20 БЕЛОРУССКИХ СЛОВ, ПЕРЕВОД КОТОРЫХ ВАС УДИВИТ!😃😃😃
HTML-код
- Опубликовано: 1 июл 2023
- Здравствуйте, дорогие зрители! Предлагаю Вашему вниманию 20 белорусских слов! Попробуйте перевести их на русский язык!
Значение каких слов Вас удивило?
Желаю приятного просмотра!
Буду благодарна за лайк и подписку на канал💗
На канале Вы можете отгадать летние загадки
• 20 КРУТЫХ ЛЕТНИХ ЗАГАД...
и загадки с подвохом
• 15 ЗАГАДОК С ПОДВОХОМ ...
• 20 ЗАГАДОК С ПОДВОХОМ ...
проверить память и внимание
• 10 КРУТЫХ ГОЛОВОЛОМОК ...
пройти крутые тесты на ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ
• ТЕСТ НА ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ...
• КРУТОЙ ТЕСТ на Внимате...
и логику
• ЗАДАНИЯ НА ЛОГИКУ ПО М...
продолжить известные пословицы
• ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ПРОДОЛЖЕН...
проверить свои знания по русскому языку
• Тест №1. Сможете Пройт...
• Тест №2. Сможете ли Вы...
• Video
• Video
• СПРАВИТЬСЯ ДАЖЕ ШКОЛЬН...
• Video
#загадки #головоломка #логика #интересно - Развлечения
Гузік, ты - мой гузік, гузік ад штаноў, адарваўся, пакаціўся, ледзь цябе знайшоў
Папа белорус, мама русская. Родилась в Белоруссии, потом жили в Польше. Со школьных лет живу в РФ. Что удивительно, у меня остался белорусский акцент! Та неповторимая мелодичность языка.
Муж, так же, наполовину белорус. Родился и вырос в России.
Родилась дочь. Здесь начинается мистика: ребенок не слыша ни разу белорусской речи, в начальной школе пишет - палаценце)) Учительница ставит огромный знак вопроса. А я удивляюсь: откуда "Ц, Г" и "Ч" у человека, не знавшего языка?! Генетическая память?
Всем мира и здоровья ✨✨✨
Я украинка, большинство слов звучат одинаково. Я имею в виду в этом ролике.
Это называется Дисграфия, из-за нарушения фонетического слуха. С логопедом нужно заниматься.
Полотенце на белорусском будет ручнiк.
Вы пишете, что у вас белорусский акцент. Вот оттуда и "палаценце".
Красивая история..................😂
Шчырае дзякуй за освежение памяци ведання беларускай мовы.
Выражаюсь смешна.. На Беларускай мове не размауляла 33 года, прабачайце. 😊
А хто Вам перашкаджае размаўляць на роднай мове?Успамінайце,карыстайцеся роднай мовай і будзьце беларускай.Навошта нам чужая мова?Не ўсё адразу атрымаецца,але ж трэба толькі пачаць.
Некоторые слова меня удивили, потому что их никогда не слышала, прожив в Белоруссии 22 года . Это ещё зависит и от области, в которой проживаешь.
Таксама гэта залежыць ад прагных да нажывы навукоуцау, выдумляючых новыя словы без усякай патрэбы i сэнсу.
@@user-kh4lf6sd2dІ не кажыце, усё жыццё 61год у Беларусі, а пра вяхотку першы раз чую,улічваючы, што школьныя падручнікі да сёмага класа былі на беларускай мове 😊
Я радзілася і вучылася ў Беларусі. Пасля школы паехала ў Расію вучыцца, ды так і засталася. І ўжо 40 гадоў жыву тут. Калі я жыла ў Беларусі, то ні разу не чула слова хмарачос, хоць я і ведала як гэта пераводзіцца. І вяхоткай мачалку ў нас не называлі.
