25 Most Common Mistakes Croats Make Speaking English

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 ноя 2024

Комментарии • 393

  • @28080601
    @28080601 Год назад +146

    My nephew, a six year old Australian born, when visiting Croatia with his parents, would yell after my boys: Čekaj za ja, čekaj za ja, which was his translation of "wait for me"!!!!

  • @vesnavisicostojic2850
    @vesnavisicostojic2850 Год назад +38

    I will never forget my English teacher, she was from US and her lessons were always descriptive when it came to common mistakes. Like - juice is concentrated, you are focused 😊

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +3

      Very good!

    • @Phiyedough
      @Phiyedough Год назад +2

      Most Croatians I've talked to seem to know US English rather than UK English.

    • @Jetpans
      @Jetpans 9 месяцев назад

      For some time I thought "focused" was the only correct term here. But lately I've heard many native english speakers use "let me concentrate" in standard speech, so I guess both is fine nowadays.

    • @vesnavisicostojic2850
      @vesnavisicostojic2850 9 месяцев назад

      @@Jetpans many native speakers don't know difference between TO and TOO, so I wouldn't consider native same as profound in language 😊 But you a right, they use concentrated in everyday language.

  • @trstenik100
    @trstenik100 Год назад +55

    My favorite literal translation is:
    kako da ne - how yes no

    • @biserkasertic1208
      @biserkasertic1208 Год назад +4

      This one is legendary!

    • @denisdralec1993
      @denisdralec1993 Год назад +7

      How about, 'on the face of the place' hahahaha....iliti 'na licu mjesta'....maybe in English would be 'on the premises' or less formally, 'on the spot'...

    • @kvarner1960
      @kvarner1960 Год назад

      Tko te šljivi...who plums you

    • @missthunderstormable
      @missthunderstormable Год назад

      hahaha, dobra!

    • @stefanotironi1423
      @stefanotironi1423 Год назад +1

      well, in that case "da" in "that" and not "yes" so it would be "how that no". anyway, na licu mjesta is one of my favourite

  • @johnglasspool6785
    @johnglasspool6785 Год назад +22

    I've been learning Croatian for about 7 years now. They get their own back on us with their grammar!

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      You might find this useful, from a viewer of this video - fantastic info www.total-croatia-news.com/lifestyle/66160-croatian-language-horrors

    • @dbunic
      @dbunic Год назад

      @@PaulBradbury Thank you for a such nice article and this video. I read article from top to the bottom and it's a quite informative, interesting and funny. Thank you very much.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      @@dbunic you are welcome. Lots more coming if you want to subscribe

    • @helenlouiseadams
      @helenlouiseadams Год назад

      @@PaulBradbury a great article and I totally connected with that woman’s energy.

  •  2 года назад +10

    Više te nikad neću vozit na festival vina :)
    Učim, hvala puno

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +10

      Relax Riba, there is a special dialect of English called Ribafinglish which is protected by UNESCO.

    • @biserkasertic1208
      @biserkasertic1208 Год назад +1

      @@PaulBradbury 😜😜😜😜👍!Love your sence of humor.(I nearly wrote "...FOR humor")🥴

  • @anacallow509
    @anacallow509 Год назад +4

    Thank you very much for your lesson today!
    I live in Canada for past 55 years and still make many mistakes in English language! Sadly ,never have opportunity to take appropriate lessons and being 88 years old ,I guess I will died without ever spiking perfect English!
    I love your short lesson in this video ! I will try to memorize correct way to use certain pronunciation!
    Velika Vam HVALA uz želju da govorite ” MOJ” jezik mnogo bolje nego kako ja govorim vaš!👏🏻👍
    Pozdrav I sve najbolje! ,Ana 🇭🇷🇨🇦

  • @AnanDavor
    @AnanDavor Год назад +3

    I often hear for "sitting in the sun(light)" : " I am sitting ON the sun!" A direct translation from Croatian! Of course then I imagine them sitting on top of the sun - hot!

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Even hotter than sitting on a coffee

  • @MamaVeganka
    @MamaVeganka Год назад +4

    Thank you for this feedback. It is mostly helpful.

  • @solidblock9250
    @solidblock9250 Год назад +18

    Thank you for this video, today I'm 43 years old and I'm making the same mistakes.I was not a good student, and I heard English on TV. today i spoke english, swedish, italian. learned everything on the street with people.I appreciate your effort and honesty. Croatia is my homeland. God bless you Mr.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +2

      thank you and happy birthday!

    • @mirjanakljajic6345
      @mirjanakljajic6345 Год назад +2

      today I speak (not spoke if today)

    • @gordanahartmann
      @gordanahartmann Год назад +4

      How funny, it is probably not his birthday, he uses today I am 43 instead of now I am 43. Hilariously funny.

