to them, because then they will be angry, because of your ingratitude, that catastrophe are running around the farm.
Actually, you do have brown cheese in the US. It's called Ski Queen. I waited almost two months for a brick of brown cheese from Norway when I lived in the states, only to find the Ski Queen in the local store just after I received the soggy brick.
You do have brown cheese in America. Imported from Norway under the brand name "Ski Queen Gjetost Cheese". Manufactured by the Norwegian dairy company Tine. This brand is found in many full assortment grocery stores, like Safeway and others. I've purchased it on both the east- and the west coast.
If you mean _brunost/mysost_ , I love it, but despite the name, it's not, strictly speaking, cheese. I've found one supermarket in my Spanish town which sells it. Yay!
----- @HASarpsborg ----- - True... The word 'Lett' translated to 'Easy' in this context really stood out to me. But there were other weird things going on with the translations as well. -----
8:29 It is completely wrongly translated. Not "Surprisingly Easy". In that context, it should be: It should be "Surprisingly Light". 15:47 That's right, Norvegia is the most eaten cheese in entire of Norway. 18:04 Ridder cheese is also good. But it has an extreme strong smell.
in norway theres tiny "nisser" and theyre like kinda christmas related i think, and thats the guy at 5:30, and we also calls santa clause "Jule nissen" as in the singulare specific bending of "nisser"
The cheese slicer was invented and patented by the master carpenter Thor Bjørklund in Norway 1925, and was put in mass production in 1927. There are others like it, but the curvy shaped spatula is the original.
You should watch the Jarlsberg commercials as well, it's a whole series of them. The cheeses that said "God Jul" means Happy Juletide / Christmas. It's a Christmastversion of the cheeses, usually with some spices. Norvegia is the most popular cheese in Norway, then there is Jarlsberg and Synnøve. Named after Synnøve Finden (1882-1957) famous Norwegian cheese maker.
The brown cheese, IMHO, is best enjoyed on a slice of bread (not white bread, but almost any other). Spread a thin layer of butter (the real stuff) on fresh, still warm whole wheat bread, then add a small amount of either syrup or your favorite jam (strawberry is my choice, but most will work), then slices of brown cheese to cover the bread slice in one layer. The traditional way of eating bread in Norway is with just the one slice of bread, skipping the top slice which would essentially make a sandwich. Although we do that too, especially with the British (or American) inspired grilled cheese.
Brands sometimes make a series of commercials that air around the same time, which is why you get so many with similar themes. It's all to keep it more fun than getting the same thing every time while maintaining the current commercial branding. However, They change things up for the next batch of commercials to keep things fresh.
Norvegia is my preferred cheese. But a close second is Jarlsberg. The Synnøve cheese commercial where the cartoon girl lifts a cow mistranslated, it was supposed to be Surprisingly Light (not Easy). Brunost is made from caramelized milk, and for the record God Jul means Merry Christmas, meaning it is a christmas edition not a brand.
Theres some wordplay inbthe iastbone, aa Ridder is the same as knight/paladin in English, so as the armoured knight, the cheese is hard on the outside, but soft on the inside
The synnøve cheese was translated a bit wrong in the end, it says suprisingly easy, but should be written more like, suprisingly light, meaning low fat cheese.
God Jul, means "Merry Christmas". The small beardy one by the kitchen counter is a Låvenisse..how can I translate this.. Barn santa( not santa but a a Nisse, mythical small people) a myth in Norwegian fairytales, this is the one who lives in the barn and take care of your livestock when you`re not there. you never sees him, only once in a while can hear noices and speculate why things has moved from one place to another 😉 You are supposed to bring him a bowl of porridge on Christmas eve, if not he will be angry and your livestock may become ill . Btw, that Synnøve commercial should have been translated to "surpricingly light(not easy) but light and easy is pronounced by the same word "lett" in norwegian.