Многие знаю, хоть и не живу в этой стране. Наверное потому что наш город приезжали строить совсей страны. И до войны и после войны молодёжь вербовали на Урал со всех уголков страны. И в общении с дедами и бабушками проскакивали такие слова. И говор был разный. С годами он пропал и стал как у всех на южном Урале, но не исчез : слова , гыканье остались, многие помнили традиции. Слово пыска услышала от деда своего например. Ещё у меня есть знакомая, которая после института после распределения была отправлена в Казахстан. Там тоже многонациональное общество (русские , белорусы, украинцы, немцы, корейцы, башкиры ,татары, удмурты,). Она говорила, что кого только не было кроме казахов браки были тоже , детки рождались вот и просачивались слова доселе неизвестные. Она же говорила, что когда они пошли в хозяйственный магазин за покупками , чтобы наладить быт, услышали слово. вихотка. Парень попросил продавца продать мыло и вихотку. Девочки услышали и начали смеяться над новоуслышаным словом, а продавец -казашка сразу поняла , что парню надо и все подала. Кстати и знакомая моя тоже поняла , так как слово вихотка употреблялось в нашей жизни и означалось мочалка. Так то вот
Мне очень понравился ваш ролик. Многие слова я угадала. Особенно понравилось слово хмарачос. Такое весёлое слово. Похожее на причесывание туч как будто огромный валикан стоит и гребне тучи причесывает
Адам язык красивый. Вообще славянская группа языков очень красивая и самобытная. Спасибо создателям этой программы. Здоровья и благополучия
Благодарю Вас💗 Очень приятно😊
Аналогично и на украинском
Хмарачос - это новое слово. Раньше не было высоток и слова не было !
Усё успомнила,што от бабуси чула,А так не усё слова знаю,сама белоруска
Каждый язык самобытен и имеет право на существование, надо изучать языки тех стран ,с людьми которых мы общаемся, но что значит Красивый язык, мне не понятно. По-булорусски мочалка это вяхотка ,ну и что тут красивого,по-моему ничего ни по-русски, ни по -белорусски. Вяхотка и вяхотка,достаточно это знать, чтобы не попасть впросак, разговаривая с белоруссом и , прося в бане у него мочалку
Вы просто " Гиганты" Это очень полезно и крайне нужно Огромнейшее спасибо за благородный и замечательный труд..я просто восхищён!!! да здравствуют народы Белорусии и России !
Мне так смешно и интересно. Впору хоть иди и изучай беларусский язык. Мне очень нравится. 😊
Полностью согласна с вами , по ощущениям и по желанию узнать язык. :-)
По-русски пишется "белорусский"🤔🙄
@@user-fq9zr8uf2t : а по-руски пишется беларуский !....🤔🤔
Удивили слова ДЫВАН, ПЫСКА, ЦМОК, ЦВИК и АРЭЛИ. Спасибо, просветили.
Очень рада, что информация для Вас оказалась полезной☺
Вообще то не рыска а пыцек
Дыван не удивительно
@@user-uk1jv2pk7s u Zachòdniaj Biełarùsi - mòža być (u r.-k. miastèčkach)
Классный ролик! Побольше бы таких!
Сама русская, но учила белорусский язык на равне с белоруссами. Хотя многие русские увильнуть по справке.
Когда сами белоруссы читали классиков своих на русском. Я читала в оригинале
А чаму беларусы пішіце з двума С???
"Белорусы" - одно "С"на русском. "Беларусы" - одно "С"на белорусском или - "па-беласуски". Дети, в школе не сачкуйте!
Відаць крышку не давучылася?
Спасибо. Это было познавательно.
Было очень интересно узнать белорусские слова.
Много общих слов белорусских с украинским....Легко угадала....
Моя бабушка и мама́ родом из Белоруссии.но жили в приморском крае.в детстве меня отвозили на лето к бабушке.речь у нее была интересная там что половину слов она говорила на белорусском,особенно когда сердилась.ваши вопросы очень интересные ,но не все слова смогла перевести.очень помогло знание украинского,а то и половину не знала как перевести. Людмила
Долго ждать приходится перевод
@@user-qm5wq9mr6v можно увеличить скорость видео.
@@user-qm5wq9mr6v я на 1, 25 скорость поставила, так сразу норм
Нормальные белорусские слова! Всё ясно и понятно!
Пару слов белорусские, несколько польских и 90 % - украинские.
@@user-xh1ti1ep6j Ну куда ж без подобного коммента?! И Черное море выкопали, и Уральские горы из отходов копания насыпали, и белорусский язык изобрели...
