25 БЕЛОРУССКИХ СЛОВ, ПЕРЕВОД КОТОРЫХ ВАС УДИВИТ!😃😃😃
HTML-код
- Опубликовано: 10 июл 2023
- Здравствуйте, дорогие зрители! Предлагаю Вашему вниманию 25 белорусских слов! Попробуйте перевести их на русский язык!
Желаю приятного просмотра!
Буду благодарна за лайк и подписку на канал💗
На канале Вы можете пройти ещё тест на знание белорусских слов
• 20 БЕЛОРУССКИХ СЛОВ, П...
проверить свою интуицию
• Video
отгадать 10 загадок с подвохом
• 10 ЗАГАДОК С ПОДВОХОМ ...
20 загадок с подвохом для самых сообразительных
• 20 ЗАГАДОК С ПОДВОХОМ ...
15 крутых загадок с подвохом
• 15 ЗАГАДОК С ПОДВОХОМ ...
проверить память и внимание
• 10 КРУТЫХ ГОЛОВОЛОМОК ...
пройти крутые тесты на ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ
• ЗАДАНИЯ, КОТОРЫЕ ПРОЙД...
• ТЕСТ НА ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ...
• КРУТОЙ ТЕСТ на Внимате...
продолжить известные пословицы
• ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ПРОДОЛЖЕН...
проверить свои знания по русскому языку
• Тест №1. Сможете Пройт...
• Тест №2. Сможете ли Вы...
• Video
• Video
• СПРАВИТЬСЯ ДАЖЕ ШКОЛЬН...
• Video
#загадки #головоломка #логика #интересно - Развлечения
Я белорусска.Все слова знакомы,но всеравно интересно
Цудоуная наша родная мова!!!!
Валошка. Впервые встретила это слово.
На. Украинском ,волошка,повага.
Здравствуйте! Спасибо за видео, очень понравилось. Многие слова можно было отгадать просто догадкой- раница- утро,снядак- завтрак, от слова -снедь,то есть еда. Процветания Вашему каналу,всех благ Вам, Вашей семье, родным и близким . Привет из благословенного Дагестана.
Сняданак, а не снядак.
Можна і снЕданне.
Мне падабаюцца тры словы, якія маюць тры розных лексічных значэнні :
цікавАць
цікАвы
цікАӯны
Цікаваць-сачыць ,назіраць за кім-небудзь ці за чым-небудзь( следить, наблюдать за кем-нибудь)
Цікавы-интересный…( фильм, например)
Цікаӯны-любознательный…( человек).
Привет с Прибалтики. Почти все слова угадала. Так как в своё время окончила школу на польском языке.Спасибо❤
Я русская,живу в Кыргызстане. Мне очень интересно узнавать новые слова на других языках.Кто здесь белорусы? Ответьте пожалуйста. Как правильно ваворка или вавёрка (белка) ? Просто где то пишут так,а где то так. Очень давно,лет двадцать пять назад читала своим детям сказки на белорусском языке,синхронно переводя на русский. Многие слова были мне незнакомы,переводила по смыслу. Был такой очень интересный опыт. Желаю всем здоровья,добра и мира ❤❤❤❤
ВАВЁРКА, это украинская ВИВІРКА, скачущая по деревьям и грызущая орешки, а каспетская БЕЛКА прискакивает после перепоя и дохторской латынью называется - "ДЕЛИРИУМ ТРЕМЕНС"
белче - вавёрка.
ВАВЁРКА, это украинская ВИВІРКА, скачущая по деревьям и грызущая орешки, а каспетская БЕЛКА прискакивает после перепоя и дохторской латынью называется - "ДЕЛИРИУМ ТРЕМЕНС"
Вавёрка
@@user-iu8cd1nu7s Спасибо большое, Татьяна
Очень интересно быдо угадывать слова. Некоторые очень схожи с украинским ящыком. Большинство, к своему стыду, не могла угадать. Спасибо огромное за ролик. Познавательно, обогащает знания и расширяет кругозор. С удовольствием просмотрела уже 2 ролика. 👍👍👍👏👏👏
С украинским схожесть 90%
100 адцодкау. Незабылася родная мова . Дзякуй.