Jul = Yule. "God Jul" = merry Christmas. However in the Nordics Christmas is not that closely aligned with Christianity as in e.g. the US. A lot of our Christmas celebration is still from "pagan times" (you will be hard pressed to find a "manger" display setup). The little bearded guy is the "Nisse" - a gnome. It was believed that on every farm such a creature lived in the barn and took care of the animals. This character "melded" with the continental Santa Claus (which was a Turkish saint) - to form the modern day "Julenisse" (Yule-gnome). This Julenisse is who will come visit on Christmas eve and give presents. There is also a tradition of putting out a bowl of porridge (in the US it is now transformed to "cookies for santa") on the night before Christmas eve. If he did not get his porridge he would get upset and could harm the animals. Just to put things in perspective - the Norwegian king Håkon the good - issued a law in the 900s (nine-hundred) sometime that all Norwegians had to celebrate Christmas in December and end the pagan tradition of celebrations of winter solstice - which was around 12th of January. I.e. Christmas celebrations has been going on for well over 1000 years!
3:46 That looks like Alan Becker lol 6:18 God Jul=Merry Christmas 10:54 God Jul, Julebrunost=Merry Christmas, Christmasbrowncheese 13:38 Gulost=Yellowcheese 17:05 He had someone over and he thought she was mad about that and not the fact that he ate the cheese
The english commercial is a norwegian commercial, but as leprechauns are irish, they don't understand norwegian. Just like we have several commercials with americans in them. Then we need to speak americaneese with them :P
A Norwegian "nisse" is visited by his Irish cousins, -the Lepracons, who dont speak Norwegian. That is why they speak English. A "nisse" is max two feet tall, -same as Lepracons. Nisser are very active at Christmas time. Julenissen = Santa Clause, -he is normal size.
Swedish cheese commercial: “You have to eat something, I suppose, so why not try some cheese? It doesn't taste too bad, and won't carry you as swiftly to the inevitable grave that awaits us all as smoking a cigarette or drinking akvavit.”
alot of the translations where wrong, the overraskende lett is supposed to be surprisingly light, because its an commercial for a cheese with 40% less fat.
02:25 Norvegia and Jarlsberg are the two top contenders for most popular cheese, I believe Norvegia is probably more popular than Jarlsberg. 06:18 God Jul = Merry Christmas 09:28 I would say something about the commercials being in Norwegian or English, but I see more Norwegian commercials on this channel than I do in 10 years because I don't watch TV. As for the reason for why some - if not a lot, or even most? - commercials in Norway is in English, I guess it could simply be because 90%+ of Norwegian media is in English, that means music on the radio, series and movies on the TV, movies in the Cinema, and the games we play online, and more. 13:40 The brand is Synnøve, Gulost is the name of the type of cheese. Synnøve is a brand that's been around since 1882, according to their website's "Our history," but only more recently (1996-2008) grew into becoming the only Norwegian Cheese contender to Tine Meieriet. They have, over the time, branched out into other fields like juice, yoghurt, knekkebrød, and skinke, but they are first and foremost a cheese producer, and have several types of cheeses to choose from.
There is a vast government cheese conspiracy. Not joking. Look up the fat electrician cheese caves warning he uses some rather colorful language but he's an amazing storyteller.
----- @pumagutten ----- - I've done that, I've kissed the cheese... Granted, I was living on my own at that point. If I had tried that while living at home, I would have gotten slapped and slapped hard. -----
Lol, US made commercials are a joke, and are laughed at outside of the US for being simplistic and boring. If you are looking for "the center of the marketing universe" that is Asia, not the US. But since you spend all your time stalking Tyler, I guess you dont have time to actually read about anything outside of "Hurhur Amrica Best" news daily....
"God Jul" isnt a brand, it means "Merry Christmas". Those were christmas commercials by the cheese brands. Also, brown cheese and "yellow cheese" isnt brands either, theyre just types of cheese
"Gad Djoll" :P
The little guy with the red hat is the Norwegian Nisse. I guess he’s having his Irish relatives over, that’s why he’s speaking English 😂😂😂
And the Norwegian Nisse is the original hundreds of years old Norwegian ´Santa´.