  • @PeterBeslic
    @PeterBeslic Год назад +36

    As an English teacher in Split, I have noticed the exact same things - use of Past Tenses, articles and phrasal verbs, collocations... we work tirelessly to avoid these...
    Thanks for posting - I am going to use this in the classroom every single year!👏👏

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +4

      haha thanks, nice to hear. We have several more language ones coming next year, so subscribe to the channel if you want to catch them. Cheers!

    • @PeterBeslic
      @PeterBeslic Год назад +3

      @@PaulBradbury already done, kind sir!👍🏻

  • @ivankajuric919
    @ivankajuric919 Год назад +3

    Mr Bradbury, could you please delve a little deeper into those "pesky" definite and indefinite articles?
    You are a great teacher!

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Thank you, but the articles would take months. Explaining the general rule is simple, but then the exceptions - i am still learning how, but I will try and do one when I have time (not this year)

  • @vajs6312
    @vajs6312 Год назад +10

    The adjective/adverb distinction really is a big one. One good meme I found on the topic was when one character said: "I'm doing good." to which the other replies: "No. Superman is doing good, you're doing well." 😆

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +4

      Haha. Yes it is, and quite easy to fix once you understand the distinction. I come across it a lot, but with people from all over the world, not just Croatia.

  • @ivankajuric919
    @ivankajuric919 Год назад +6

    A translation I saw in a restaurant in Dubrovnik that sent (and still sends!) me into hysterical laughter was a menu item translation of "jaje na oko" (sunny side up) as "egg on eye" !

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Now check these out www.total-croatia-news.com/lifestyle/21467-lost-in-translation-the-croatia-edition

    • @sretnazvijezda400
      @sretnazvijezda400 Год назад +2

      Hope they have hotdogs 😂😂

  • @mm-hq4qh
    @mm-hq4qh Год назад +4

    We all fall to same trap,speaking as we used to in our native language.

  • @SaTales3D
    @SaTales3D 2 года назад +57

    This was so funny and informative and I learned more stuff in this video than in school. The way how you explained all those mistakes is really fun and memorable so now I will always have a picture of the parrot when thinking about when you use on and in haha Please make more videos like this, I wish I had this entertaining teacher while I was learning English in school because now my grammar would be probably much better :)

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +8

      The parrot is great. Thanks for your kind words. Subscribe to the channel. Plenty more where this came from. Cheers.

    • @SaTales3D
      @SaTales3D 2 года назад +4

      @@PaulBradbury haha after the parrot part, you got me so I am looking forward to your new videos. Have a great day :)

  • @tompanoname3579
    @tompanoname3579 Год назад +5

    Thank you. Even as a certified translator I can vouch that some things said in here are soooo true.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Haha, but I have to say that the level of English in Croatia is amazing

    • @tompanoname3579
      @tompanoname3579 Год назад +1

      @@PaulBradbury I have to agree with you. Maybe Dutch could be compared with us, but Dutch do it, well, the Dutch way... Greetings from Zagreb!

  • @leptirmariposa2456
    @leptirmariposa2456 Год назад +6

    That is true, a lot of Croats make these mistakes because they literally translate Croatian to English, so they speak English the Croatian way instead of speaking English the English way :D

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Yes, we English are not much better, but hope the video helped.

    • @biserkasertic1208
      @biserkasertic1208 Год назад +2

      LeptirMariposa "Translate me across the street!"😜

  • @ReteteSiCalatorii
    @ReteteSiCalatorii Год назад +3

    These are common mistakes for Romanians, too. Truth be told, I am amazed of how many grammatical mistakes I notice in the language of native speakers, things that our students don't make. For example, "should OF said" instead of "should HAVE" said. Bottom line, Croatia is one of the countries I visited where I had no problem whatsoever in getting to understand people. Everywhere I turned around, people would speak English and that is absolutely great.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Totally agree with you. Perhaps I should do a vid 25 most common mistakes native speakers make speaking English

    • @ReteteSiCalatorii
      @ReteteSiCalatorii Год назад +1

      @@PaulBradbury that would be interesting. I'd also redirect it to my students.

    • @ivrtaric
      @ivrtaric Год назад

      The Romanians at least have a natural understanding of when to use "the" vs "a/an" (Romanian has the suffix -ul which pretty much means "the")

    • @ReteteSiCalatorii
      @ReteteSiCalatorii Год назад +1

      @@ivrtaric indeed, they naturally know this. And they also know very well the difference between "there", "their" and "they're", which a lot of natives don't know nowadays.

  • @powresitta
    @powresitta Год назад +14

    u'r giving 2much credit to Croatian schools, main reason why every1 in Croatia speaks English well is subtitled tv programme. it's to this day my main language learning tool, I can speak English, Spanish, German, now I'm learning Japanese same way. Listening is most important thing is language learning, I believe

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +3

      Fo sure RUclips etc is the driving force, but that is true elsewhere as well, and the standard of English in Croatia is far above the average.

