Ciao Katie e Matteo! Questa puntata mi è piaciuta un sacco. Spiegazioni ed esempi chiarissimi come al solito, poi il gioco una buonissima idea, diciamo una puntata perfetta! ☺️
Ciao Katie e Matteo! I vostri video mi hanno aiutato molto ad imparare l'italiano. Li converto in mp3 e li ascolto mentre vado e torno dal lavoro in bicicletta, per cui li ascolto, diciamo, tutti i giorni. Complimenti per l'ottimo lavoro.
Mille grazie Katie e Matteo per insegnarmi un cosa molto utile che non sapevo. I vostri video sono i megliori, mi avete aiutato un sacco e non ho bisogno di dire diciamo per ammorbidirlo :)
I’ve been learning Italian for about a month and watching your videos was pretty much what propelled me to to so. Many, many thanks. Putting in my 5 cents, the context in which you use “diciamo” sounds very much like the context in which “I mean” shows up in our conversations. Not exactly a filler but, well, yeah, very much a filler, in a way. I mean…
Siete fanstatici, perché siete chiari, intelligenti, divertenti, molto simpatici e veramente carini! Grazie! Angelo, un ragazzo francese d'origine italiana.
Da italiana questi vostri video sono delle piccole chicche, che mi spingono a riflettere su come parlo.... ogni tanto ne guardo uno, solo per il mio piacere personale, diciamo.
Salve, Matteo e Katie! Un altro uso del verbo "dire" che mi capita spesso di ascoltare in serie tivù è "Dici?" con il senso "Davvero?" o "È ciò quel che credi?" Potete fare un video a riguardo? Grazie dei vostri video! 😃
Grazie per questo video. Avete ragione… non ho mai notato che “diciamo” e usato così frequentemente e in tutti quelli motivi. Molto interessante ed utile!
Aggiungerei che il "diciamo", forse riconducibilmente all'uso come approssimatore, è spesso usato per ridimensionare in negativo (a volte anche in positivo ma è raro) un'affermazione (ad esempio una qualità descritta). Ma a dirlo sarà l'interlocutore, o comunque una persona diversa da chi ha fatto l'affermazione: - Questo è un buon ristorante. - Diciamo.. i miei spaghetti non erano un granché.. Il "diciamo" è riferito all'affermazione prima che diceva che il ristorante fosse buono. Il "diciamo" vuole dire che il ristorante non era così buono secondo il parere di chi l'ha pronunciato. In molti avete commentato (correttamente, ma forse in modo inusuale per un italiano, considerata l'intenzione con cui l'avete detto) dicendo che questa è una puntata "diciamo perfetta". Agli orecchi di un italiano questo suona (eh, lo so, siamo un popolo bislacco) un po' negativo, diciamo che risuona in modo negativo, dire così mette in evidenza ciò che non va più che ciò che va bene.
Diciamo che io parlo bene l'italiano... ahahah, anche l'accento aiuta tanto per capire, bello esempio del 'diciamo/disciamo', a volte io appena posso capirlo per contesto, studiare e sentire fanno parte del apprendistato; comunque ci sono le parole che sono difficili di usarli come: Mica, cio, cioè, anche se li studio io ho difficoltà per dirle.
Bel video, grazie. Mi sembra un po' strano pero che quando si usa 'diciamo' per fare un 'ipotesi non ci vuole il congiuntivo . . . perche' non ci vuole in questo contesto?
penso che sia perché è un'espressione molto colloquiale ed informale. "Diciamo che domani piova" è corretto, puoi dirlo, non suona come un errore. Ma "diciamo che domani piove" è più colloquiale ed informale. Il primo è come lo scriverei via email a qualcuno con cui organizzo una gita domani, il secondo è come lo direi a voce a mio marito.
Oggi e lunedi, la prima giornata lavorativa della settimana, diciamo che non e il mio giorno preferito. Preferirei il fine settimana sicuramente oppure almeno il venerdi.