@oh515 No, that's only the Julenisse or "Christmas nisse".
@@Henrik46
Det er også grunnen til at jeg bruker amerikanske hermetegn.
I have to add that the nisse is a mythical creature just as his leprechaun relatives.
A gnome for the English speakers
Just some comments:
Norvegia means Norway in Latin. It's a Cheese brand. It's a mild yellow cheese and was formerly called Norwegian Gouda.
God Jul is not a cheese brand. It just means Merry Christmas. Some products have a Christmas edition and they might be labeled with God Jul.
The video with the 2 Irish leprechauns visiting their fellow Norwegian nisse (goblin or gnome in English) was in English because Norwegians speak English to foreigners to be polite. The nisse spoke with a heavy Norwegian accent. Our nisse is a creature similar to leprechauns in Ireland.
The Norwegian word lett has a double meaning. It can mean easy, but it can also mean light like not heavy or low fat. The commercial made a joke about that. The cow wasn't heavy so the milkmaid could lift it. However the cheese was made of low fat milk.
Synnøve Finden is a dairy producer using the milkmaid as their symbol. Synnøve is also a pretty common female name in Norway. So the commercial hinted one of the men thought he was accused of cheating with the other man's girlfriend Synnøve, but all he had done was stealing a few slices of the Synnøve cheese.
The cheese slicer in the commercial was bent and probably not very efficient to use. This happens if you slice putting the force at an angle. The song played was "Aldri i livet" by Finn Kalvik. It participated for Norway in Eurovision Song Contest in 1981. It seemed better suited for the Norvegia commercial than the contest.
The guy admitted to having kissed another woman when confronted by his girlfriend only to realize she was only angry because he had eaten up all the cheese again.
A+ til deg 👍
The Irish Leprechauns where visiting their Norwegian Nisse cousin so naturally they where speaking English to each other, that's just realism :P
The littleguy in a red hat is a Christmas goblin (called nisse). Very important in Norwegian Christas folk lore. There are Forest Nisse, Attick Nisse, Barn nisse and so on. They help out if you are kind to them, but can REALLY mess things up if angry. So we put out a bowl with porrage at Christmas for it...which off course gives all local cats diarrhea (but exciting for the kids).
You skipped the one commercial at a perfect time 😅 The student was just about to show her middle finger to the teacher 😂 Definitely something you couldn’t show in an American commercial
Cheese slicers are very common in all of the Nordic countries. The best Norwegian invention ever, not that the competition for that title is very hard.
English is like a second language in Norway and Sweden. It’s very common to hear English words and sentences mixed into the language.
He did not kiss the cheese, he kissed someone when he was out last night! The conversation was not translated correctly, cause in Norway we have a word for a "partner/bf/gf you live with", Samboer (basically directly meaning Together(Sam)-Living(Boer)). But here it was translated to Roommate, which has a completely different meaning
yeah, should've been translated to domestic partner not roommate.
In Norway there is an award show for commercials called "Gullfisken". So the commercial producers needs to step up their game, if they want to win
gulost (yellowcheese) is the name for all hard cheeses with that color.
Alot if stuff is in English in Norway. We learn english very early in life so we dont mind., movies, series, music. Its around us every day. Most people understand english better then we write or speak it tho.
Ridder is one of my favorite cheeses.
It's in the same category as port salut,
just a bit more pungent.
Same
The little guy is a Fjøsnisse(a barn elf/gnome),
Who clearly wants cheese more than the Christmas Porridge,
The Christmas Porridge is something the Fjøsnisse get every Christmas,
as a thank you for taking such good care of the farm where they live.
And you must never forget to give it to them, because then they will be angry,
because of your ingratitude, that catastrophe are running around the farm.
Damn, whoever translated this was making a lot of errors.
Actually, you do have brown cheese in the US. It's called Ski Queen. I waited almost two months for a brick of brown cheese from Norway when I lived in the states, only to find the Ski Queen in the local store just after I received the soggy brick.