    • @VeyroneR
      @VeyroneR Год назад +1

      Its not television. Its more PC games and internet than television.

  • @marinmikulic
    @marinmikulic 2 года назад +4

    The last phrase "a little way" caught me off guard, I've heard of a wee bit, but this is just another level of BrE

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +1

      I wouldn't pay too much attention to my English, it is full of strange things. I am the only person I know, for example, who say sprint, sprant, have sprunted

  • @damirfux2265
    @damirfux2265 Год назад +4

    You know when I learnt the difference between adjectives and adverbs - by learning Esperanto. The difference is so clear to me, that I'm surprised that many native English speakers confuse things like good and well.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +3

      It is scary how many native speakers can't get this basic thing right in English.

  • @Dolfo13
    @Dolfo13 Год назад +1

    Thank you! A very useful video! Greetings from Croatia!

  • @Josip9888
    @Josip9888 Год назад +4

    Hvala vam što ste dodali ovaj video. Našao sam se kriv u nekim izrazima. 😅

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Glad to hear it. We will have more like this on the channel if you want to subscribe.

    • @Josip9888
      @Josip9888 Год назад

      @@PaulBradbury thank you, I already subscribed.

  •  Год назад +6

    Oh, I remembered one! My gf always corrects me and says that I'm not "drinking a pill" but "eating a pill" and that it is "drinking a soup" and not "eating a soup". So which is it then?
    That drives me nuts because every time she says that she drank a soup I get a mental image of her chugging a pint of soup lmao. And every time she says she ate a pill I get a mental image of her chewing on a pill instead of getting it down with a gulp of water.

    • @zannawu5749
      @zannawu5749 Год назад +5

      Taking a pill is what we usually say, even though we usually drink water to take the pill. Eating soup is correct, even though it's runny it's not a drink 😊

  • @radicvedran
    @radicvedran Год назад +7

    few vs a few was really cool to learn :) I've always felt there was a difference, just didn't bother to dive deeper into it I guess. Thx!

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Good to hear. It is actually one of the biggest mistakes I come across, and easy to fix. Glad it helped.

  • @sinisabanic7755
    @sinisabanic7755 Год назад +2

    Thank you for this video, I have learned something new.

  • @hrvojevasilj7976
    @hrvojevasilj7976 Год назад +1

    Thanks for these tips as a future professor of English language a piece of advice from a native speaker is allways wellcome.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      You are very welcome. You guys speak excellent English, but with just a few tips, if can be even better

  • @cibalia2006
    @cibalia2006 Год назад +6

    I am surprised Paul, that you didn't mention my pet peeve; the insistence of English speaking Croats on pronouncing English vowels, specifically A and U in a weird way, so Rugby becomes Ragby (and is spelled that way!) and Cat becomes Ket. I am told they are taught that way in school and it's how they interpret the American version of English (though there are a huge amount of variables in USA alone.) So you get Croatians speaking perfect English but with a pseudo US style and a Croatian accent.
    When I had a school English teacher call me "e Fanny Men" I knew I had found a crusade. So, to make it absolutely clear, ´"A" in English is pronounced the same as in Croatian. "U" however is almost the same , but if Croatians pronounce it as they would in Croatian, it sounds like a strong Yorkshire accent, so it needs to be a little softer, like the double o in cool.
    I think I deserve "e pet on the head" for that!

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Yes agreed. Several other things I could have added. Will be doing a lot more vids in the New Year, and the language ones seem popular. Have a few ideas.

    • @ferabie
      @ferabie Год назад

      My fluent Croatian wife mangles the vowels. We had an American friend named Brett and she called him Brat
      She also can't get the double consonants right. Te nis instead of ten nis.

  • @ferabie
    @ferabie Год назад +3

    Very interesting. Native English speaker from South Africa living ten years in Zagreb. My wife has a degree in English literature so speaks fluent English. She still however uses funny expressions. I will put the laundry out to dry. Instead of I will hang out or just hang the washing.

    • @evc1782
      @evc1782 7 месяцев назад

      Being from North America, "I will put the laundry out to dry" sounds fine to my ear. Maybe "I will hang the laundry out to dry" is better, but I wouldn't find the first to be incorrect.

    • @ferabie
      @ferabie 7 месяцев назад

      @@evc1782 it's not incorrect to my ear either. Just sounds a bit strange.

  • @filipsocan5427
    @filipsocan5427 Год назад +3

    First time someone explained the difference between "than"and "then" to me, that was actually very helpful,so thanks for that! Heh

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Great to hear. Sometimes a simple explanation helps.

  • @GiorgioBatina
    @GiorgioBatina Год назад +1

    thank you Mr. Bradbury.You have explained some things that were a bit off for years to me and my rusty english.

  • @mariozaccaria1078
    @mariozaccaria1078 Год назад +3

    you're right. It is our litterally translation of Croatian expressions

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      I do the same from English to Croatian - it is not easy!