@@user-bu9mz8jr9p Кто тебе сказал такой бред про море и горы ??- если бы ты понимал украинский язык, тогда не задавал бы дурных вопросов.
@@user-xh1ti1ep6j Я не просто понимаю украинский язык, а практически в совершенстве им владею. И не имейте дур.ной манеры тыкать незнакомым людям.
@@user-bu9mz8jr9p А я на ньому розмовляю не " практіческі" 60 років і 1 день.
Белорусский язык- самый лучший, после моего родного -татарского.у меня няня была белоруска, я думала, она просто русский плохо знает...., теперь, как услышу Лукошенко,-аж люблю его...
Лукашенко не говорит на беларускай мове.
Ён ня ведае беларускай мовы,,,, зусім. Не таго любіце
Связь между Лукашенко и белоруским языком такая же как между солнцем и навозом. Любить военного преступника и узурпатора- так себе идея.
@@user-qz6jq1nd7z 👍👍👍💯
@@user-oy5zk7xp8e Ён добра ведае родную мову і на ёй размаӯляе, але нам паказваюць па ТВ ,як ён размаӯляе па-руску, бо гэтыя яго размовы з палітыкамі , з кіраӯнікамі поадпрыемстваӯ ідуць у эфір на ӯвесь свет.
Руская мова-мова міжнародных зносін, зразумелая ня толькі ӯ былых рэспубліках СССР, але і ӯ розных краінах свету , на ӯсіх кантынентах.
Дарэчы, згодна з Канстытуцыяй РБ у нас дзве дзяржаӯныя мовы : беларуская і руская.
Вы проста ненавідзіце Аляксандра Рыгоравіча, таму што б ён не зрабіӯ, як бы ні размаӯляӯ- у Вас выклікае прыпадак злосці.
Вымятайцеся тады да наркамана з крывавай зРАДЫ альбо ӯ "свабодную "гейжопу, можаце да "ліварнай кілбасы" ці да пядрылы Мак(а)рона!!! Вам ,напэӯна, падабаецца дэбільны дзядуля з Альцгейиерам, якому на паперках пішуць, ШТО казаць, КУДЫ паглядзець, ЯК павярнуцца, а ён блытае словы, валіцца з трапаӯ самалётаӯ, губляецца ӯ адкрытай прасторы, яго водзяць за ручку, а ён пляскае ӯ ладкі , калі радуецца порцыі марожанага з шакаладнай крошкай!!!
ГЭТЫ п а н о п т ы к у м вырадкаӯ ВАМ да смаку???
Пуцін і Лукашэнка- самыя разумныя,цвярозыя, адэкватныя прэзідэнты ня толькі ӯ Еӯропе, але і ӯ свеце!!!
Хоць амэрыканскіх Скота Рыттара, Такера Карлсана, палкоӯніка МакГрэгара слухайце, а таксамв Сару Вагенкнехт, Віктара Орбана, Пламена Паскава, Сяргея Міхеева, УСІХ ШЧЫРЫХ І РАЗУМНЫХ палітыкаӯ, а ня гэтую фэйкавую свалоту!!!
Благодарю!
З двадцяти слів дыван- килим, вяхотка, ну звично губка, арелі- гойдалки. Решта білоруських слів майже однакові за виключенням окремих літер. Цвік-українською цвях наприклад.
Я в этот список добавила бы ещё: сукенка, паркаль, чыгунка, багна, багнiцы, журавiны, сцежка, крама, пацёркi, бусел. Думаю, что часть из этих слов узнаваема
Из всех этих слов знаю только бусел, аист вроде бы.
počti vse slova polskijie
Пацерки (бусы), а не пацерки с буквой (йо).
@@user-tg6yw3xt9r Батьян па беларуску.
@@alexkuzmenkov4981 Бацян-гэта дыялектнае слова поӯдня краіны ( Палессе), а літаратурная форма-бусел.
Па-ӯкраінску-лэлэка.
СПАСИБО! Как точно передает суть предмета слово ХМАРАЧОС . Небоскреб 💯- он.👍
вообще-то ХМАРА - это туча, облако
@@user-ud9xn5nq8r Ну ,да никто в это и не сомневается, что Хмара - это туча или облако.