1)io dico supponiamo.2) Esempio con diciamo che è anche una risposta: la Sardegna è un'isola e noi ci teniamo a preservarla, quindi non costruiamo molto e le strutture risentono del fatto che ci vuole un costo di trasporto via mare in più. E, poi, diciamo che i ciabattari stile Riccione non ci stanno molto simpatici, perché non tengono all' ambiente e fanno un turismo " mordi e fuggi".
Bel video! Grazie! Se si parla delle pizze italiane (solo il stilo italiano, a l'italia non ci sono stato mai 🥹) e americane, ho dei opinioni, diciamo, forti. Le pizze americane, secondo me, sono casini. Il formaggio è troppo fuso e viscido. Le pizze nel stilo napoletano hanno molto più di gusti diversi è sono perfette per me. Ma le pizze americane NUN CIA POZZ MAGNÀ CCHJÙ
OH MY GOD we use the exact translation of this word in Turkish within the exact same contexts! I enjoy this beautiful language more whenever I explore a common point of it with my language
I was convinced that the word would be "allora". I swear, it HAS to be more common than diciamo.
"Allora" or "cioè".
Love that word! It sounds so pretty.
Katie e Matteo sono insegnanti fantastici, diciamo i migliori!
You two are so, so good I’am learning so much from you guys and enjoy the way you present your lessons, Milli Grazie. Caio Colin
Thank you, glad to help!
Ciao Katie e Matteo! Questa puntata mi è piaciuta un sacco. Spiegazioni ed esempi chiarissimi come al solito, poi il gioco una buonissima idea, diciamo una puntata perfetta! ☺️
Diciamo che in Francia si usa molto frequentemente l'equivalente " disons (que)" negli stessi usi.
Grazie mille.
Caro saluto.
😀🇮🇹🇲🇫
Sto imparando l' italiano da due anni, diciamo, e ogni video di voi ė molto didattico, chiaro e divertente! Mille grazie!!
Ciao Katie e Matteo! I vostri video mi hanno aiutato molto ad imparare l'italiano. Li converto in mp3 e li ascolto mentre vado e torno dal lavoro in bicicletta, per cui li ascolto, diciamo, tutti i giorni. Complimenti per l'ottimo lavoro.
Ciao ragazzi! Grazie a voi ho imparato diciamo una parola che pensassi conosciuto.
Mille grazie Katie e Matteo per insegnarmi un cosa molto utile che non sapevo. I vostri video sono i megliori, mi avete aiutato un sacco e non ho bisogno di dire diciamo per ammorbidirlo :)
eccelente esercizio per l'ascolto con "diciamo"... complimenti ragazzi.!
I’ve been learning Italian for about a month and watching your videos was pretty much what propelled me to to so. Many, many thanks. Putting in my 5 cents, the context in which you use “diciamo” sounds very much like the context in which “I mean” shows up in our conversations. Not exactly a filler but, well, yeah, very much a filler, in a way. I mean…
Siete fanstatici, perché siete chiari, intelligenti, divertenti, molto simpatici e veramente carini! Grazie! Angelo, un ragazzo francese d'origine italiana.
I really like your videos!! I'm an English teacher and genuinely think this is the best way to learn a new language
Diciamo che siete bravi a spiegare
Grandeeee ragazzi, grazie mille per questo nuovo video, molto utile,... grazie Katie e Mateo 🇮🇹🇺🇾.... un abbraccio....
Bello episodio, molto utile😄, con sacco delli esempi, GRAZIE
Diciamo posso parlare italiano. Diciamo tomorrow non va pioggia.
Multo utile! Grazie ❤
Thank you for all your help ❤
Da italiana questi vostri video sono delle piccole chicche, che mi spingono a riflettere su come parlo.... ogni tanto ne guardo uno, solo per il mio piacere personale, diciamo.
Sento anche "tipo" , "quindi" , "allora" e "magari" come intercalare, se non sbaglio.