    • @mariozaccaria1078
      @mariozaccaria1078 Год назад +1

      @@PaulBradbury It happens to me also with Italian as I am part of the national minority in Croatia. A lot of black wine :D

  • @nikolinakomorcec5353
    @nikolinakomorcec5353 Год назад +9

    One that my dad makes all the time is saying "explain me" instead of "explain to me", it's driving me crazy 😂

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +2

      Very true - and he said me. It is not easy.

    • @Vienna1902
      @Vienna1902 Год назад +1

      Oh yes, and "translate me over the street" :-))

    • @mp7519
      @mp7519 Год назад

      @@Vienna1902 😂😂

    • @visnjalivancic3953
      @visnjalivancic3953 Год назад

      drive you crazy because you are crazy, shame on you

  • @bijou201
    @bijou201 Год назад +1

    As usual - great and funny content, Paul! 🙂👍I'd say lack of articles is prolly a main thing. Croatian language has no acrticles so many Croats, even those who speak English so perfectly, tend to forget them. I must confess, I leave them out too. Many times. :p

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Getting the articles right is one of the hardest things in English

  • @josipcoc4019
    @josipcoc4019 Год назад

    Thank you, pozdrav from Croatia :)

  • @SB-gm9yx
    @SB-gm9yx 2 года назад +5

    Great video! Thank you Paul! I have heard 'angry at' used quite a lot though - perhaps a regional (or situational) thing in the Antipodes 😊

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +1

      Thanks, and I am sure there are some regional differences down under. People here say 'angry on you' a lot as well. Thanks for watching.

  • @dictatoryug9386
    @dictatoryug9386 Год назад +1

    This is better than a comedy show!

  • @zoranorlic2423
    @zoranorlic2423 Год назад +27

    These were some really good examples, Paul. My favourite is: 'a shit of paper", which is how most Croats would pronounce 'sheet'. Generally speaking, most Croats have great difficulty mastering their 'own' language for a variety of historical and political reasons. But, that is a different topic, altogether.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +2

      Haha, that's a great favouite

    • @liberoAquila
      @liberoAquila Год назад +2

      @@PaulBradbury I speak both languages natively, my father says "we swim at the bitch" (beach).

    • @damirfux2265
      @damirfux2265 Год назад

      Waaaaait now, shit and sheet are pronounced the same, aren't they??

    • @kitstamat9356
      @kitstamat9356 Год назад +3

      @@damirfux2265 Ne, razlika je u naglasku. Shit se izgovara kratko, kao hrv. kit, a sheet dugosilazno, kao hrv. štit.

    • @damirfux2265
      @damirfux2265 Год назад

      @@kitstamat9356 ovo nisam znao, hvala.

  • @JosephineMilo
    @JosephineMilo 10 месяцев назад

    Thank you so much from Croatian working in UK.

  • @viktormatic5589
    @viktormatic5589 2 года назад +8

    Get on the bus, but once you get on, you're in, correct? "Get on the plane! ... I say f*** you I'm getting in the plane! There seems to be less wind in here" - George Carlin

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +12

      Yes it is quite tricky. You get on a bus, plane, ferry and train, but you get in a car. Once you are in, you are still on, I think - Where are you? I am on the bus to Split, but I guess you could also say I am in a bus to Split, but that sounds strange. Best advice to avoid confusion is to walk.

    • @viktormatic5589
      @viktormatic5589 2 года назад +1

      @@PaulBradbury It's amusing.

    • @biserkasertic1208
      @biserkasertic1208 Год назад +2

      @@PaulBradbury How about bicycle?

  • @zagrepcanin82
    @zagrepcanin82 Год назад +2

    lol i`ve waited for than and then....I am 41y old and I still remember my first english textbook when i was in 4th grade. but perhaps our best teacher of english language is tv set. we use subtitled not dubbed movies or series. don`t you agree? it does help a lot

  • @chefBojan
    @chefBojan Год назад

    Big help 👍🏻

  • @alexs3119
    @alexs3119 Год назад +1

    I must admit, you made me laugh as I am native croatian speaker living in Australia for the biggest chunk of my life, I recognize in Croatian community over here ( I mean in Australia ) mistakes like those even people spending decades still unable to master those mistakes. Awesome clip. Goodonya (I had to do that)

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Haha tx. Lots more coming if you want to subscribe

  • @nickepic1863
    @nickepic1863 Год назад +5

    Yes this is true.
    We need more informative videos like this one to improve ourselves. Thank you.

  • @seek_and_explore
    @seek_and_explore Год назад +3

    This is great, good job! I watched a lot of similar videos because I reached a certain level of english where I can speak fluently and understand 99% of the things BUT I'm completely aware I'm simply making (too) many small mistakes. So besides watching videos like this one I also started to read in English (I'm basically just buying books that I enjoyed reading or wanted to read jn Croatian and now reading in English). Is there anything else you'd recommend (apart from watching movies or taking classes)?

