As a native Chinese, if a foreigner uses either of these words, I will be extremely surprised (no kidding😱). These are even beyond my expectation of your unexpected high level Chinese language abilities 😨😮
Im a Chinese language and culture graduate who has lived in Taiwan for years. Immediately subscribed. You’re spot on with your information, and you can tell you put the work into making your videos. Hoping the best for you and your channel
If I am to be picky here, at 4:10, the 管 in 管理 accidentally has the 1st tone instead of the 2nd, so I heard 關裡 instead of 管理 (luckily 關裡 does not make sense at all, so it's not a big deal)
It would be cool if you made a video introducing the honorifics used historically in Chinese but not today. I feel like so many have been lost after the cultural revolution
Idk, what you’re saying sounds like bs. I watch a ton of mandarin videos from taiwan and Malaysia and they don’t use historic honorifics more than a mainland Chinese, if at all
@@cubfuzzle5457In Malaysia, honorifics are only seen in writing. I personally haven't been reading much Chinese, though. Actually, I believe the way we currently use Chinese would have been disrespectful to the ears of those from a few hundred years back, but, we don't care about their opinion now, do we?
Well don’t just attribute anything that is seen as negative to the Culture Revolution. The abolition of these practices most came from the New Culture Movement, a modernism led movement.
Amazing vid, as always. I like that you're reading the sentences twice, though I would suggest reading it slowly firstly (if it's a short one), then reading it normally secondly... (As it stands, both readings may sound fast for the untrained ear :x) By the way, regarding ways of saying "I" in a humble manner, I've seen "在下" being used constantly in the 三國 TV series. Is it a more modern expression, or is it specific to that period? "在下認為,袁紹兵多並不可怕。" - Xun Yu talking to Cao Cao
Lol, about that. I got the "repeat it twice" idea while editing, and didn't have the time to go back and record a slower version xD I'll make sure to add a slower reading in future videos ^^ There are literaly dossens of ways to refer to oneself in Classical/Traditional vernacular Chinese, depending on if you're male or female, your age, your social status, the listeners age, sex social status etc. I could make an entire video on just refering to oneself in formal Chinese and it'd probably be the longest video I ever made, not to mention second and third person! xD 在下 is not a modern exression, though I'd need to check if it would have been used in the historical Three Kingdom's period, it could be an anachronism slipped into the dialogue in the novel. I'm currently going through on honorifics by which prefix is used, there will eventually be honorific videos arranged by topic as well (since a lot of honorifics don't really fall into neat prefix-groups), so a dedicated video each on refering to oneself, talking about age, asking and giving one's name (as well as a video on traditional Chinese names!), etc. etc. xD
多謝! I know very little about the 在下 expression, and the other "Oneself" expressions as well.. what I do know is that East Asian languages in general are loaded with them. Thank you for the hard work in these videos and in the channel as a whole.
They’re Zhuyin Fuhao AKA Bopomofo, an alphabet developed specifically to phonetically represent Chinese, the letters are all derived from Chinese characters which is probably why they resemble katakana in a way
Hejhej! Tack för förslaget! Nu är det ju så att jag riktar mig lite till de som lärt sig en del Kinesiska men som redan är lite högre nivå än de flesta språkkurserna som finns på youtube (Grace Mandarin Chinese är inte så pjåkig!), så inte säkert att jag kommer göra nybörjarvideor, men som sagt har du specifika frågor så kan jag kanske göra en video på det temat (eller ge tips om var du kan söka dig för att hitta bra info som redan finns!) =)
@@SwedishSinologyNerd Nä jag vet och det är nog faktumet att du riktar sig mot en mer avancerad publik i kombination med att du märkbart brinner för ämnet som får dig att även fånga en nybörjares uppmärksamhet. Jag får tacka för tipset om Grace Mandarin Chinese, har sett några av hennes videor och måste instämma att de är rätt så bra!
Förhoppningsvis har du nån nytta av mina videor! Om du är intresserad så håller jag på att göra en nybörjarkurs i klassisk kinesiska (eftersom jag inte har hittat en sådan på youtube än) xD
It would be nice if get rid of the bad meme of the social credits in the thumbnails. If you are talking about China you should respect the chinese and its culture.
Another thing to add to my conlang
You gotta share one of these days! Cause I'm getting curious!
@@SwedishSinologyNerd will do eventually
When you have a viewer inspired for a conlang feature, you know that your details are damn good.
As a native Chinese, if a foreigner uses either of these words, I will be extremely surprised (no kidding😱). These are even beyond my expectation of your unexpected high level Chinese language abilities 😨😮
You're too kind! ^^
Im a Chinese language and culture graduate who has lived in Taiwan for years. Immediately subscribed. You’re spot on with your information, and you can tell you put the work into making your videos. Hoping the best for you and your channel
That means a lot to me, thank you!