А перакладзіце, хто хоча, яшчэ некалькі слоў:
панчохі, шкарпэткі, рыдлёўка, вяршкі, сшытак, абцугі, рамонак. Для пачатку хопіць.
Чулки, носки, лопата, сливки, тетрадь; абцугi - клещи (?), ромашка. Что такое : вытлук? Благодарю за вопросы.
@@user-ex2vr4de1g Вытлук? Фу....
Чулки,носки,лопата,сливки,тетрадь,клещи,ромашка
Чулки и носки как в украинском языке, вершки - сливки, из которых бьют масло. Клещи укр. мовою - обценьки. Моя мама родом из старинного (1000 уже была) городка Ромны, названного так в честь речки Ромен, на берегах которой росли ромашки (ромен)
А ў нас называлі абцэнгі, а не абцугі.
Очень понравилось.В Сибири банную мочалку называли вехотка. Кавун и гарбуз знаю из книг, это арбуз и тыква. Ложак, это ложе, лежак, кровать, отгадала. Цытрина, из цитрусовых, я думала апельсин, оказалось лимон. Коник, я раньше знала, но забыла, что это кузнечик.Белорусские слова очень трудно отгадывать.
Когда приезжал к родственникам в Восточный Казахстан,он же Рудный Алтай,всегда слышал слово вихорка; и ещё они говорят исть а не есть,еслиф,а не если, каво,вместо чего.Разница в произношения слов поначалу режет слух,но затем привыкаешь.
Моя одна из бабушек, которая родом из Мордовии, всегда называла мочалку вехоткой. Это от слова ветошь. А насчет кузнечика, другая бабушка, которая из Сибири, носила девичью фамилию Кобылкина. Когда их семья приехала в Москву в начале 1930-х годов, над их фамилией смеялись, а по-сибирски кобылка - это кузнечик, и ничего общего с кобылой не имеет! Мой армейский друг из Украины (вместе служили в 80-х годах) на это мне тотчас ответил, что и по-украински кузнечик - коник (конык). Все же наводит на мысль, что раньше был более общий язык, а чем больше времени проходит, тем больше языки расходятся в разные стороны.
@@vladimirkrylov6468это региональные диалекты.
Здравствуйте! Спасибо за видео. Очень понравилось слово- хмарачос- небоскрёб и другие слова. Всех благ Вам, Вашей семье, родным и близким. Процветания Вашему каналу. Напишите имя свое,чтобы обращаться к Вам.
Пока смотрела Ваше видео, уже стало 1000 подписчиков . Поздравляю!
От всей души благодарю Вас💗
Хмарачос - небоскрёб. По-украински тоже небоскрёб.
Канапа. от греческого. канапэс т.е диван
Замечательный канал!
Благодарю Вас 💗
Смауг (англ. Smaug, также часто используемое имя в переводах - Смог) огнедышащий крылатый дракон в повести Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Белорусское Цмок мне сразу напомнило дракона и я не ошиблась.
Білоруське "цмок" від польського "смок/smok". А це, в свою чергу, здається з латини.
"Цмактать" или "смактать" - на белорусском - "Сосать", (хоть бы и материнскую грудь), а вторичное значение - "сосать трубку или сигарету", т.е. - "курить". Значение слов шло с востока на запад, от нас - к ним. "Цмок" - дымящий, т.е. огнедышащий дракон. В США Smoky Mountains (Смоки Маунтэинс) - Дымящие или Курящиеся Горы. И отнас же пошло: сначала "сосет" - "смОкче", а потом доходит, что это - хорошо. Ведь вначале человечку, ребенку, никто плохого сосать не давал. Материнскую грудь и потом что лучшее имели. Поэтому все, что мелкий сосал - смоктал, и было вкусно - смачно.И новое слово: "СМАК". "Смак" - вкус, "Смачно" - вкусно"
Бл-ть тыщу раз! Вся эта гр-ная латынь - от нас списанная! Чьи вы дети, что своих родителей забыли?!@@Rewera58
Куды ж мы бяз толкина... Хтож раз-толкимачыць... ааа...
Как интересно!