You do have brown cheese in America. Imported from Norway under the brand name "Ski Queen Gjetost Cheese". Manufactured by the Norwegian dairy company Tine. This brand is found in many full assortment grocery stores, like Safeway and others. I've purchased it on both the east- and the west coast.
If you mean _brunost/mysost_ , I love it, but despite the name, it's not, strictly speaking, cheese. I've found one supermarket in my Spanish town which sells it. Yay!
Whoever wrote the English subtitles ... they don't speak English very well 😆🙄
-----
@HASarpsborg
-----
- True...
The word 'Lett' translated to 'Easy' in this context really stood out to me.
But there were other weird things going on with the translations as well.
-----
Kors på halsen - "short on the neck" - excuuuse me?
Lett ost = easy cheese 😂
Sleepover --> Overslept 🤦♂️
15:16 «før jeg slår følge med vinden» 🤨😆
Notice how not a single one of these showed a closeup of melted cheese :)
Kissing the cheese…..😆.
She was talking about the cheese, but he thought she knew that he was on to another girl last night……😃🇳🇴
8:29 It is completely wrongly translated. Not "Surprisingly Easy". In that context, it should be: It should be "Surprisingly Light".
15:47 That's right, Norvegia is the most eaten cheese in entire of Norway.
18:04 Ridder cheese is also good. But it has an extreme strong smell.
in norway theres tiny "nisser" and theyre like kinda christmas related i think, and thats the guy at 5:30, and we also calls santa clause "Jule nissen" as in the singulare specific bending of "nisser"
and then "God jul" just means merry christmas basically.
The cheese slicer was invented and patented by the master carpenter Thor Bjørklund in Norway 1925,
and was put in mass production in 1927.
There are others like it, but the curvy shaped spatula is the original.
You should watch the Jarlsberg commercials as well, it's a whole series of them. The cheeses that said "God Jul" means Happy Juletide / Christmas. It's a Christmastversion of the cheeses, usually with some spices. Norvegia is the most popular cheese in Norway, then there is Jarlsberg and Synnøve. Named after Synnøve Finden (1882-1957) famous Norwegian cheese maker.
The brown cheese, IMHO, is best enjoyed on a slice of bread (not white bread, but almost any other). Spread a thin layer of butter (the real stuff) on fresh, still warm whole wheat bread, then add a small amount of either syrup or your favorite jam (strawberry is my choice, but most will work), then slices of brown cheese to cover the bread slice in one layer.
The traditional way of eating bread in Norway is with just the one slice of bread, skipping the top slice which would essentially make a sandwich. Although we do that too, especially with the British (or American) inspired grilled cheese.
In Norway we have like a Oscar for the best ads, its called, "gullfisken" (goldfish)
Surprisingly easy should be Surprisingly light. It's a double meaning, the cheese has low fat and is easy to carry.
Yeah, there were some horrendous translations in that video 😬
Where did "Until I beat your followers" even come from?
God jul is NOT a cheese brand it means merry christmas
Brands sometimes make a series of commercials that air around the same time, which is why you get so many with similar themes.
It's all to keep it more fun than getting the same thing every time while maintaining the current commercial branding.
However, They change things up for the next batch of commercials to keep things fresh.
Norvegia is my preferred cheese. But a close second is Jarlsberg. The Synnøve cheese commercial where the cartoon girl lifts a cow mistranslated, it was supposed to be Surprisingly Light (not Easy). Brunost is made from caramelized milk, and for the record God Jul means Merry Christmas, meaning it is a christmas edition not a brand.
The brown cheese is made with very high lactose content. Caramelized milk sugar. But very good!
Theres some wordplay inbthe iastbone, aa Ridder is the same as knight/paladin in English, so as the armoured knight, the cheese is hard on the outside, but soft on the inside
Your videos are excellent. You are a lovely guy. Greetings from Lars-Erik Falch in Skien.
Yes I enjoy our commercials on tv, they are funny😊
Brown cheese comes wih more or less Goat mlk making it a lot sharper.
