10 Expressions Poles Use Instead of Curse Words | Easy Polish 155
HTML-код
- Опубликовано: 19 июн 2024
- GET EXERCISES FOR OUR VIDEOS: / easypolish
SUBSCRIBE TO EASY POLISH: bit.ly/EasyPolishSub
INSTAGRAM: / easypolishvideos
FACEBOOK: / easypolishofficial
WEBSITE: www.easypolish.org/
---
ALL POLISH VIDEOS: bit.ly/EasyPolishPlaylist
ALL SUPER EASY POLISH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyPolishPlaylist
---
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
WEBSITE: www.easy-languages.org/
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
---
0:00 - Introduction
0:55 - Kurczę!
2:02 - Ja nie mogę!
3:00 - A niech to!
4:04 - W mordę jeża!
4:57 - Do jasnej ciasnej!
5:51 - Jasny gwint!
7:12 - Kij ci w oko!
8:40 - Psiakość!
9:58 - Motyla noga!
11:03 - Kurza stopa!
12:07 - Outro
12:34 - Outtakes
---
SOURCES USED IN THE PROCESS OF RESEARCH FOR THIS EPISODE:
pl.wiktionary.org/wiki/do_diaska
mlodziezowy.pl/synonimy/do+ja...
pl.glosbe.com/pl/pl/do%20jasn...
sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/do-...
sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/do-... (that's the link we mentioned in the episode
www.miejski.pl/slowo-Kij+ci+w...
pl.wiktionary.org/wiki/psiakrew
sjp.pwn.pl/sjp/psiakosc;25129...
• Wujek Dobra RADA
miejski.pl/slowo-Motyla+noga
twojstyl.pl/artykul/przeklina....
---
Producers of Easy Polish: Justyna Fuchs, Agnieszka Błażyńska, Patrycja Adarczyk
Correction of the translations: Ben Eve
#learnpolish #easypolish #easylanguages - Развлечения
Moje ulubione: „Krowa mać” i „spadaj bezpośrednio na drzewo” 👌
Mi się podoba "Kurza twarz!" Nauczyłem się kiedyś od Google Chrome. I jeszcze "O ja pierniczę!" :)
These are really cute curse words, I love them! :) I also like to say "Jasny gwint!" whenever something surprising happens, it is kind of similar to English "Holy cow!"
EDIT: Now that I finished the episode, I realized that there are more people using this curse word, makes me happy that I'm not the only one using it xD
Google to taki filuterny edukator "kulturalnych" bluzgów. 😁
August 11 2021 Shiba Inu crypto currency is up 35% in one week whales are slowly putting Shiba up Shiba is like when doge was less than one cent they all got rich from it buy Shiba Inu while it's still fairly inexpensive or you will miss out seriously honest , at least get out of poverty
In German we have these, too. For example: Instead of "Scheiße" (shit) people (especially older generations) sometimes say "Scheibenkleister" (lit.: "window glue", in English you'd say "shoot" or something like that) or "Scheibenhonig" ("comb honey"). Or you just lenghten the word, like " sheeeet" or so :)
BARDZO DOBRY OCINEK! PROSZE o PART2))))
5:51 - Jasny gwint! = "jasen huj"
7:12 - Kij ci w oko! = "huj cie w glaz(oko)"
8:40 - Psiakość! = "sobaka(pies)"
9:58 - Motyla noga! = "mat'(matku) twoju za nogu"
blizkie analogi - w jezyku rossijskiem
Nie wiem dokładnie dlaczego, ale tracąc panowanie nad sobą zawsze krzyczę "O CHRISTMAS". nie ma to sensu ale daje się w rozładowaniu stresu więc nie narzekam. Dzięki za kolejny wspaniały filmik :)!
Dziękujemy ! Super odcinek ! Pozdro z Węgier ! 🇵🇱♥️🇭🇺
Merci for your fantastic polish lessons! I am starting my study of Polish this March as I find it alluring for its phonetics and cultural/trading/exchange power in Polish diasporas which english alone now cannot do. Plus, folks now are starting to use it less because of #brexit and some hardcore #trumpism. Now, translated online for respect: Język polski jest niesamowitym wyzwaniem intelektualnym pod względem fonetycznym i bogactwem słów: jakże ekscytujący dla mózgu ♥️🇵🇱
I also say "kurka wodna" water hen?? Idk but it sounds funny. "Ja cię kręcę" is also popular. "I'm spinning you"?? used when your shocked
someone get these gals some pepper...
Very clear pronunciation... Thanks...
Dziękuję, pani!
This videos are so helpful! thank you guys!
O w mordę jeża, one są laski!
o w mordę jeża, spodobało mi się :) ogólnie jest tyle wariantów, że dla pragnących wyładować swoje emocje, nie powinno być najmniejszych problemów. Pozdrawiam
Trafiłem tu z podobnych filmów do tych na Easy German; polskiego uczyć się już nie muszę, ale już Was polubiłem a ten odcinek będzie jednym z moich ulubionych 😁
Dziękuję baaardzo ❤❤❤
Wartościowy vlog!