Без крыуды, але - "адсоткау".
Адцодкау? Вы серьёзно? ... Настоящая белоруска 🤦
Адсотка- от сотки.
Благодарим за подборку материала!
Много раз бывал в Беларуси, часто смотрю Белорусское ТВ. Практически всё понимаю, но говорить не получается, практика нужна. Процентов 40 слов угадал. Процветания Синеокой!
А я аднойчы на гастролях у Гомелі набыў кучу часопісаў ВОЖЖЫК, вечарам перачытаў і ўжо да раніцы думаў па-беларуску.
Молодцы что знакомите с братским языком! Очень интересно! Я не определила три слова! Хотя потом удивилась. На слух легче воспринимать
Я русская, в Беларуси живу 38 лет, перевела 18 слов, ура!
Я выкладала родную мову ӯ вялікай школе, затым-у гімназіі, а таксама рускую і сусветную мастацкую культуру, працавала дзясяткі гадоӯ экскурсаводам, пагэтаму ведаю гэтыя дасканала, а таксама краязнаӯства, гісторыю роднай зямлі, геаграфію, батаніку, заалогію.Добра ведаю гісторыю многіх нашых ліЦВІНСКІХ княжацкіх родаӯ : Радзівілаӯ, Сапегаӯ, Валовічаӯ, Пацаӯ, Гаштольдаӯ, Храбтовічаӯ, Манівідаӯ, Святаполк-Чацвярцінскіх, Святаполк-Мірскіх, Патоцкіх і г.д.
Вельми проста❤
Кто знает украинский, тот много этих слов правильно переведет.
Я знаю українську, тому жодного слова не "пєрєвьол", а переклав. Переводять бабцю через дорогу, або продукти. Слава Україні!
Кто знает славянский, тот переведёт
Кроме заимствованного у запада.
@@user-sg3hr6iz5b А кто знает славянский? Кто знает славянский, тот знает, кто такой Змей Гориныч. Да приумножит Гспдь тяжести ваша.
Украинский, польский, белорусский много похожих слов.А как же ,все славяне!
Может быть для россиян больше необычные слова, а в украинском языке много совпадений или очень похожих слов. Ну 90% точно. Да в этом тесте, вроде все слова понятны
Сказать почему, при Российской Империи "беларускую мову" переделывали на русский лад, а потом и СССР продолжил инициативу.
Хоть все летние каникулы проводила в белорусский деревне, ответила лишь на 4-5 слов.
Як я люблю сваю родную мову ❤❤❤!!!
Половина схожих с украинскими,есть ещё вожык,касатка( рамка для фотографии)
Очень важно,тренироваться
Что касается заимствованных слов в белорусском языке, то их тоже большой пласт.
Это и словА из тюркского , и из польского, и из французского,и из немецкого, и из русского ,и из шведского....
Язык же живой!!!
Жила во Львовской области, рядом Польша, все слова без труда знаю
Если бы слова были в тексте,то догадалась бы больше-есть такой опыт после командировки в Гомель.Читаешь журнал или слушаешь радио и 98%слов понимаешь,остальные догадываешся по тексту. Плюс знание ураинской мовы.
У меня такое ощущение, что белорусы вместе с украми незалежными, путешествовали по миру вместе, где и нахватались этих удивительных слов и выражений, особенно слово ПЫТАННЕ, само за себя говорит открыто, наверное в прошлые века на чужбине несладко жилось на чужбине, да под польскими панами, а теперь они гордятся своей мовой. Как говорится, что человек не животное, ко всему привыкает.
@@user-pk2yu4xe7b и с каких это пор любить родной язык стало стыдно? А в русском языке все слова исконные? Например на букву А только два:АЗ и АВОСЬ. И что мне, живущей в русскоязычном Крыму, не любить и стеснятся рiдной мови моей мамы? Ведь украинский народ и банда скаженного клоуна Вовчика это далеко не одно и тоже
Багато слів зрозуміла, бо вони схожі на українські слова
Майже всі.
