Czekałem na ten odcinek i się doczekałem, powiem tak, mądrego dobrze jest posłuchać. Jesteś pierwszy, który wbił mi znak miękki do mojego globusa za co jestem wdzięczny, dziękuję. Naszła mnie ochota na ponowną naukę tego języka. Przypomnę sobie jeszcze znak twardy. Miłoby bylo teraz wbić mi jakos temat akcentowania, skąd mam wiedzieć kiedy akcentować dane słowo? Wrózką Atis to ja nie jestem, musi być chyba jakaś zasada? Póki co mega, mega dziękuję za ten odcinek i wyjaśnienie mi znaku miękkiego🍻. Dobra robota👌.
Trzeba po prostu zapamiętywać dane słowo wraz z jego akcentem. Powtarzaj tak długo, aż nienaturalne wyda się wymówienie go w inny sposób. Na pocieszenie - z czasem zobaczysz wiele analogii i pewne akcenty będzie stawiał automatycznie w dobrych miejscach. O znaku twardym już niebawem. Dzięki za miłe słowa, pozdrawiam!!
Ja nie mogę.. kiedy tłumaczysz ten język... Ja zatrzymuję, sam czytam słowa przed Tobą i to się wydaje takie proste.. a przerobiłem już niejedną książkę i niewiele w głowie zostawało
Cieszę się, że jesteś zadowolony. Nauka to mozolny proces, ale wierzę, że odpowiednio przedstawiony temat to "być albo nie być". Powodzenia w dalszej nauce!
To dwa różne słowa o dwóch różnych znaczeniach. Znak miękki po "m" nie zmienia wymowy, ale różnice usłyszysz po tym, że семя ma akcent na "e", a "семья" na "я".
Dobre pytanie - rzecz jest nieco złośliwa. Są takie litery, w przypadku których miękki znak nie zmienia dźwięku. Skojarz to tak, że i u nas kreska nad np. "m" nie istnieje. Przykłady: семья борьба знаешь To też oczywiście małe uproszczenie, ale powinno pomóc!
@@EvaLongoria989 Myślałem, że chodzi o coś w filmie, a piszesz o komentarzu wyżej. Tak, masz rację, zastosowałem pewne uproszczenie. Myślę, że Jackowi na tym etapie nauki to jednak w zupełności wystarczy. Gdy takie słowo pojawi się w serii, odpowiednio je omówię
Moze pytanie jest wciaz aktualne. Miekki znak w wyrazie "для семьи" (dla rodziny) oddziela dzwiek "i" od dzwieku "m". Mozna wziac dla porownania wyraz "для семи" (dla siedmiu). Brzmi jak "dlia siemi". Dzwiek "m" tu juz jest miekki bo nastepna litera to "и". "Для семьи" zas brzmi jak "dlia siem'ji". "M" jest tak samo miekkie, ale dzwieki sa rozdzielone I dodatkowo pojawia sie miedzy nimi dzwiek "j". Rosyjski to moj jezyk ojczysty
(rozwiń komentarz)
💥Kolejny odcinek >>> ruclips.net/video/gJg4nO5MNPs/видео.html
Poprzedni odcinek
Świetna robota, przemyślane ćwiczenia. Możesz wypuszczać filmy z samymi ćwiczeniami z czytania, przydadzą się :)
Dziękuję za pomoc😄
Bardzo proszę!
Piękna seria ❤
Bardzo dziękuję : ) Wszystkiego dobrego
Super filmik😊
Czekałem na ten odcinek i się doczekałem, powiem tak, mądrego dobrze jest posłuchać. Jesteś pierwszy, który wbił mi znak miękki do mojego globusa za co jestem wdzięczny, dziękuję. Naszła mnie ochota na ponowną naukę tego języka. Przypomnę sobie jeszcze znak twardy. Miłoby bylo teraz wbić mi jakos temat akcentowania, skąd mam wiedzieć kiedy akcentować dane słowo? Wrózką Atis to ja nie jestem, musi być chyba jakaś zasada? Póki co mega, mega dziękuję za ten odcinek i wyjaśnienie mi znaku miękkiego🍻. Dobra robota👌.
Trzeba po prostu zapamiętywać dane słowo wraz z jego akcentem. Powtarzaj tak długo, aż nienaturalne wyda się wymówienie go w inny sposób. Na pocieszenie - z czasem zobaczysz wiele analogii i pewne akcenty będzie stawiał automatycznie w dobrych miejscach.
O znaku twardym już niebawem.
Dzięki za miłe słowa, pozdrawiam!!
najlepsza seria rosyjskiego na polskim yt
Wielkie dzięki!
Ja nie mogę.. kiedy tłumaczysz ten język... Ja zatrzymuję, sam czytam słowa przed Tobą i to się wydaje takie proste.. a przerobiłem już niejedną książkę i niewiele w głowie zostawało
Cieszę się, że jesteś zadowolony. Nauka to mozolny proces, ale wierzę, że odpowiednio przedstawiony temat to "być albo nie być". Powodzenia w dalszej nauce!
A odmośnie litery м bo jest słowo семья и семя to czym one się różnią?
To dwa różne słowa o dwóch różnych znaczeniach. Znak miękki po "m" nie zmienia wymowy, ale różnice usłyszysz po tym, że семя ma akcent na "e", a "семья" na "я".
@@JezykiProste bardzo dziękuję :)
Ok, pięknie i o wiele jaśniej teraz.
A miękki znak w ostatnim zdanku “…для семьи» ten po “m” jest jakoś inaczej czytany, czy zmiękcza literę “m”?
Dobre pytanie - rzecz jest nieco złośliwa. Są takie litery, w przypadku których miękki znak nie zmienia dźwięku. Skojarz to tak, że i u nas kreska nad np. "m" nie istnieje.
Przykłady:
семья
борьба
знаешь
To też oczywiście małe uproszczenie, ale powinno pomóc!
W słowie борьба znak miękki zmiękcza "r" i czytamy je miękko. Wymowa twardego r w tym słowie jest niepoprawna
@@EvaLongoria989 Myślałem, że chodzi o coś w filmie, a piszesz o komentarzu wyżej. Tak, masz rację, zastosowałem pewne uproszczenie. Myślę, że Jackowi na tym etapie nauki to jednak w zupełności wystarczy. Gdy takie słowo pojawi się w serii, odpowiednio je omówię
Moze pytanie jest wciaz aktualne. Miekki znak w wyrazie "для семьи" (dla rodziny) oddziela dzwiek "i" od dzwieku "m". Mozna wziac dla porownania wyraz "для семи" (dla siedmiu). Brzmi jak "dlia siemi". Dzwiek "m" tu juz jest miekki bo nastepna litera to "и". "Для семьи" zas brzmi jak "dlia siem'ji". "M" jest tak samo miekkie, ale dzwieki sa rozdzielone I dodatkowo pojawia sie miedzy nimi dzwiek "j". Rosyjski to moj jezyk ojczysty
@ большое спасибо 🙏
Я изучаю русский язык самостоятельно, вопросов есть много а времени мало 😄
Dziękuję za filmy Panie Szymonie są naprawdę pomocne w nauce rosyjskiego.
Bardzo proszę :) Miłej nauki