Salve, Matteo e Katie! Un altro uso del verbo "dire" che mi capita spesso di ascoltare in serie tivù è "Dici?" con il senso "Davvero?" o "È ciò quel che credi?"
Potete fare un video a riguardo?
Grazie dei vostri video! 😃
Alloraaaaaaaa! Avete dimenticato di menzionarlo. Diciamo che sto troppo stanca per scrivere di più!
"diciamo" en italiano es exactamente el mismo uso y significado que "digamos" en español.(comentario para katie, que ya sabe español)
Grazie per questo video. Avete ragione… non ho mai notato che “diciamo” e usato così frequentemente e in tutti quelli motivi. Molto interessante ed utile!
Grazie mille❣️ era un episodio ottimo
Esempi #2,#3#4 sono in tedesco "sagen wir mal". Grazie per il video!
Diciamo che io sono imparare italiano , molto bene con voi.
Molto utile. Bravo.
Diciamo che è la stessa cosa in Germania con le parole „sagen wir mal“…
Bravi, ragazzi! Grazie!
Aggiungerei che il "diciamo", forse riconducibilmente all'uso come approssimatore, è spesso usato per ridimensionare in negativo (a volte anche in positivo ma è raro) un'affermazione (ad esempio una qualità descritta). Ma a dirlo sarà l'interlocutore, o comunque una persona diversa da chi ha fatto l'affermazione:
- Questo è un buon ristorante.
- Diciamo.. i miei spaghetti non erano un granché..
Il "diciamo" è riferito all'affermazione prima che diceva che il ristorante fosse buono. Il "diciamo" vuole dire che il ristorante non era così buono secondo il parere di chi l'ha pronunciato.
In molti avete commentato (correttamente, ma forse in modo inusuale per un italiano, considerata l'intenzione con cui l'avete detto) dicendo che questa è una puntata "diciamo perfetta". Agli orecchi di un italiano questo suona (eh, lo so, siamo un popolo bislacco) un po' negativo, diciamo che risuona in modo negativo, dire così mette in evidenza ciò che non va più che ciò che va bene.
Diciamo che dico grazie ;-)
Ciao, Katie e Matteo (e Brody)! En america diciamo "ummm" quando abbiamo bisogno pensare. "Diciamo" suono molto meglio.
diciamo che Katie e Matteo fanno i video migliori 😊
Diciamo che dopo questa puntata non dimenticheremo mai la parola 'diciamo'. Diciamo...
Grazie per suoi spiegazioni! È il livello nativo, vero? Ma era facile da capire 😊
Diciamo andrò a Milano, dove mi direste di andare a cena?
I thought you were going to say 'allora' ;)
With the Napolitan accent is was more like "giamo". Definitely a helpful video.
Where do I get the transcript of this episode please ❤
Are you a member of our community? 😊
It's SO funny and useful :)
Ho già notato che Matteo dice "diciamo" molto spesso. 😀 Diciamo è una sua abitudine. 😉
Diciamo che io parlo bene l'italiano... ahahah, anche l'accento aiuta tanto per capire, bello esempio del 'diciamo/disciamo', a volte io appena posso capirlo per contesto, studiare e sentire fanno parte del apprendistato; comunque ci sono le parole che sono difficili di usarli come: Mica, cio, cioè, anche se li studio io ho difficoltà per dirle.
diciamo che piacete
Bel video, grazie. Mi sembra un po' strano pero che quando si usa 'diciamo' per fare un 'ipotesi non ci vuole il congiuntivo . . . perche' non ci vuole in questo contesto?
penso che sia perché è un'espressione molto colloquiale ed informale. "Diciamo che domani piova" è corretto, puoi dirlo, non suona come un errore. Ma "diciamo che domani piove" è più colloquiale ed informale. Il primo è come lo scriverei via email a qualcuno con cui organizzo una gita domani, il secondo è come lo direi a voce a mio marito.
Oggi e lunedi, la prima giornata lavorativa della settimana, diciamo che non e il mio giorno preferito. Preferirei il fine settimana sicuramente oppure almeno il venerdi.