Я только раз проезжала Белорусией в 1970-х, но владею русским, украинским и чешским. Посему не перевела всего лишь 3 слова. Хотя узнав их перевод, поняла, что всё-таки в контексте я бы и их перевела правильно.
Падабайка яшчэ і за тое, што ў словах пазначаны націск. Гэта важна)
Интересно
Белочка
Кирпич
Василёк
Зерно , обычно ржи или пшеницы
Очень
Утро,первая половина дня
Завтрак
Отлично
Работа
Плохо
Серьга
Юмор, шутка
Особенно
Даже
Рисунок
Случайность
Интересно
Спокойно,медленно
Ошибка
Помощь
Комната
Покой,спокойствие
Уважение
Вопрос
Ответ
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Уважение
Цегла. Слово пришло из готского языка. Цигель-это кирпич по немецки.
Во 2 веке н.э. готы жили на Днепре почти 200 лет и принесли в восточнославянские языки много германских слов.
Меч, блюдо, хата, верблюд, хлеб-это всё германизмы.
Пусть адепты того, что русский язык не славянский задумаются, а ваш то язык полностью славянский?
Диван-ковёр это из тюрского, да и тютюн, майдан тоже.
Прачка русское слово, а произошла от прати, праца - работа.
А хатанга, тоже германизм?
А цигель, цигель, ай лю-лю, это как перевести? 😂
А почему у германцев хлеб, это брод?
"Прачка" - от беларуского слова ПРАЦЬ /стірать,мыть бельё, одежду.../
Не было готов на землях теперешней Беларуси.
Бывайте здоровы (Бывайце здаровы) -,,размова,,.
Да, в этой подборке такие слова, что догадаться невозможно, тллько аыучить. Может быть в тексте было боее понятно по соседним словам, а тае нет Будем учить и запоминать, в союзном госкдарстве надо лучше понимать язык друг друга
Что особо догадываться про "раницу", "завушницу" или сняданок? Корни очевидны, так что если не точь-в-точь, то хотя бы о чем речь, понять нетрудно. А такие слова, как "вельми", например - просто старорусские (у нас могут считаться устаревшими, но все равно остаются в языке). Так что "неугадаемых" слов меньшинство.
Утро будет ранак
Очень
Третью часть слов я перевела правильно.
Помощь
несложно. Агрэст, воцат, благi, мара, летуценнiк, вандроука, ланцуг, сутарэнне, лiхтар, страва, вясёлка, вяселле, арэлi, альтанка, фiрана, люстэрка, патэльня, збянтэжыць, тлушч, - это навскидку.
👍😄 Таксама - вязень, сунiцы, гароднiна, палеткi, маланка, гвалт, певень, сумленне, брама... I гэтак далей...
У вас даволi простыя словы. А хто ведае, што азначаюць: разынкi, сутонне, сiлкавацца?
@@user-cx9wd5fl9yСiлкавацца -- есці, падмацоўвацца ежай. Сутонне -- паўзмрок з вечара на ноч і з ночы на світанне. Разынкі -- ізюм.
@@user-cx9wd5fl9y радзынкi - изюм, силкавацца - подкрепляться / едой/, сутонне - першы раз чую). Але гугл нам дапаможа)
Особенно
Васильки только не знал
Мені українцю не знайомі лише два слова.Бо українська і білоруська/літвінська/-слов'янські мови.
Точнее, ополяченные.
Точніше мови одного кореню.Видкрий Гугл і подивися штучні мови Української та білоруської там нема,але є так звана російська.А ще подивися у дзеркало і трохи себе потри ,і як казав маркіз де Кюстін,ти побачиш татарина Бо росіяни не слов'яни.