Выходит нас за дебилов держат,а вы беларусы стыдитнсь не зная мовы
Кроме качели все знала ,дракон похоже как в польском,а вяхотка -моя бабушка говорила "віхоть " на тряпку и мне маленькой вытирали руки и пысок после еды мокрым віхтєм .Пысок -говорят на Западе Украины .Не зря говорят ,что второй язык учить легче .Дыван ,кстати ,тюркское слово и оно означает совет,собрание ,но сидели они на диванах 😊,смешно .Знаю русский и украинский ,понимаю и польский и белорусский .Вопрос -почему русские не понимают ,ведь говорят ,что мы братья?
Когда слышишь-" Мы же братья," -стреляй сразу на звук.
@@hosha7656вы плохой человек.
Нейкае безглуздае пытанне у вас.Няужо дагэтуль незразумелі?
Да потому, что это поляки.
Потому что русские не используют так украинский и белорусский, как украинцы и белорусы русский
Хто знає українську, той зрозумів. Лише деякі слова потрібно здогадуватись.
За хмарачос отдельное спасибо!
@@fungus9551 трио мексиканских гитаристов Лос Хмарачос.
👍👍👍👍👍👍👍👋👋👋👋👋👋👋♥️♥️♥️♥️♥️♥️🙏🙏🙏🙏🙏🙏СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЭТО ОЧЕНЬ ИНТИРЕСНАЯ ТЕМА 💐💐💐💐🏡🏡🏡🏡🥰🥰🥰🥰🥰
Русская,живу в Беларуси. Удивил хмарачос, думала дождь. А что ещё причешет тучу? Ещё интересно переводятся на белорусский затылок (патылiца), луч(прамень),пахарь (араты). Интересный язык.
Потилиця,промінь,орач,хмарочос(потылыця,проминь),в украинском ,а название месяцев в укр.яз и белорусском тоже похожи .
@@svetaklymenko8038 и русским тоже легко понять, если вдуматься в значение названий месяцев. Студень-холодный, студеный. Лютый - особенно суровый. Соковик-движение древесных соков. Красавик-приображение природы. Травень-буйство трав. Червень-обилие личинок насекомых, червей. Липень-липа цветет. Жнивень-жатва, собирание урожая. Верасень-цветение вереса. Кастричник-теребение льна. Костра отходы льняного производства. Листопад, он и по русски листопад. Снежень, я думаю и россиянину без перевода понятно название. Чисто славянский календарь. Общий для наших народов. Только пользуемся мы латинским, со всякими там древнеримскими цезарями. А вы хотите отказаться от общей колыбели, зачем? От одного берега отбились и к другому не пристали, везде чужие... Горько.
Всі слов'янські мови схожі.
Интересно, правда.
Ничего не знала, буду изучать и сближаться.
Белоруска, живу в США давно. Перевела 17 слов правильно. Не все еще забыла.
украинский очень близкий,а руссккий далеко
Я не знала ,что Цмок- дракон, , Цвик- гвоздь, Пэндзлик - кисточка, Арели- качели Остальные слова давно знаю
Знал, что Гарбуз - это тыква, а Вяхотка - это мочалка. Остальное - попробуй догадайся.
Хмарачос и пыска-как-то не сообразила!Остальное все из детства вспомнилось!спасибо огромное!
Сравните белорусское "Хмарачос" - часаць, даставаць да хмары( до облака) и испанское " rascacielos" " царапать небо" . " цыбуля" и " cebolla ". A " Цукар" и немецкое "Zucker ".🇧🇾
для тех, кто знает украинский язык нет никаких сложностей....
Не, в некоторых есть сложности
Вы можете прекрасно знать и украинский и белорусский языки,но отдельные слова из галицкого,гуцульского диалекта,вас удивят.
Удивило арэли..даже зная польский,украинский и другие слов.языки такого не слышал..
по украински:
качели - гойдалка
ковёр - килим
кровать - ліжко
так что, сложностей не мало!
Ага. Это так же, как если знаешь английский язык, французский и немецкий,то выучить испанский проще простого.😆
В каждом районе Белорусии свой диалект.
Удивляет,что в России диалектов нехера нет а в некотоих маленких странах их много. Хотя обяснение это в том что РФ по сути колониальная страна, какой язык навязали, на таком и говорят
Дзякуй вялiкае !
В Перми мочалка-вехотка !