The synnøve cheese was translated a bit wrong in the end, it says suprisingly easy, but should be written more like, suprisingly light, meaning low fat cheese.
Norvegia is indeed a popular brand of cheese.
Funny that a Norvegia commercial popped up on my TV just as I looked up from my phone lol
God Jul, means "Merry Christmas". The small beardy one by the kitchen counter is a Låvenisse..how can I translate this.. Barn santa( not santa but a a Nisse, mythical small people) a myth in Norwegian fairytales, this is the one who lives in the barn and take care of your livestock when you`re not there. you never sees him, only once in a while can hear noices and speculate why things has moved from one place to another 😉 You are supposed to bring him a bowl of porridge on Christmas eve, if not he will be angry and your livestock may become ill . Btw, that Synnøve commercial should have been translated to "surpricingly light(not easy) but light and easy is pronounced by the same word "lett" in norwegian.
Jul = Yule. "God Jul" = merry Christmas.
However in the Nordics Christmas is not that closely aligned with Christianity as in e.g. the US. A lot of our Christmas celebration is still from "pagan times" (you will be hard pressed to find a "manger" display setup).
The little bearded guy is the "Nisse" - a gnome. It was believed that on every farm such a creature lived in the barn and took care of the animals. This character "melded" with the continental Santa Claus (which was a Turkish saint) - to form the modern day "Julenisse" (Yule-gnome). This Julenisse is who will come visit on Christmas eve and give presents.
There is also a tradition of putting out a bowl of porridge (in the US it is now transformed to "cookies for santa") on the night before Christmas eve. If he did not get his porridge he would get upset and could harm the animals.
Just to put things in perspective - the Norwegian king Håkon the good - issued a law in the 900s (nine-hundred) sometime that all Norwegians had to celebrate Christmas in December and end the pagan tradition of celebrations of winter solstice - which was around 12th of January. I.e. Christmas celebrations has been going on for well over 1000 years!
Ostehøvel= cheese slicer or cheese plane Ridderost = Knight Cheese , Hard on the out side and soft on the inside..
3:46 That looks like Alan Becker lol
6:18 God Jul=Merry Christmas
10:54 God Jul, Julebrunost=Merry Christmas, Christmasbrowncheese
13:38 Gulost=Yellowcheese
17:05 He had someone over and he thought she was mad about that and not the fact that he ate the cheese
Hope you get sent some brunost one day to try
The Norwegian cheese is excellent. And as always humor in advertising 😂 *a* step above American ads? I beg you pardon?
08:37 surprisingly light, not easy
When he said mind boggeling boring, i just flashed to all the bad movies made in Hollywood . LOL
In this commercial it's obviously because the Leprechauns don't speak Norwegian ;) (and we all speak English, so they go for authenticity ;) )
The english commercial is a norwegian commercial, but as leprechauns are irish, they don't understand norwegian. Just like we have several commercials with americans in them. Then we need to speak americaneese with them :P
A Norwegian "nisse" is visited by his Irish cousins, -the Lepracons, who dont speak Norwegian. That is why they speak English.
A "nisse" is max two feet tall, -same as Lepracons. Nisser are very active at Christmas time. Julenissen = Santa Clause, -he is normal size.
God Jul literally translates to "good yule" but in English it would be mery yule.
Swedish cheese commercial: “You have to eat something, I suppose, so why not try some cheese? It doesn't taste too bad, and won't carry you as swiftly to the inevitable grave that awaits us all as smoking a cigarette or drinking akvavit.”
God jul-----》merry Christmas
alot of the translations where wrong, the overraskende lett is supposed to be surprisingly light, because its an commercial for a cheese with 40% less fat.
Thats so cheesy 🤪
He's seen so many comments and commercial and he always comment about the the English it's almost begining to become strange
i’m actually a little pissed, why was there no jarlsberg commercials they are definitely the best cheese commercials in norway
The subtitles are terrible and inaccurate. Perhaps auto-generated - often missing the point and meaning entirely.