@@user-gl4rk7mr3i Гугл - средство англосаксонской информационной войны (и в числе прочего -- оболванивания части украинского и белорусского народов в русофобском, саморазрушительном духе, с целью превращения их в орудие и расходный материал против Руси). Эта эстафета перенята от Геббельса, который сам перенял ее у клеветников прошлого. Великороссы -- Славяне: и по языку (это славянский язык, а тюркизмов в нем меньше, чем, например, в украинском -- да достаточно посмотреть, на чем cкaкали в 2014, и слово это тюркское, т.к. тюркизм в основе новоукраинского самосознания), и по крови (основная Y-гаплогруппа -- славянские субклады R1a1).
А Запад -- это кельтоиды - эрбины, потомки каннибалов R1b (очаги на Украине в Сумщине и Галичине); примесь примерно к 20% эрбинства создаёт почву для психозов, психопатий и рецидивов каннибализма, чем и отличаются русофобы. Среди англосаксов до 90% эрбинов (поэтому они - извечный источник Зла), Поляки имеют до 20% эрбинства, галичане также до 20%, это и есть точащий и выедающий их внутренний червь, источник их наследственной патологии (усугубленной ещё и т.н. "францюватостью"). Отсюда склонность ко лживости, свирепости и сервильности: это все характерно для эрбинства. Противостоит эрбинству и реканнибализации Россия, опора и основа Славянства, отсюда лютые нападки на Нее.
Только два слова белка и зерно не угадала. Остальные слова практически полностью совпадают по звучанию с украинскими. Написание только немного отличается. Удивительно как много общего у белорусского и украинского языка.
Без знания украинского языка, быть может, и не разобралась бы.
Урожай
Мова адна русская и тры дыалеты усходни,заходни,и паудневы.просто князей много.
Славяне друг друга поймут без переводчика)))
Хм. Напевно білоруси українцям таки брати. Всі слова зрозумів.
Украинци русским також брати, потому и Украину хочут забрати (захопити).
Утро
Валошка- на Гомельщине. Большинство белорусов говорили и говорят василёк.
Странная тенденция после развала Союза ополячивать белорусские слова .
И у нас тоже говорили валошка.Брест
Мама,Любаньщина,Минский район,валошки
Ваверка
😅
Василек
Рисунок
Отказ
Цэгла - глина, а кирпич - ЦАГЛИНА. .... Как то так.
Цэгла гэта многа цаглин.
Носители словянских языков имеют 75 процентов схожих слов. Все слова понятны. Лишь с русским 25 процентов общих корней.
Нет. Практически все понятно. В белорусском есть определенное сходство с польским (но одновременно меньшее - сербским и болгарским) по простой причине: долгое польское иго (да и просто соседство) увеличило (но не особо) эту долю, уменьшив одновременно близость сербско-болгарским влиянием, ибо Польша занималась окатоличением, насаждала униатство, и отторгала от православия.
@@user-mi1wk9ng5l Самі вы ярмо забалотнае.
Более трети польских
Читай выше адепт.
Плотник от плота, что забор.
Труд
Я тоже удивилась, что " праца" в их переводе - работа, это все-таки " труд".
Серьга
Завтрак
В советское время в белорусских деревенских школах все предметы на белорусском языке кроме русского языка и литературы а в г.п и городах все наоборот
Кипич
Переклала всі слова
Кожны беларус ведае родную мову.
Я,нажаль не вывучала беларускай мовы,алe,с итягам часу,самастойна вывучыла.Усе словы пераклала на расейскую.Толькi некалькi,с тяшкасцю.Па беларуску ведаю,а за расейскай...трошкiзатрымалася.Сама ад сябе у недауменнi.
Шутка
Перевод может удивить только русских.
вот вам и бялорускія мова!!
БЕЛАРУСКАЯ! не надо изображать на хохлацкий манер
Это не понятно чей манер… по украински - бiларуська мова! И чего вы злитесь на Украинский язык - беларусы на нем и говорят! Это украинцы научили беларусов своему языку во времена Руси! 😏
Зпвтрак
Медленно
ВАВЁРКА, це українська ВИВІРКА, котра скаче по деревах і гризе горішки, а каспетська БЄЛКА прискакує після перепою і дохторською латиною називається - "ДЕЛІРІУМ ТРЕМЕНС"
Вавёрка, скорее от слова вертеться, вертлявая.
