ПЕРЕВОД ЭТИХ БЕЛОРУССКИХ СЛОВ ВАС УДИВИТ
HTML-код
- Опубликовано: 20 апр 2024
- Приветствуем Вас на нашем канале! Мы подготовили для Вас подборку новых белорусских слов!
Свою благодарность Вы можете выразить подпиской на канал, комментариями, лайками, репостами видео в социальные сети.
Если Вы хотите помочь в развитии канала или просто поблагодарить автора в материальном виде: 4255 1901 3119 7256 💖
Желаем Вам прекрасного отдыха!
Мне очень нравится Ваш канал❤ Спасибо большое 👍
Гарэза я бы перевела, как озорник, а не непослушный.
И я тоже. Еще синоним - шалун.
А навошта гадаць?! Родную мову трэба ведаць або вучыць.... А не угадваць...
Добра, што паскорылі адказы😊
Дзякуй, не перавяла 4 словы, бо вывучала 60 гадоў таму, трохі чытала за жыццё на бел. Мове, а зараз з унукамі аднавіла. Вельмі спадабаецца!
Непослушный - непаслухмяны. А гарэза - егоза.
На моей родине в Курской области, готовили неслухмяный.
спасибо огромное., вспоминаю свою родну мову.
Дзякуй шчыры! Не пашкодзіць прыпомніць😊
))))))........18 слов правильно.....4- в замешательстве была...................Классс
23 слова угадала. Самой не верится. спасибо за вашу работу
Blagodati!
Не угадала, а знала все, довольна
Я как белоруска все слова перевела и подписалась и лайк
А чаго ж беларуска не змагла падзяліцца сваёй радасцю на беларускай мове ?
Татьяна, даже по русски надо писать правильно - БЕЛАРУСКА (через букву А) Посмотри наш ПАСПОРТ, там написано на 3х языках.
Мне очень нравятся некоторые бел.слова, которые беларусы редко употребляют в разговоре.
Это слова ПЕКНЫ (пригожы) - красивый и ФАЙНА (хорошо, мило, красиво, славно)
Пекны это вроде польское слово.
Иэ 26 угадала только 16 ,надо узучать беларусскую мову,спасибо вам.
👍👍👍👍🙏
❤😂 и я вас благодарю за то что не даёте забыть мову...
Вспомнила 20 слов... я собой недовольна... 21 год живу не в Беларуси, забывается...😮
А мне здаецца,што гарэза-егоза?
Дакладна
Обратила внимание, что в словах ЛАДонь-ДАЛонь одни и теже буквы, только первый слог меняется...интересно...
Все слова, кроме коник перевела правильно
Отгадала все слова
И угадывать не надо _ с укр. словами разве что гласные изменены.
Спасибо большое,слова: пупышка и гарэза перевела неправильно, остальные слова- верно,
Пупышка - это почка растения, а нырка - почка человека или животного. Так что надо было авторам это уточнить
14 слов ,я русская,но знаю украинский,слова похожи.
Усе.у.тойжа момент.
У нас в деревне заслонам называли скамейку
Может не заслон, а ослон?
А я яшчэ чула - услон, услончык.
@@user-yf3hc2qh1k Українською - ослінчик.
@@user-yf3hc2qh1kТамара, УСЛОН (бел. язык ) - это комнатная переносная Скамья без спинки
А яшчэ перакладз¡ це словы - пачвара ¡ жв¡р.
Тамара - это не сложно, т.к. я училась в бел.школе и учебники были на родном языке. Перевод- ПАЧВАРА - это УРОД, ЧУДОВИЩА ( читайте сказки на бел.языке) А слово ЖВ¡Р - это песок крупнозернистый ( в строительстве так говорят беларусы, которые говорят на родном языке)
А кто знает белоруский вобще не сложно 😂
70% беларускіх слоў фактычна супадаюць з украінскімі,таму украінцы і беларусы выдатна могуць зразумець адзін аднаго.
Я размаўляю выключна на роднай мове,так што для мяне такія пытанні простыя вельмі.
Еще есть слова ЗАВУШН¡ЦЫ, ПАЦЕРК¡, ДРУЧОК, ЦУД, БЛЯХАР, ЯР, КОУДРА, АБЦУГ¡, ПЛЯМА, ВАПНА, ТУГА, НУДЗ¡ЦЦА, ЗБАЖЫНА, ДЗ¡В¡ЦЦА, ШЫЛЬДА, ЛАСУХА, ДОЙЛ¡Д, БАРВОВЫ, ЧАБАР (удар.на последний слог), ПЛЯВУЗГАЦЬ. Перевод - Серьги, Бусы (украшение на шею), Чудо, Жестянщик, Овраг, Одеяло, Щипцы, Пятно, Известь, Тоска, Тосковать, Хлеба, Смотреть, Вывеска, Сластена, Зодчий, Богряный, Сапожник, Молоть чепуху. Шануйце нашу мову ¡ беражыце яе !