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Thanks! Not sure where you are, but chatting to native speakers is always good. There are various expat groups all over Cro on FB, which have a mix of locals and foreigners and they organise meetups and events

  • @katarinanovak3937
    @katarinanovak3937 Год назад

    Thank You.

  • @marcmartinovic5366
    @marcmartinovic5366 Год назад

    Mr. Paul you are good man!

  • @kreso4794
    @kreso4794 Год назад +1

    Tnx mate for the adviceS 🤣🤣🤣....great video 👍

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Haha thanks - lots more coming if you want to subscribe

  • @Madalean123
    @Madalean123 Год назад +4

    Paul, thank you so much for useful advices. But, how is your Croatian going on? Can you put some video clip with your real croatian speaking? 😊

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +2

      Useful advice, not advices... (see the video). Me speaking Croatian? Be careful what you wish for facebook.com/TotalSplit/videos/1214333185366614

    • @branimirbrebrich4759
      @branimirbrebrich4759 Год назад

      @@PaulBradbury change(es) when talking about money.

  • @marcvanbloemen144
    @marcvanbloemen144 2 года назад +5

    I think you could do a special clip on menus

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +4

      Oh we have some great material on menus lined up

    •  Год назад

      Hahahaha, as a menu designer myself I can tell you, I've seen people bring me their old menus with such butchered English to the point of people thinking it's a completely new cocktail or something xD
      Though I'm also guilty of butchering German. I can fix the English translation but the German is all google translate baby XDDDD

  • @AleksandarGospic
    @AleksandarGospic 2 года назад +7

    Language related videos are always so interesting and these are good observations and advice's 👍 Yeah, lot of people translate to English directly how something is said in Croatian and in many cases that doesn't make any sense in English. But because of that sometimes we translate Croatian directly to English just for fun :) One thing that I prefer in English is writing every word in the title with first capital letter (except articles), in Croatian it really annoys me that only first word has capital first letter, that just doesn't look nice to me, so sometimes I break that rule and write the title it the English way :) But even though my English is quite good I still haven't mastered fully when to use 'a' and when 'the'

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Interesting. Different portals in English have different approaches, I personally prefer things with capitals.

    • @zoranorlic2423
      @zoranorlic2423 Год назад +1

      You never WILL do my friend. It is a near impossible task for a Slav. It still, still drives me round a bend. And, yet, I would almost consider myself a native English speaker.

    • @AleksandarGospic
      @AleksandarGospic Год назад

      @@PaulBradbury yes, portals have different approaches when it comes to titles, but when it comes to names of the songs, book titles etc. it is almost always with all caps, I was thinking about that.

    • @AleksandarGospic
      @AleksandarGospic Год назад

      @@zoranorlic2423 looks like it unfortunately :)

    • @nakicpetrina
      @nakicpetrina Год назад +1

      Aleksandar I think it's quite easy - 'a' (or 'an') is used when we don't mean exactly a known thing ... and 'the' is always used when we know something we're talking about ...
      I want to thank Mr. Paul for such an amazing video and all his other videos are amazing ... really amazing

  • @user-xj3ve7wt8k
    @user-xj3ve7wt8k 2 года назад +6

    I studied German and Italian at school. Learned English through movies 😛 In the end I didn't use German and Italian for 20 years, so in the end I only know English 😑

  • @tweetybird30
    @tweetybird30 Год назад +7

    I am a Croatian woman, but don't have a habit of making those kind of mistakes. I am not saying that my English is perfect or that I'm better than everyone else, but these mistakes are common among Croats.I hope you understand that many Croats learn English on the principle: let me learn as much as I need to communicate with others on a basic level. The rest is not interesting to them. I am not talking about all Croats here, but there are quite a few of them. For example, I learned English through series and movies. I never used a book to learn grammar. I learned to speak the language and grammar correctly by ear. I am happy that you love our country.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +3

      Good for you - I am amazed at the high standard of English here - really impressive.

    • @zannawu5749
      @zannawu5749 Год назад +2

      Yes, as long as you understand what others say and others can understand what you are saying that is fine 😊

    • @tweetybird30
      @tweetybird30 Год назад +2

      @@PaulBradbury It is quite high, yes.Thank you. I had to come back to this video to see if you responded. Unfortunately I didn't get notified about your response. I am happy you love Croatia and that you enjoy living here.

    • @visnjalivancic3953
      @visnjalivancic3953 Год назад

      You are sooooo arrogant narcissist

    • @visnjalivancic3953
      @visnjalivancic3953 Год назад

      @@tweetybird30 odvratno, razmisli malo o sebi ,preispitaj se

  • @antel704
    @antel704 Год назад +2

    I stayn with my mistakes and using my
    short English, learned from country pop rock songs couse I often been around school, even catched two years of study but war for Croatia independent begun and I broke with study. Now bordering with my English but people can understand what I trying to say sometime, and that is inaf for me.

