Che coincidenza! Conosco il podcast Al Dente di Francesca di cui Laura ha parlato, che mi è piaciuto e ascoltavo con l'app PodClub. Se ricordo bene, ha persino menzionato Laura nelle sue storie sul podcast. Peccato che Francesca abbia smesso di farlo e se ne sia andata. Non ho più trovato nessun altro podcast italiano che viene regolarmente aggiornato su PodClub. Ma ora sono felice di sapere che Laura li fa. Sono sicura di ascoltare Laura. Grazie a entrambi per questa chiacchierata piacevole.
A wonderful dialog here. Two Italophones interviewing each other regarding the teaching methods each one uses. Interestingly, these Italians, Laura and Simone, are in Switzerland and Germany, respectively. Temporary expatriots, LOL. They discuss the value of videos (Simone) vs. podcasts (Laura). Laura certainly makes a good point in saying that listening is a special skill, totally different from watching a video, especially watching a video with subtitles. The brain, with a video, focuses on the visual, the face of the speaker, but probably more, much more, on the subtitles, which are symbols or letters. This is completely different from audio podcasts with which one uses exclusively the ears and the brain, with no symbols, no letters, no subtitles. Laura concludes that a learner, a student, must do both -- video and podcast. I agree. Simone emphasizes the visual, because the visual also already automatically incorporates the audio, and even more, it has the written word (subtitles). I myself find that I watch too too many Italian videos and therefore lack the "listening skill." If while watching a video I suddenly close my eyes and no longer see the subtitles, wow, ouch!, I cannot understand what they are saying! I lack that audio listening skill. So ... I think both Laura and Simone are correct ... one must do both. The advantage of the audio podcast is that one can do dishes or cook or ride a bike at the same time. But, as Simone points out, one cannot perfectly concentrate. With a vdeo you MUST focus and concentrate. By contrast, Laura says that even if you do not concentrate on a podcast, you still learn and win something from the "hearing" -- hearing being the lesser, diminished version of "listening." True, sometimes I myself just listen to a podcast blankly, mindlessly, not focusting ... but yet I am convinced that my brain is absorbing sounds and patterns and pronunciation, and even syntax or grammar -- even if I can't tell you what they are talking about!! I do that a lot with German, on my bicycle. But months later, I find that I instinctively know whether a German phrase is correct or not simply from remembering what I "heard" before on that bike of mine! I wish Laura and Simone would do more dialogs with each other. Their discussions are full of content.
Yes Bill, the fact that you can still distinguish if a sentence is correct in German or not comes from many (many) hours of practice :D I don't know how many people take it in that way :) However I think it's important to know that both the things exist and one should try to balance different tools and exercise in different learning aspects. Hugs from Italy :)
Many thanks for another good video. I learn a language best when I can read and listen at the same time so the Italian captions (subtititles) for your videos help me a lot. Well done!