Щ то
Нудзiцца - это больше подходит "скучать", когда скучно и нечем заняться, а "тосковать"- это "тужЫць" или "сумаваць".🙂
Для українців все зрозуміло
25!🇧🇾🇧🇾🇧🇾😮
Знаю три языка, украинский, белорусский, русский. И только два - это украинский и белорусский имеют почти все одинаковые слова и эти языки относятся к славянским языкам, поэтому, будучи украинкой, легко угадала 25 слов.
Как по-белорусски будет - щётка?
Шчотка
Тормознула с "заслоной". А так все знакомо.
С заслоной не так однозначно, потому у вас и возникли сомнения.
Вообще то на Полесье заслон -- это скамья,а гарэза- егоза. Глусский район.
Мы ведь разговор ведем о литературном беларуском языке, а не о месном разговорном языке.
ЗАСЛОНА (ударение на букву О) - это по русски ЗАВЕСА, а в театре ЗАНАВЕС. По беларуски - УСЛОН (возможно в вашей местности исказили это слово - это комнатная переносная деревянная скамья без спинки) Учите наш язык и раговаривайте на нем правильно.
Меня не удивляет я знаю родной язык
Я не перевела "слизняк"
В так надьІваемом русском ЧАСА нет зато ЧАСЬІ есть...
Я знаю все кроме "слизняк"
Я писал момант а не момент!
По моему гарэза будет егоза
Кто знает украинский, то не сложно.
"Е", це ваше - "Э"; а "И", це ваше - "Ы".
Чарга - черга;
Гадзіннік - годинник;
Люстэрка - люстерко;
Аловак - олівець;
Сняданак - сніданок;
Глеба - грунт;
Гарэза - неслух, неслухняний;
пеўнік - півень, півник, когут, кокош, каплун (кастрований);
Відэлец - виделка;
Столь - стеля;
Сякера - сокира;
Сурвэтка - серветка;
Смоўж - слимак, слизняк, равлик (слімак з ракавінай)
Конік - Коник;
Папера - папір;
Маланка - блискавка,
Кола - колесо;
Хмара - хмара;
Пупышка - брунька;
Шалёны - шалений, скажений, навіжений, нерозсудливий, біснуватий, божевільний, несамовитий, нестямний, сердитий, нестримний, нелюдський, відчайдушний, запеклий;
Далонь - долоня;
Быдла - худоба, скотина, москалі, бидло, маржина, товар.
Пах - запах;
Моц - міць, сила, потужність…
Мытня - митниця;
Заслона - завіса, штора, фіранка…
Я не здивувався, а ви?
Ну коник по беларусски -- кузнечик.А вот быдло-- скотина,скот.каким боком тут за тесалось слово -- москали ? Вот этому очень удивилась.
А русские слова с украинскими не сравнивали?нет ? Вот там тоже ничего удивительного! И в сербском языке, так сама много ну очень много схожих слов! мы-- славяне и корни у нас одни--- славянские. И нечего в детство впадать,(писюнами мерятся )кто от кого произошёл ---- вообще то мания величия первый признак деградации и развития нацизма в государстве.
Ближе к украинскому языку
Я думаю слизняк тоже беларускае слова. По русску- слизень.
Что общего с украинским языком?Беларусский-древний язык,а украинский-сбор польского,русского и белорусского.
А вось не трэба тут звяздець.70% беларускіх слоў супадаюць фактычна з украінскімі.Я размаўляю толькі на роднай мове і выдатна разумею украінскую.
А можа наадварот 70 адсоткаў ўкраінскай мовы супадаюць з беларускай. @@user-kn8bo5nh2t
Ерунду пишите.
Мечеслав, ты даже писать правильно не можешь. Слово БЕЛАРУСКИ пишется с одним С. А ты еще выставляешь себя языковедом! Чем писать такую чушь, ты бы лучше в школе хорошо учился.
Есть отдельные слова,которые не понятны украинцу,но в целом языки очень схожи.Украинец всегда поймет белорусса и наоборот.
Угадала 20 слов