  • @heavenlanes5598
    @heavenlanes5598 Год назад +1

    I learned most English from the internet, music and video games, and some of it were from actual English periods in school. I've consumed said media too much that I basically speak English with an American accent.

  • @mario2967
    @mario2967 Год назад +2

    I made exactly the same errors (as a Croatian). Thank you for the correction, I'll try to keep this in mind. At least I know why my auto correction always mark my words in documents :)

  • @silvanfolk
    @silvanfolk Год назад +1

    My top 3 Croatian to English mistakes: "My best player/film/song" - favourite / "I am boring." 🤣 - bored / goodest and baddest - better and worse

  • @ValleysOfSaturn
    @ValleysOfSaturn Год назад +3

    Good video, sir! I am guilty for a few of them. ;) (this is probably incorrect, too ha ha)

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      haha - well is it is almost none then few of them, if it is more than that, then a few.

  • @lukaluka4868
    @lukaluka4868 Год назад +1

    I read English perfectly but I struggle a bit speaking it because I don't really have a chance to speak it a lot

  • @T_1K_0
    @T_1K_0 Год назад +1

    Thank you

  • @NenadBach
    @NenadBach Год назад +2

    Perfect!

  • @ozbiljnoupozorenje5846
    @ozbiljnoupozorenje5846 2 года назад +4

    Very common is ”to cook a coffee - skuhati kavu” instead of ”to make a coffee"

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +2

      Yes true, forgot that one.

    • @SPI-B4_4ever
      @SPI-B4_4ever Год назад +2

      Skuhati kavu 😄
      Isto kao popiti tabletu ili 💊
      You can take tablets or pills with water but also without so you will take them but not drink them

    • @dannyboy-vtc5741
      @dannyboy-vtc5741 Год назад

      Usually if you make it yourself, is "to brew a coffee".

    • @ivrtaric
      @ivrtaric Год назад

      I still can't wrap my mind around Bosnians' "to bake a coffee" - "ispeći kavu" :D

  • @theoklas
    @theoklas 2 года назад +1

    Thank You!

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  2 года назад +1

      Hope it helps a little. It is not easy.

    • @theoklas
      @theoklas 2 года назад

      @@PaulBradbury It comes with time:-) Thanks a lot! I would add one common mistake: many people pronounce OF as OFF, don't you think?

  • @serious_filip522
    @serious_filip522 Год назад

    Singular informacija, plural informacije. Singular Savjet, plural Savjeti. We don't really use it but it exists. Informacije is a bit tricky because it can also be referred as a singular, example: Izvor informacije (Lit. The source of information) or just the word Informacije which is a plural on it's own meaning: Informations and the singular is Informacija.

  • @PinkFloyd4
    @PinkFloyd4 11 месяцев назад

    Very instructive, thanks!

  • @donapejic788
    @donapejic788 Год назад

    Tx 🌹

  • @SvastaOG
    @SvastaOG Год назад +1

    a=general
    the=specific
    and I don't know about an, or should I say I don't know how to explain it and it just kinda comes naturally for me even tho I'm not a native English speaker

    • @SvastaOG
      @SvastaOG Год назад

      also, you could say let's sit down for a coffee, also also you could use fishes if you refer to different types of fishes
      once again it's not fair as I am in touch with the English language all day every day and so I can understand the mistakes that you pointed out about my lovely countrymen

  • @vladimirivica7967
    @vladimirivica7967 Год назад +1

    when i was in the croatian army we had to write some universal test on english and the resoults give u representation on how good u know english i had 90 % i was proud and i can wreally comunicate grate on english but when i listen to this man afther this video i feel stupid .

  • @ivanastein2671
    @ivanastein2671 Год назад

    In school, we were taugt that the capital of England (and UK) is Landn. To my surprise when I went there I found out they call it London, same as we. We also have an old name for this city, Londra

  •  Год назад +4

    This video is so incredible! xDD Personally I haven't seen anyone making any of those (probably b/c I'm a Croat myself) but if I spoke English with my countrymen more often those would be the exact mistakes that I'd expect. It's so funny XDDD You've really picked the good ones like blue/blond and sit on a coffee hahah XDD

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Haha, glad it helped. Many more to come like this if you want to subscribe to the channel.

    •  Год назад +1

      @@PaulBradbury I subscribed instantly :D

    • @Vienna1902
      @Vienna1902 Год назад +1

      @@PaulBradbury it would be fun to hear about your challenges while you have been learning Croatian. Thank you for this video, excellent as always!