В школе меня из класса выгнали, когда рассмеялся, прочитав на белорусском языке предложение : "Вожык высунуу сваю пыску з норкі"
😂
Цудоуныя пытанни, дык усе надта легка❤
Смотрела бы с большим удовольствием, если бы скорость была побольше!!!!
поставьте на 1, 25.
А сшытак это тетрадь , по - моему .
Язык похож на украинский.
1:54 крутое слово
Адам Мицкевич - польский поэт и друг Пушкина считал, что белорусский язык наиболее близок к древнерусскому. Возможно, Рюрик говорил на нем.
Сравните кнiга-кнiзi. Так образуются существительные множественного числа в белорусском - "г" меняется на "з". Если открыть словарь, можно найти сотни примеров. На острове Рюген жили племя ругов. Говорят, что германское. Я склоняюсь, что в 8 м веке оно было славянским и сами называли себя рузи, и язык свой руЗСким. Rügen таким образом с немецкого переводится как остров РуЗСкий. Сами же руЗи называли его остров Буен или Буян, что значило "большой". Он самый большой на Балтике. Буян это легендарный остров славян, про который сложены сказки.
В Московской области есть город Руза. Вероятно, в нем жили рузи до прихода варягов-рузов. (Это предположение) Топонимов с названиями народов - пруд пруди.
Этноним "руССкие" происходит от эрзянского "раське" - соплеменники, родня. После прихода славян раське слилось с рузи и стало русские. Хотя это совершенно разные расы. Одни славяне, другие угрофины. Общее только цвет кожи.
Жил в Польше 1.5 года, поэтому слов 5 знал точно, иначе бы никогда не угадал 😊
Интересно , слово вяхотка говорила моя бабуля, хотя она родом с сибири, точнее с Вятки, я всегда думала,что это сибирское название мочалки. А оно вот и в Белоруссии есть.
Каждый год в детстве проводила месяц в белорусской деревне. Вообще таких слов не слышала. Гомельская область. Все говорили на русском+ 20 ( типа шукать, бачишь, ё, нема и т.д)
А никто так и не говорит, только в книгах пишут
Потому что лукашенко додумался сделать русский вторым государственным. Идиот и недоучка отнял родной язык у белорусов. Впрочем, и саму Беларусь продал москалям.
Если близко к России, то и неудивительно, что разговаривали по-русски. В Брянской области многие разговаривают почти по-белорусски.
Зная украинский, перевела почти всё. Кроме ковра, дракона, мочалки, качель. Ну и ЦЫТРЫНА перевела, как цитрус, а не лимон. )))
Теперь я наконец узнала ,что означает выражение в детстве рели - качели.Я с Курской области - соседи.У нас говорили не пиджак, летник.
Кто хорошо учился в школе, нет никакой сложности.
Майский жук и на русском тоже хрущ:))
😊😊😊❤
Субач Анатолий / Гатчина 1973 г здоровья тебе --- Башкирия!
Часть слов по звучанию и переводу похожи на польские, часть на украинские о очень малая часть самобытных слов, которые я не узнал, вяхотка, арэлі, и т.п.
Никакого хмарачоса нет в белорусской мове!
Наверное появилось, с появлением небоскрёбов.
В украинском тоже так будет, только ХМАРОЧОС.
@@Kumiho-io3ft Точно))
Потому, что раньше не было небоскрёбов в СССР.
Язык это средство разжигания национальной розни.
Раньше небоскрёб по белорусски был небаскреб, водитель- вадзитель ну и т.д. А потом в 90х надо было срочно сделать белорусский сильно не похожим на русский и началось...
Не так давно появился хмарачос, калька с украинского, а врдитель стал кировцей. Ни один белорус, который не филолог, не знает откуда это слово взялось. Да и звучит оно лишь в транспорте Минска, провинция это слово не приняло. Там предпочитают остановки объявлять на русском.
В транспорте Минска к слову употребляют в обьявлениях и надписях два языка. Угадайте каких?
Правильный ответ белоруский и английский. При том что государственными являются белорусский и русский. Да и гостей со знанием английского в Беларуси по пальцам пересчитать...
Я думаю, украинцы с белоруссами могли бы очень даже просто беседовать.
Українець завжди зрозуміє!