Из Латвии переводы не идут
Из Польши, а в Польшу из Германии.
Тутейшяй ( польский : Tutejszy , blrs . Тутейши , украинский : Тутешний , латышский : Tuteiši ) - самоназвание жителей сельских районов Восточной Европы с невыраженной национальной идентичностью.
Тутешні -местние,живущие тут.Россияне-не славяне,а винигред.
Тутэйшы - па-руску значыць "местный". Не мае анiякiх адносiн да саманазвы.
"Кепска" перевод плохо
Кепска адчуваю - плохо чувствую
Не смог понять ни одного белорусского слова. Возник вопрос : Зачем в советское время российские женщины выписывали журнал на белорусском языке " Работница и сялянка ", если белорусский язык такой непонятный ? Я - то думал, он простой. Ведь есть же песни " Вы шумытэ, шумытэ надо мною бярозы " - и всё понятно.
Я выписывала белорусские журналы,все там понятно.и в этом опроснике угадала все слова
Только не "шумiтэ" а шумiце
@@user-yb3zn5mn7h простите, не знаю белорусский.
..." а я лягу- прылягу край гасцинца старога"... Слова из этой же песни, перевести в состоянии?
@@user-cu1rw2br7s гасцинца старого - это что ?
Мне 70 год.Я ужо недачакаюсь , каб гучала усюды наша мова.Адзецям гэта не патрэбна.Шкада.
Очень медленно.
Ошибка
Вопрос
Почему вы пишете "Правильный ответ"?Вы даёте перевод,вот и пишите ПЕРЕВОД,а не правильный ответ.
Вот только «ваверка» не понятно, а все остальное - украинские слова! Беларусы говорят на Волынском диалекте украинского языка! 😊💝
які дыялект? то асобна мова. пане, не ганьбіцеся
@@user-hk6sv3nw8w тепер це вже асобна мова! А починалося все з украiнськоi мови… можете що завгодно написати, я зрозумiю без словника, бо у нас слова однаковi! 😊
@@user-tm2fw2kv3m брэхня! пачыналася ўсё са старабеларускай, а па-вашаму стараўкайіньскай мовы. то яна ся ранейше клікала руська ці простая мова. то бок, калі юж беларуска ё дыялектам украйіньскай, то ўкрайіньска ё дыялектам беларускай. але гэта ня так
Веверица в русском есть
@@user-GurVylynPukis прикольно! потому что слово на самом деле балтское)
Плохо
А гэта не правільны адказ а пераклад не блытай
искаженный польский и русский вместе это -,,размова,,.
А вы бывали на русском севере(Архангельск.Воркута)? Там совсем не такой язык,как в Москве, Поволжье,других регионах. А это всё тот же великий и могучий! В каждой местности свой язык и не знание этого сомнительное достоинство
как можно гордиться диалектом, загрязненным иностранными словами.
Диалектом? А где здесь диалект? С каких пор беларуский язьік стал диалектом? Или диалект, все что русский не понимает?
Удали из русского все импортные слова. Что останется? А гордиться буду и знанием русского(послушайте молодёжь-из русского только мат) и знанием укреинского(литературного, а не того убожества, что звучит сейчас) и пониманием белорусского!
@@user-np6xz3kb6g мы, белорусы, говорим и пишем по-русски лучше большинства россиян. И у нас есть еще и СВОЙ язык. А что есть у русских? У них матери с сыновьями матом разговаривают! Посмотрите интервью на канале Золкина. Не россия, а выгребная яма разверзается.
Это вы так решили, что белорусский язык - диалект? Продолжайте и дальше гордиться своим невежеством и своим пренебрежением к культуре и языкам других стран, далеко пойдёте.......
@@Victoria64 причём не только далеко,но и конкретно на... к... и в...
Еще раз убедилась в правоті слов,сто украинцы и Беларуси близкие народы.А русские рядом не стояли вообще.Живе Беларусь.!
Шутка