    • @stefanotironi1423
      @stefanotironi1423 Год назад

      I'm an Italian who speaks Croatian and in my experience I've never heard any of these errors except the use of the articles. Since Croatian doesn't have articles, this is a skill that not many Croats can master properly (the have the same issue when learning Italian, though)

    •  Год назад +1

      @@stefanotironi1423 In my opinion, the younger generations often speak close to perfect English. With people being more detached with their local friends, spending more time at home and online especially since Covid-19. For example I'm 26, living in Croatia, working as a software developer, having a (long distance atm) gf from North East India. I hardly ever get a chance to use Croatian today. I find myself thinking in English and it gives me problems when I have to speak Croatian eloquently because I formulate the thought in English in my head but now it has to come out in Croatian. It's a real struggle sometimes.

  •  Год назад +3

    Blue hair hahaha :''), I never actually heard anyone say that when speaking English but I always wondered why we call the blond hair a blue hair and how that would sound to an English native speaker if we said that. Makes no sense when you think about it XD

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      There is a lot more in English that makes no sense. The joys of language.

    • @nanad1408
      @nanad1408 Год назад +2

      My children grew up England and they could never understand how we say blue hair - plava kosa when it is not blue. That is probably the weirdest thing in Croatian for them.

  • @lidge1994
    @lidge1994 Год назад +1

    Than and then is a universal issue with non-native and some native English speakers.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Yes, so are several others. But these were the 25 most common i came across in Croatia

    • @lidge1994
      @lidge1994 Год назад

      @@PaulBradbury I get it, just saying the similar sounding words with one letter off are what connects all English speakers of a certain level of fluency.

  • @mibict
    @mibict Год назад

    Much appreciated, thank You.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      You're welcome! Lots more coming if you want to subscribe

  • @mdnuruzzamannuruzzaman6045
    @mdnuruzzamannuruzzaman6045 Год назад

    Very beautiful Sattar l am willing to come Croatia

  • @thegrimreaper9552
    @thegrimreaper9552 Год назад +1

    I am croatian and I only did 3 of these mistakes. I actually make more mistakes in croatian lol.
    I kinda grew up with both english and coratian. I speak and understand english like its my own language.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      22 out of 25 is a good score, well done

  • @ksuntesic
    @ksuntesic Год назад

    Thanks Paul, for teaching us English grammar...

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Now teach me Croatian...

    • @ksuntesic
      @ksuntesic Год назад

      @@PaulBradbury oh, I think you know Croatian well as if you are living in Croatia for 20 years now :) Znaš Ti hrvatski jezik samo se praviš Englez,,, :)

    • @ksuntesic
      @ksuntesic Год назад

      @@PaulBradbury ruclips.net/video/wdFHS2LXatU/видео.html

  • @snjezanasvago
    @snjezanasvago Год назад +1

    We often apply our own language constructions in other languages😅

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Yes, it is a natural thing to do (in all languages).

  • @wowathena
    @wowathena Год назад +1

    People got this habit of forming up sentence in their mind on croatian first, and then they try to translate "that" sentence directly into English instead just speaking English naturally right away. And it comes out so weird at times its actually funny. Like for example, instead of saying "me too" or " i would like the same", they fire out "me same" xD

  • @Vicpa111
    @Vicpa111 Год назад

    You are good man. Thank you
    Pozdrav iz Zadra

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Love Zadar

    • @Vicpa111
      @Vicpa111 Год назад

      @@PaulBradbury I live in Sukošan. Near Zadar 13 km, 15 min. Svako selo prica drugacije, susjedno selo Bibinje mi nerazumijemo neke rijeci. Mi smo fenomeni po jeziku i dijalektu

  • @Jetpans
    @Jetpans 9 месяцев назад

    I learned about "indigenous" from this video. I always heard it and thought it meant something like "endemic" and not autochtonous, very interesting how autochtonous is not a common english word.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  9 месяцев назад

      Yes, the first time I heard it was in Croatia

  • @krunomrki
    @krunomrki Год назад

    When I was visiting Canada, a decade ago, people there use to ask me, not: How are you? but: How are you doing? My response: I'm ok, or, I'm good. Even today I don't understand why they put this "doing" in the end.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Never though about it but possibly related to the more formal How do you do?

  • @saonestranedinare644
    @saonestranedinare644 9 месяцев назад

    Half-island Peljesac, 'blitva' on menus translated as.... 'manigold' (wtf?), W = V (Varvick Avenue), and 'put book on shelves' (My NW London juniors always laugh at the apparent luck of 'the', or, "say 'lethal' tata"). 'Reversely'....I lived in Djubrovnik where people (mainly) support Hajdzuk Split. And modus operandaj, drinking ekspreso itd. Takes two to tango....innit bruv.

  • @CardCaptorDeadpool
    @CardCaptorDeadpool Год назад

    My girlfriend has fantastic fluency in English and despite that has a funny habit of saying "no matter that" when she normally means "even though" lol.

  • @VillasHvar
    @VillasHvar Год назад

    Ma lajkamo!