Ну и что ты везде хочешь показать что такой умный! А показал, что дурак ибо эти языки славянские только со своим диалектом и не более, в России очень много диалектов и они отличаются в зависимости от региона, что кстати и на украине и в Беларуси и не понимать это может только идиот, который возомнил себя пупом цивилизации а свой язык самым лучшим Амон не лучший и не худший, он просто другой, а что касается славянских языков то они все похожи и не надо тут трындец об исключительности украинцев, они исключительны только в дурости и жадности.
канапа, гарбуз, кавун, хмарочос, ложак (лижко), качка, люстерко, кветка (квитка), вяхотка (вихтык - для посуды, например), гузик (гудзык), цвик (цвях ), пэнзлык, коник(конык), хрушч (хрущ) - это всё есть в украинском. Так что, дыван, цмок, и арэли - для меня ново
Слов десять не угадал, т.к. не знал. Спасибо.
По аналогу с украинскими словами.
Обидно за то, что не учат детей в школах языкам СССР. Зря, конечно, может пора начинать
😂😂😂
@@kraddyfruger ссср уничтожен, но народы остались, уразумел
@@kraddyfruger Я написала про изучение языков народов союза, а вы все с ног на голову
@@kraddyfruger так учили в школах, а вы что не знаете об этом, вот и получается, что белорус говорит, а русский не понимает, а не понимание и есть разлад, так и с другими
@@kraddyfruger Франция, Германия, англия
Белорусские слова вразумили Пригожина😁
В Великом Новгороде дань платили ваверками ,то есть зная белоруский можно перевести белками.А так же понять многое написанное на бересте раньше.
В Российских школах принято изучать заподноевропейские языки. Но почему не учат родным словянским?! Может быть полезнее было бы учить белорусский, украинский... и другие языки соседей. Проще, легче, интересней! Больше было бы общего у народов соседей и взаимопонимания!
Похож на Украинский
Часопис журнал
Это белорусий язык.Литературный.
Сдаюсь , совсем незнаю белорусских слов.
Лично я в СССР выписывала журнал "Селянка" и читала нормально. Все было понятно.
Я выписывала " Работница и сЯлянка", читала тоже, а вообще,-из-за хорошего вкладыша.
@@murkakoshka2617 Да. Так и называлось.
🇧🇾🎉
Канапэ это старое русское слова, у меня бабушка так диван называла. А она 1905 рождения
Скорее французское.
Канапэ- вообще ни разу не русское, и не старое слово. Оно просто французское.
КанапА - диван, а канапЭ- это маленький бутерброд
Знаю только русский, но прочитала без словаря сборник зарубежной фантастики на белорусском. Всё было понятно в контексте. А вот здесь только треть слов поняла.
ne vrite! esli i vi znali ukrainski yazik,to poverila bi.znaya tolko russki--net-net...bez slovarya nevozmozhno prochest hudozhestvennuyu literaturu na belorusskom.
@@randypeters4246 😝
Не врите. И в контексте не поймете, если это ключевые слова, а так часто. Не зря ведь, другой язык.
@@nataljaroslova473 Не будьте токсичны.
@@alla3975 Даже не начинала.
Два слова не знала-небоскрёб и мочалка.
Не хватает обозначения ударений)
Zabyŭsia, papraŭdzie, na "Viachòtku"
Нiчога. Я не адразу пазнала "цытрыну" 😊
@@allaandron8503 ✌️✊❤️💐🤲
Я тільки арелі не знала.
Хмарачос? Папа с 40 летним стажем преподавателя бел.языка. не знает такого слова. Современный наворот.
Ничего подобного!
Это слово появилось не так давно, после строительства высоток в Америке.
По русски тоже поначалу они назывались тучечёсами, или небочёсами, точно не помню.
Небоскрёб, более позднее название.
Хмара это туча. Видно то что под самую тучу дом , небоскрёб😅
Если поехать на Алтай и за Урал,то там многие слова очень отличаются от центра России.
Украинцам все эти слова понятны процентов на 90. Очень много слов созвучны с украинскими.
На 90 процентов эти слова есть в украинсом языке, булорусский и украинский родные языки
Родные все 3 языка и не надо тут строить из себя исключительность, вы не исключительные, вы как все обыкновенные, а то ч этой исключительностью можно остаться без штанов и не только.