Very good! I especially like the chapters with titles. Is that a new thing?
I knew "Jasny gwint" but my Polish teacher makes fun of me when I say it xD
topic pls: Polish conversati
on in hospital. or specially people who got covid want to communicate with doctors or nurses
Zazwyczaj krzyczę "Szlag by trafił" do siebie
Też jest coś takiego,,Na jowisza''
Mój typ to: "Kur... zapiał, pies zaszczekał"
jo jest ze Śląska to godom po sląsku że coś jest pierońskie, albo godom "pieronie" "jeronie" albo godom "KUR W WArszawie jest ograniczona ilość"
Dziękuję pięknie za ten odcinek. W filmiku pojawił się czasownik “przeklnąć”, ale w słowniku jest forma “przekląć”. Czy obie formy są poprawne?
przeklnąć jest niepoprawne, ale wiele Polaków myśli, że jest. przekląć- rzucić klątwę (make a curse?), powiedzieć przekleństwo (say a curse word).
Don't swear! mówimy jako "nie przeklinaj". Myślę, że ze względu na odmianę tego słowa bezokolicznik "przeklnąć" wydaje nam się poprawny.
Jasny gwint, your video rocks again xD
I never heard "Jasny gwint!" before, but when I was in Poland, several
times I heard "Cholera jasna!!".....ahem.....przepraszam.
Mięta wodna!
Pozdrowienia i miłość z Iranu do Polaków🇮🇷🇮🇷🇮🇷❤️❤️❤️🇵🇱🇵🇱🇵🇱
♥️🇵🇱
خدا وکیلی تونستی لهستانی یاد بگیری
انگلیسی راحت بود ،المانی یکم سخت بود ولی لهستانی بیچارم کرده
Fajnie się nawet ogląda takie filmiki dla obcokrajowców. Polak to po prostu wie, ale jak się temu przyjrzeć pod kątem nauki języka, to od razu przychodzą do głowy te same powiedzonka w innym języku, którego akurat się uczysz, bądź znasz.
"Jasny gwint" moim zdaniem wywodzi się raczej z prac mechanicznych, być może z trudnościami z odkręceniem starej, zapieczonej (starej) śruby. Wiadomo, że to gwint właśnie jest tam zapieczony i uniemożliwia odkręcenie. A może ktoś za mocno dokręcał i gwint zerwał? W tych sytuacjach dopatruję się pochodzenia tego powiedzenia. Potem to już tylko zaadoptowano je do innych sfer życia.
Dziekuję za wyjaśnienie znaczenia słowa jasny. Jako inżyniera zawsze mnie zastanawiało, co znaczy jasny gwint... Teraz już wiem, to po prostu gwint klasy 12.9😆
Ja mówię "kurteczka" a w trudniejszych sytuacjach "kurza wełna" (autorskie ale można korzystać )
😂 🫶
A u mojego kuzyna wyrazem najwyższego zdenerwowania zawsze było: Tyfus plamisty!!! Bo zwykła cholera nie oddawała powagi sytuacji. Pozdrawiam kanał, robicie fajną robotę 👍
Justyna wyliczająca w 7:30 komu tam jeszcze kij w oko rozłożyło mnie na łopatki :D:D:D
😃
W języku rosyjskim mamy wykrzyknik "blin" czyli naleśnik 🥞)))
Wspaniały! 😃
To przypomina troche polskie powiedzenie: "no to placek".
Nie powiedzialeś, jaki wyraz to zastępuje. 🤣 Żart...W językach jużnosłowiańskich nic takiego nie ma, bo “aristokratycznej grzecznośći” na Balkanu nie ma. Słowo na j.. jakie wszyscy Słowianie znamy, w Serbii, Bosnii, Chorwacji nie jest wulgaryzmem, więc wyrażeniem emocji. Tam i dzieci znaja te słowa. Dlatego “replacement expressions” nie sa potrzebny.
@@vadimkokielov2173 Chyba po polsku są nazywane "języki południosłowiański", bo pamiętaj, "jug" to po polsku "południe". :)
A tak, zgadzam się, niektórze już słyszałem o waszych przeklęstwach od połudiosłowiańskanich tutaj w Niemczech i BOŻE MOJ, są oni silni/złe... Kiedy po niemecku może być już bardzo obrażliwe mówić "Ty jesteś dupekiem!", u was nawet babci powiedzą o seksu do dzieci... Właśnie nie wiem czy jest akurat lub nie ale raz śwagierka kolegu powiedział, że tam w Bosnii starószki mówili do wnukach "Niech miś cię pierdala!" jako coś miłego...
@@johanneskiefer6912 Ne jeśtem z nich, jestem z Rosji / Gruzji i u nas jest tak samo jak u was w Polsce. Ale znam ludzi z ex Jugoslawii już 15 lat. w początku mnie też było skandaliczne. Potem zrozumiałem, że „Victorian politeness” jest ideałem niektórych społeczeństw, inny społeczeństwa tych ideałów nie mają, w nich jest język ludu prostego ten samy co język „aristokracji”. Tak było powszechnie w Europie w średniowiecze. Z wyjątkiem może być bośniaków: t.i. achlak czy postępowanie jest wielką częścią wychowania islamskiego. U nich przekleństwo jest grzechem. To nie znaczy, że nie przeklinają, ale nie są z tego dumny, jak niektóry sąsiedzi.