Ehy Robert, I am glad you like them. As soon as I can I will try to put the double captions with italian and english but that requires extra time that I actually don't have. For now I hope Italian subtitles are enough :)
Ciao Simone, grazie per questa l’intervista interessantissima! Ho trovato il podcast da Laura e mi sono iscritta subito! In questi tempi è meraviglioso che possibilità diverse c’è per imparare l’italiano soprattutto con un sacco di divertimento! Mi fa tantissimo piacere usare tutti i modi per studiare 😍🇮🇹👩🏫
Ciao Nanou, come stai? Sono in Italia adesso, solo per le vacanze. Di solito sono in Germania dove faccio il ricercatore. Un carissimo Saluto, A presto :)
Ho ascoltato questo video e mi piace molto... Posso fare una domanda. Simone...? Sei in vacanza in Osnabrück o abitai li...? Penso parlai Tedesco benissimo 😎 Da können wir ja auch Deutsch reden, LOL Ho imparato l'Italiano qualche anno fa, come autodidatto, non è perfetto ma posso oridinare una grande bicheira da birra o parlare un po con le belle donne italiana, hahaha. Ho sempre cercato tutto dall' Internet.. video lezioni, podcast, etc. Abito in uno picolo villagio in nord-ovest Olanda, vicino al confine con la Germania e circa 140 chilometri dal Osnabrück.. Bravissimo per tuo canale RUclips!!! Bert
Hallo Bert, meine Deutsch ist nicht so gut aber ich studiere (from time to time - don't remember how to phrase it) German is amazing but requires practice and efforts. I can't right now but I will refresh it at some point. Il tuo italiano può migliorare, ma sei già su una buona strada ;) a presto
@@italianoin7minuti Mann kann hier sagen "von Zeit zu Zeit"... I have learned German by watching German television. I was born in the early 60's and we had a black and white television and in the beginning we could receive 2 television stations (a Dutch and a German station)... I must have seen all the krimi's and westerns in German (all the movies and series are dubbed in German) Grazie mille per il tuo complimento... 😎 A la prossima volta Bert
La trascrizione del video di oggi
➫ bit.ly/37uVWA0
Bravissimi entrambi
Che coincidenza! Conosco il podcast Al Dente di Francesca di cui Laura ha parlato, che mi è piaciuto e ascoltavo con l'app PodClub. Se ricordo bene, ha persino menzionato Laura nelle sue storie sul podcast. Peccato che Francesca abbia smesso di farlo e se ne sia andata. Non ho più trovato nessun altro podcast italiano che viene regolarmente aggiornato su PodClub. Ma ora sono felice di sapere che Laura li fa. Sono sicura di ascoltare Laura. Grazie a entrambi per questa chiacchierata piacevole.
Ciao Frederiek! Sì, purtroppo "Al dente" è finito, ma io continuo su Quattro Stagioni, ti aspetto!
Buongiorno Simone! Ti seguo più meno da un mese e devo dire che sei bravissimo! Grazie mille
Ciao Adriana, grazie mille :) a presto
Grazie Simone. Lovely and clear Italian, as ever.
Thank you as ever :)
Buona domenica Simone! Stupendo questo! Mi è piaciuto moltissimo! Più di questi video per favore! Un abbraccio!
A presto, un abbraccio :)
Ciao Simone
Grazie per il video! Io credo che abbiamo bisogno di usare as many strategies as possible¨¨per imparare una lingua!
Baci dal Brasile
Ciao Celia sono d'accordo.
But sometimes some strategies work better for somebody and we should focus on understand what works better for us.
Ate Jà
Grazie mille per il tuo lavoro! E per l'opportunità di conoscere persone molto interessanti! Buon Natale!
A wonderful dialog here. Two Italophones interviewing each other regarding the teaching methods each one uses. Interestingly, these Italians, Laura and Simone, are in Switzerland and Germany, respectively. Temporary expatriots, LOL. They discuss the value of videos (Simone) vs. podcasts (Laura). Laura certainly makes a good point in saying that listening is a special skill, totally different from watching a video, especially watching a video with subtitles. The brain, with a video, focuses on the visual, the face of the speaker, but probably more, much more, on the subtitles, which are symbols or letters. This is completely different from audio podcasts with which one uses exclusively the ears and the brain, with no symbols, no letters, no subtitles. Laura concludes that a learner, a student, must do both -- video and podcast. I agree. Simone emphasizes the visual, because the visual also already automatically incorporates the audio, and even more, it has the written word (subtitles). I myself find that I watch too too many Italian videos and therefore lack the "listening skill." If while watching a video I suddenly close my eyes and no longer see the subtitles, wow, ouch!, I cannot understand what they are saying! I lack that audio listening skill. So ... I think both Laura and Simone are correct ... one must do both. The advantage of the audio podcast is that one can do dishes or cook or ride a bike at the same time. But, as Simone points out, one cannot perfectly concentrate. With a vdeo you MUST focus and concentrate. By contrast, Laura says that even if you do not concentrate on a podcast, you still learn and win something from the "hearing" -- hearing being the lesser, diminished version of "listening." True, sometimes I myself just listen to a podcast blankly, mindlessly, not focusting ... but yet I am convinced that my brain is absorbing sounds and patterns and pronunciation, and even syntax or grammar -- even if I can't tell you what they are talking about!! I do that a lot with German, on my bicycle. But months later, I find that I instinctively know whether a German phrase is correct or not simply from remembering what I "heard" before on that bike of mine! I wish Laura and Simone would do more dialogs with each other. Their discussions are full of content.