@@user-mw4xx4vc1n Ну вот, это как раз таки про Россию. Где и много кто без штанов уже остаются и не только.
Почти как украинский
Язык "вкусный".арбуз, тыква, постель, жук.
Або и альбо .Напишите кто знает разницу?????
Я русская, с переводом слов большие затруднения. Зато белорусы знают русский.
Как у нас говорят, язык врага полезно знать
Если бы вы спросили белорусов в 1985 году - никто бы вам не ответил. Не знали языка вообще.
Ехали с одним чиновником в купе БССР, он нам сказал, что "заставляют учить язык" . "А я никогда на нем не говорил, хотя и белорус. Бабка в деревне и то не знает" .
Неправда. В школе всегда была беларуская мова. И книги на ней печатались. Кто хотел знать - знали. А чиновники со времён СССР подлизывали России, стеснялись родного языка 🤦
😮Что за хрень? Мои родители из тех времён очень хорошо знали язык. И дома мы им пользовались. Вы просто ехали с идиотом.
Так это же политика родом из ссср- вспомним, как Брежнев на каком-то из последних съездов кпсс плел, что в эсэсэсэре создана "новая общность советских людей", и единым "языком общения" станет русский. Идиот лука сделал русский- государственным в Беларуси, продолжив дело Брежнева.
В итоге народ не знает собственного языка. Такова нац. политика раши на протяжении веков. Они уже превратили в "русских" всех у себя в недоимперии, и продолжают "защищать узкоязычных" в других странах мира. Белорусы, берегитесь. Хотя, по факту, они уже и вас "защищают", с помощью своей недоармии.
мова для учебников
@@user-sn5su2du7y Iдзi y сраку.
Табе там самае месца.
Отгадала только 2 слова,вернее просто знала (кавун и гарбуз).В окружении всю жизнь только русские,правда,знакомая ,очень удивила,когда сказала ляЖте,но оказалось только из Минска приехала.
В Минске "ляжте" говорят только малообразованные люди, насмешили)
Здесь три или четыре слова, которые нужно логически помыслить , остальные с украинскими совпадают так чуток пишут не так как у нас, а если в разговоре разницы нет,
Я служыл в 356 мото стрелковыи полк батарея ЗРАБ ПВО полка, 120 Рогачёвская дивизия орденов Суворова Кутузова им Верховного Совета БССР 71-72 года, Уручье, Колодищи Сухоруки,
А ещё говорят,что русский,самый трудный язык!😀
Некоторые слова можно понять или угадать, но для понимания большинства знания одного русского недостаточно.
У меня мама белоруска, однако я кроме кавуна ничего не знаю.
Желательно бы ещё в белорусских словах ставить ударение. А то прочёл, понял, а услышал и не понял.
Ударение поставлено и очень хорошо видно,красная черта .Смотреть надо внимательно
Не согласна. Вам теперь кажется, что все пропало, а другие народы страдали еще хуже. Вот литовский язык как гнобили, насильственная русификация, хотели, чтоб дети и читать-то по литовски не смогли научиться, в царское время 40 лет (40!!!) до 1904 были запрещены ВСЕ книги на литовском, за книги, обыкновенные книги, а не какую-то запрещенную литературу, вывозили в Сибирь, переселяли в другие районы российской империи, но литовцы сохранили язык, несли контрабандой книги из Кенигсберга, где печали, их ловили, в Юнеско зафиксировано уникальное движение "книгоноши". А странный, нежелающий говорить на своем языке Лукашенко невечен, есть СВОЕ государство, 10 млн. жителей, это не 3 млн.литовцев, так что позор будет Беларуси не сохранить СВОЙ язык. А какие стихи есть на беларусском, правда цвет нации убили в 1937 в "ночь расстрелянных поэтов", сколько они могли написать...
Я перевел все кроме дракона мочалки и качелей потому что знаю хорошо Украинский и не очень хорошо Польский.Это еще не все слова которые не поймут Русские.Сябры цягавэк апошний тэчка и.т.д.Белорусский язык уникальный язык.Его следует сохранить.Что бы это понять попробуйте скачать ОС виндовс на Белорусском языке.Запампоука это загрузка.