Sour pump 😂 and many more bad translations
02:25 Norvegia and Jarlsberg are the two top contenders for most popular cheese, I believe Norvegia is probably more popular than Jarlsberg.
06:18 God Jul = Merry Christmas
09:28 I would say something about the commercials being in Norwegian or English, but I see more Norwegian commercials on this channel than I do in 10 years because I don't watch TV. As for the reason for why some - if not a lot, or even most? - commercials in Norway is in English, I guess it could simply be because 90%+ of Norwegian media is in English, that means music on the radio, series and movies on the TV, movies in the Cinema, and the games we play online, and more.
13:40 The brand is Synnøve, Gulost is the name of the type of cheese. Synnøve is a brand that's been around since 1882, according to their website's "Our history," but only more recently (1996-2008) grew into becoming the only Norwegian Cheese contender to Tine Meieriet. They have, over the time, branched out into other fields like juice, yoghurt, knekkebrød, and skinke, but they are first and foremost a cheese producer, and have several types of cheeses to choose from.
God jul mean merry christmas!!!!!
There is a vast government cheese conspiracy. Not joking. Look up the fat electrician cheese caves warning he uses some rather colorful language but he's an amazing storyteller.
Ironic. I got a jarlsberg commercial before this O_o
You have Norwegian cheese in USA...Made in USA...Jarlsberg...in Ohio....
The changing bachelors are not the same person, but her different boyfriends over a period of time.
Cheesy Cheese commercials
Why cheese tho?
I'd say that you skipped the best (or at least the one that became the most famous/iconic) of the Norvegia commercials!
Hi
I’m from NORWAY
Norvegia can't be the peoples favorite, cuz if it is/was they wouldnt need to do that much advertising.
11:03 for reference / info it's a Christmas commercial
God jul is not a brand of cheese 😂. It means Merry christmas, also in Swedish. God means Good.
Norwegian commercials are small stories
Fast forwarding through the best of the Norvergia-commercials is almost unforgivable, borderline worthy of a tiny dislike 😯
can u do MR melk TINE advertising plis?
Norvegia is the best
God jul = good wheel.
Goodyear UltraGrip Ice 3
Was he kissing the cheese? Yeah, that's something people would do!🙄
-----
@pumagutten
-----
- I've done that, I've kissed the cheese...
Granted, I was living on my own at that point.
If I had tried that while living at home, I would have gotten slapped and slapped hard.
-----
15 min gang👇
I will never understand Norvegia cheese. its just a standard regular cheese.
You skipped the best one😭
You literally skipped the best one
You skipped the best one!!!!!!
Norvegia isn’t a good cheese. It tastes like cardboard. Norvegia is the latin name of Norway btw
Tyler lives in the country that is the center of the marketing universe, but is too ignorant to realize it.
Lol, US made commercials are a joke, and are laughed at outside of the US for being simplistic and boring. If you are looking for "the center of the marketing universe" that is Asia, not the US.
But since you spend all your time stalking Tyler, I guess you dont have time to actually read about anything outside of "Hurhur Amrica Best" news daily....
US commercials are sssooo boring and patetic 🙄 Tried to wacht some of them, but gave up 🤷♀️ Will NEVER wacht again 🙄
US commercials are so boring. It’s just loud and exaggerated voices, and lawyers and pain medicine. Call this number!
You've seen that first commercial before.
(Btw, you have no thoughts, inner or otherwise).
🤡🤡🤡🤡
Is this a reaction video or a child doing a book report?
Is this a pathetic stalker or someone who cannot grasp that their country is sub par on almost every metric beside military spending?
Hope you´re doing better. Being lonely and crazy is tough...I presume
@@AreEia if you switch the «or» with «and» the answer is YES😄🫣
Ikke drit deg ut mer nå. 🤦🏼♂️
@@JoannDavi 🤡🤡🤡
16:23 No wonder you didn't get the joke, it's a rather old joke, and about Norwegian culture in the early 1990s. It's about Frida.
Hi
Hi
Hi