Dzięki za poprawkę! Zapomniałem, że w Polsce nie mówią „jug”
Jeszcze "O holender!" ;)
4:53 I like those spoilers about next video ;)
some expressions are quite mean and extremely vulgar, I wasn't expecting it o.O
definitaly like:))
Dupa sałaty, krowa szmata .. that's my go to saying.... Thanks for completing my collection of saying to use.. loving the vids
Brakuja tutaj wszystkie te wyrazenia, ktore odnosza sie do religii: Jezu! Jezusmaria! Rany Chrystusa!...
Kiedy bylem w Polsce to dosc czesto slyszalem: "Rany Boske!"
Which is amazing because there is an exact English equivalent: "Zounds!"
which is a contraction of "God's wounds!" But in the English language
this expression is archaic and if you use it you sound as if you are from
the Medieval period. :)
E' un altro tema pero', che ha poco da fare con il sostituire i volgarismi. Saluti Padre e viva Don Bosco!
as a Pole I personally use "O Boże" "O Jezu" "Jezus Maria" when I'm shocked. I think every Pole has used it even once in their lifes
Kościół traktuje używanie tych wyrażeń jako łamanie drugiego przykazania: "Nie będziesz wzywał imienia Boga twego nadaremno" (chociaż akurat wieli Polaków się tym nie przejmuje)
"O matko i córko!"
Oprócz kurzej stopy znam jeszcze kurzą twarz i kurzą melodię. ;)
Po chuj nam tyle tych pomidorów XDDD
Jezus Maria!😊
Kurna!
kur zapiał - moje ulubione. To wyrażenie chroni mnie przed klnięciem.
Najciekawsze w tym video to kwestie Justyny. 😂
Myślę, że obcokrajowców należy uczyć naprawdę najczęściej występujących słó. Mam 60 lat i nigdy nie słyszałam wyrażenia "motyla noga"! - Poza tym odcinek b. ciekawy. Pozdrawiam.
Jak widać nasze odcinki mogą nauczyć też czegoś nowego Polaków, co nas ogromnie cieszy :-)
Niemożliwe, żeby 'Misia' nie obejrzeć ani razu przez te lata. 'Motyla noga' to zmyślony w tym filmie eufemizm, w scenie z telewizyjnego programu z Wujkiem Dobra Rada (granym przez Stanisława Mikulskiego) oglądanego mimochodem przez Ryszarda Ochódzkiego (granego przez Stanisława Tyma). Absurdalność tego wykastrowanego przekleństwa jest tak zabawna, że fani podłapali i czasem rzucają 'motylą nogą' tak samo jak innymi tekstami z tej kultowej komedii, np. 'oczko mu się odlepiło, temu misiu!', czy 'a ja, jeżeli pan pozwoly, z przyjemnościom!'
@@SzalonyKucharz Kiedyś obejrzałam, tylko że mi się "Miś" nie podobał, więc i tekstów z niego nie pamiętam.
The best is: Spadaj na drzewo prostować banany!
Moja babcia zawsze mówiła "jak cię kaczka kopła"
kurza stopa -_- przecież to mój obiad
XD
Co to znaczy (Cały ty?)
It's totally (like) you.
@@renar11 Dzieńki wielki piękną dziewczynę 😊
@@turanhuseynzade1981 You must be a prophet to know what I look like 😉
@@renar11 Polki są piękna Ale niestety nie miałem i nie mam dziewczyna😥
Cholibka
2:02 ja nie mogę - to jest raczej zastępstwo do "ja pie..olę" (tak jak "kurczę" dla "k...a")
Heck instead of hell
She is quite pretty 🤭
....i tutaj jezyk polski przychodzi z ,,pomocom ,,
W życiu nie słyszałem o "motyla noga".....
Zamiast Ku...a można uzyć kuźwa albo kułwa .
"Ja nie moge " - zdarza sie też po reakcji na dobry żart albo na bardzo śmieszną lub dziwną sytuację .
Częściej " A niech to szlag ( trafi ) "
" W morde jeża " po czesku ... " W twar jeżkowi " 🤣.
"Jasna ciasna " to i stare i niestety nie obyczajne . To nawiązanie do ... kobiecego narządu .
"Jasny gwint " mega stare , chyba używają go tylko 100 letni starcy.
Wersja wege: bulwa nać.
Bez słowa "kurwa" to nie ma uroku
"Ja nie mogę" to nie puste powiedzonko, to skrót od pełnego wyrażenia "ja juz nie mogę tego wytrzymać". Mamy tu więc kontynuację logiczną pełnego wyrażenia.
Pomidorów nie przechowuje się w lodówce.
ah Justyna mówią po "huj ci w nos"
Fudge in English instead of fuck
Ja mowie w pracy "kur dwa jaja"