  • @dadoprso7551
    @dadoprso7551 Год назад +4

    100 mistakes australians make while speaking croatian
    number 1: pronounciation of every word

  • @MartinMayhewCRO-ENGtranslator
    @MartinMayhewCRO-ENGtranslator Год назад +2

    "Plava" as in "blond hair" would be "pale" in English - etymology comes via Latin and German :)

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +2

      An Englishman correcting an Englishman in Croatia - whatever next? Interesting, thanks for etymology.

    • @MartinMayhewCRO-ENGtranslator
      @MartinMayhewCRO-ENGtranslator Год назад

      Wasn't meant to be a correction, just a linguistic observation 😉

    • @ivanastein2671
      @ivanastein2671 Год назад

      "Plava" in this sense means "washed out", diluted. Hair diluted - blonde. Black diluted - blue. Think "isplavljena" (few languages can do with werbs that Croatian can. We are weak in nouns, though

  • @josipsumandl2594
    @josipsumandl2594 Год назад

    Isn't "fishes" right when you are referring to more than one species of fish?

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      There are some very technical cases, but you would talk about three types of fish

  • @valsimotdesign
    @valsimotdesign Год назад

    great video, but you have to keep in mind that a lot of people, who studied English, didn't study grammar properly either, because they didn't feel like it,...

  • @maricallo6143
    @maricallo6143 Год назад

    You missed to reflect, at least a little bit, on the issue of pronunciation of the "th" sound, be it voiced or unvoiced, which always ends up being pronounced as hard "d" or "t", also "W" being pronounced the same as "V" or vice versa.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Yes true. There are a lot of things to add - I will try and do another video of 25 more

  • @none4tube
    @none4tube Год назад +1

    Until we stumble on Alanis Morissette's lyrics from Canada: "It always looked GOOD on paper, sounded GOOD in theory!" Feels good. Seems good to me ;) Yes, he can't play "good" but you see what I'm talking about, don't you?

  • @bornatona3954
    @bornatona3954 Год назад +2

    That's excellent content

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Thank you so much! A lot more to come if you want to subscribe

  • @Martina1192
    @Martina1192 Год назад

    Most of those are simply just because they’re translated word for word how it’s said in Croatian, which might not be the exact phrase in English. And some are also only because there’s only one word in Croatian for both words in English, like your examples of borrow and lend (posuditi), and teach and learn (učiti). And you’d be surprised how many Americans also don’t know the difference between than and then. 😊

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      Yes agreed. And yes, some native speakers could learn something from this vid

  • @silvanapenzenstadler5904
    @silvanapenzenstadler5904 Год назад

    The same mistakes doing the Germans too. I know this because i seapk both German and Croatian fluentlly.

  • @cashkings1
    @cashkings1 Год назад

    Interesting

  • @ScrunchBug22
    @ScrunchBug22 Год назад

    Many English-only speakers get 'then vs. than' confused still...let alone Croatians.

  • @gojko27
    @gojko27 Год назад

    Actually you can say fishes when discussing different species or referring to more species. Maybe I'm wrong, I'm Croatian:D

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      As I said in some previous comment, there are some very specific instances where that is true, but the speaker who is using fishes in general use will probably not get to that level of complication in discussion

    • @gojko27
      @gojko27 Год назад

      @@PaulBradbury that's true, sorry

  • @bogovabatina
    @bogovabatina 3 месяца назад

    English for beginners!

  • @DanijelBacelic
    @DanijelBacelic Год назад

    powerful observations :D all of them pretty correct and few of them I still can't get rid off. especially whit :D

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      Haha, I even find myself spelling it this was on occasion

  • @draganavolaric1152
    @draganavolaric1152 Год назад +1

    How is your Croatian Paul? Did you master padeže?

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      hrvatski je svjetski jezik kojim govore samo najpametniji ljudi. Nisam toliko pametan, trudim se.
      I am not pefect with the padezi but not bad, but there are many other languages in the world with padezi, some much worse than Croatian. I have been coming across and dealing with them since the age of 9 with Latin, Ancient Greek, German and Russian. And especially after Russian, Croatian grammar is relatively easy as I already understood the Slavic structure.

    • @draganavolaric1152
      @draganavolaric1152 Год назад

      @@PaulBradbury fantastic, I’m impressed.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад +1

      @@draganavolaric1152 haha but my accent really sucks

  • @dovlacro6382
    @dovlacro6382 Год назад +2

    You say red wine because you look wine through glass. We say black wine because we look wine through bottle.

    • @PaulBradbury
      @PaulBradbury  Год назад

      haha, nice try, but seeing as more red wine in cro is drunk from plastic bottles, i wonder if that really is true...

    • @dovlacro6382
      @dovlacro6382 Год назад

      @@PaulBradbury I mean wine color in glass or plastic cup (čaša) in comparation with glass or plastic bottle (boca) and big bottle (demižonka)