Digamos que lo entiendo pero no lo hablo tanto, el italiano
Mi piace il vostro 🐕.
Ho imparato l'italiano per diciamo, 3 mesi.
In spagnolo può usare in modo simile la parola "este".
❤ Brody ❤
Pensavo che la parola più usata per gli italiani fosse "allora"
1)io dico supponiamo.2) Esempio con diciamo che è anche una risposta: la Sardegna è un'isola e noi ci teniamo a preservarla, quindi non costruiamo molto e le strutture risentono del fatto che ci vuole un costo di trasporto via mare in più. E, poi, diciamo che i ciabattari stile Riccione non ci stanno molto simpatici, perché non tengono all' ambiente e fanno un turismo " mordi e fuggi".
E' un po' come il "well" ad inizio frase degli inglesi!
Non si usa il congiuntivo dopo "diciamo che"?
I was pretty sure it was gonna be quindi. I hear it ALL the time.
Haha one day maybe! 😀
my vote would be for "Quindi".
italian charlie day hahah
Molti italiani sono emigrati negli Stati Uniti dal sud Italia. Diciamo che sei venuto a New York. Sentiresti dire pronunciato "diciamo" come Matteo.
Ahah ottimo esempio dell'uso di "diciamo"!
Matteo is wearing his new Christmas hoodie!!! 😁
È congiuntivo?
I'm ok with not knowing the Italian swear words. It's bad enough I know them in English.
Brody understands better than me
Bel video! Grazie!
Se si parla delle pizze italiane (solo il stilo italiano, a l'italia non ci sono stato mai 🥹) e americane, ho dei opinioni, diciamo, forti. Le pizze americane, secondo me, sono casini. Il formaggio è troppo fuso e viscido. Le pizze nel stilo napoletano hanno molto più di gusti diversi è sono perfette per me. Ma le pizze americane NUN CIA POZZ MAGNÀ CCHJÙ
Diciamo che in Italia si mangia bene 😊
Ottimo esempio! 😀
Ieri ho regresato da un viaggio, dichiamo di vacanze.
Ciao: diciamo .. che parlo fluentemente italiano.
Diciamo…quante volte la Meloni usa questa parola? 😊😊😊❤
diciamo, entro quest'anno parlerò meglio l'italiano🤣
Diciamo que avete repetete la parola “diciamo” 100 volta nelle questo video😂
Diciamo che e
Qualcuna a Milano Che puo dare una lezione easy Italian facio a facio
quando visito Milano al fino di
Ottobre. Mi piaciarebbe molto.
I know what it is even before I listen to this episode and I've heard it a bazillion cagillion times. I just don't know how to spell it. Buoh!
OMG NOooooo~! It's not diciamo. It's Boh~! Buh~! Bhoh~!.... However you spell it, it's Bhuo~!
Haha! It's written 'boh'. 😀
Diciamo sounds like "you know" when speaking in English
It depends on the context, but yeah, sometimes it's similar! 😊
Diaciamo che io parlerò di più questa parola allora 😅
1. "Diciamo che" si usa anche "facciamo che" , sono intercambiabili
E, diviamo, stavo per scrivere che "appunto" si usa un po' alla stessa maniera di diciamo, diciamo,a lo avete poi precisato anche voi😂
Mi sembra che "diciamo" inserito ovunque sia più comune nel sud.
Ma non dovrebbe essere "You've never heard OF it"?
So short it only has three syllables🤔
Mah … io non l’ho mai notato
Katie capisce Napolitano?
Ciao! Sì, Katie capisce un po' di napoletano :D
bo?
It's killing me. SHI or CHI or ZHE. diciamo is dee-SHEE-ahmo but quindici is kwin-dee-CHEE. Oui? Si? Yes? Huh?
OH MY GOD we use the exact translation of this word in Turkish within the exact same contexts!
I enjoy this beautiful language more whenever I explore a common point of it with my language