Yes Bill, the fact that you can still distinguish if a sentence is correct in German or not comes from many (many) hours of practice :D I don't know how many people take it in that way :) However I think it's important to know that both the things exist and one should try to balance different tools and exercise in different learning aspects. Hugs from Italy :)
Many thanks for another good video. I learn a language best when I can read and listen at the same time so the Italian captions (subtititles) for your videos help me a lot. Well done!
Ehy Robert, I am glad you like them.
As soon as I can I will try to put the double captions with italian and english but that requires extra time that I actually don't have. For now I hope Italian subtitles are enough :)
Ciao Simone, grazie per questa l’intervista interessantissima! Ho trovato il podcast da Laura e mi sono iscritta subito!
In questi tempi è meraviglioso che possibilità diverse c’è per imparare l’italiano soprattutto con un sacco di divertimento!
Mi fa tantissimo piacere usare tutti i modi per studiare 😍🇮🇹👩🏫
Grazie mille, a presto :)
Mi piacciono tutti suoi videi. Grazie 😊
grazie mille misterwill. dammi del tu :D puoi dire mi piacciono tutti i tuoi video :D
@@italianoin7minuti☺️Grazie per le correzione.
Wieder ein tolles Video. Danke! Aber ganz nebenbei frage ich mich, was man ausgerechnet in OsnabrÜck macht? :-)
didn't know "nebenbei" means "a proposito" - I am doing my Phd here :)
subscribed!
Unrelated to the actual content of the video, but you have a very beautiful and genuine smile! Gives a happy feeling to your videos :D
Thanks Vexus, I hope to see you soon again :)
Sempre molti intéressanti i tuoi podcast la valiggia è pronta per ritornare in Italia? Cosa fai in germania a questo momento ? Studi? Lavori ?
Ciao Nanou, come stai?
Sono in Italia adesso, solo per le vacanze. Di solito sono in Germania dove faccio il ricercatore.
Un carissimo Saluto,
A presto :)
Bro you need a podcast!
I have one, though I don't upload every episode :D
Ho ascoltato questo video e mi piace molto... Posso fare una domanda. Simone...? Sei in vacanza in Osnabrück o abitai li...? Penso parlai Tedesco benissimo 😎 Da können wir ja auch Deutsch reden, LOL Ho imparato l'Italiano qualche anno fa, come autodidatto, non è perfetto ma posso oridinare una grande bicheira da birra o parlare un po con le belle donne italiana, hahaha. Ho sempre cercato tutto dall' Internet.. video lezioni, podcast, etc. Abito in uno picolo villagio in nord-ovest Olanda, vicino al confine con la Germania e circa 140 chilometri dal Osnabrück.. Bravissimo per tuo canale RUclips!!!
Bert
Hallo Bert, meine Deutsch ist nicht so gut aber ich studiere (from time to time - don't remember how to phrase it)
German is amazing but requires practice and efforts. I can't right now but I will refresh it at some point.
Il tuo italiano può migliorare, ma sei già su una buona strada ;) a presto
@@italianoin7minuti Mann kann hier sagen "von Zeit zu Zeit"... I have learned German by watching German television. I was born in the early 60's and we had a black and white television and in the beginning we could receive 2 television stations (a Dutch and a German station)... I must have seen all the krimi's and westerns in German (all the movies and series are dubbed in German)
Grazie mille per il tuo complimento... 😎
A la prossima volta
Bert
❤🇧🇷😘🇧🇷😁🇧🇷