It's pronounced bổn in Vietnamese, and it's used in an old schooled manner!
Not so old schooled.
Still used for example in:
Nhật Bổn (Japan)
Now it's more frequently pronounced Nhật Bản.
If I am to be picky here, at 4:10, the 管 in 管理 accidentally has the 1st tone instead of the 2nd, so I heard 關裡 instead of 管理 (luckily 關裡 does not make sense at all, so it's not a big deal)
Thanks for the heads up!
It would be cool if you made a video introducing the honorifics used historically in Chinese but not today. I feel like so many have been lost after the cultural revolution
Idk, what you’re saying sounds like bs. I watch a ton of mandarin videos from taiwan and Malaysia and they don’t use historic honorifics more than a mainland Chinese, if at all
@@cubfuzzle5457In Malaysia, honorifics are only seen in writing. I personally haven't been reading much Chinese, though.
Actually, I believe the way we currently use Chinese would have been disrespectful to the ears of those from a few hundred years back, but, we don't care about their opinion now, do we?
Well don’t just attribute anything that is seen as negative to the Culture Revolution. The abolition of these practices most came from the New Culture Movement, a modernism led movement.
Amazing vid, as always.
I like that you're reading the sentences twice, though I would suggest reading it slowly firstly (if it's a short one), then reading it normally secondly... (As it stands, both readings may sound fast for the untrained ear :x)
By the way, regarding ways of saying "I" in a humble manner, I've seen "在下" being used constantly in the 三國 TV series. Is it a more modern expression, or is it specific to that period?
"在下認為,袁紹兵多並不可怕。" - Xun Yu talking to Cao Cao
Lol, about that. I got the "repeat it twice" idea while editing, and didn't have the time to go back and record a slower version xD I'll make sure to add a slower reading in future videos ^^
There are literaly dossens of ways to refer to oneself in Classical/Traditional vernacular Chinese, depending on if you're male or female, your age, your social status, the listeners age, sex social status etc. I could make an entire video on just refering to oneself in formal Chinese and it'd probably be the longest video I ever made, not to mention second and third person! xD
在下 is not a modern exression, though I'd need to check if it would have been used in the historical Three Kingdom's period, it could be an anachronism slipped into the dialogue in the novel. I'm currently going through on honorifics by which prefix is used, there will eventually be honorific videos arranged by topic as well (since a lot of honorifics don't really fall into neat prefix-groups), so a dedicated video each on refering to oneself, talking about age, asking and giving one's name (as well as a video on traditional Chinese names!), etc. etc. xD
多謝!
I know very little about the 在下 expression, and the other "Oneself" expressions as well.. what I do know is that East Asian languages in general are loaded with them.
Thank you for the hard work in these videos and in the channel as a whole.
@@OmegaTaishu 唔該! Thank YOU for watching and commenting ^_^
was that really your wife cosplaying on the body pillow?
Lol, nah
What is that green text you put next to the character? Some characters bear passing resemblance to both Japanese syllabaries
They’re Zhuyin Fuhao AKA Bopomofo, an alphabet developed specifically to phonetically represent Chinese, the letters are all derived from Chinese characters which is probably why they resemble katakana in a way
Jag skulle gärna se en video med lite nybörjartips för någon (som mig själv) som nyss har börjat lära sig kinesiska 🙂
Hejhej! Tack för förslaget! Nu är det ju så att jag riktar mig lite till de som lärt sig en del Kinesiska men som redan är lite högre nivå än de flesta språkkurserna som finns på youtube (Grace Mandarin Chinese är inte så pjåkig!), så inte säkert att jag kommer göra nybörjarvideor, men som sagt har du specifika frågor så kan jag kanske göra en video på det temat (eller ge tips om var du kan söka dig för att hitta bra info som redan finns!) =)
@@SwedishSinologyNerd Nä jag vet och det är nog faktumet att du riktar sig mot en mer avancerad publik i kombination med att du märkbart brinner för ämnet som får dig att även fånga en nybörjares uppmärksamhet. Jag får tacka för tipset om Grace Mandarin Chinese, har sett några av hennes videor och måste instämma att de är rätt så bra!
Förhoppningsvis har du nån nytta av mina videor!
Om du är intresserad så håller jag på att göra en nybörjarkurs i klassisk kinesiska (eftersom jag inte har hittat en sådan på youtube än) xD
牛逼,我一个中国人都没你懂中国文化哈哈哈哈
It would be nice if get rid of the bad meme of the social credits in the thumbnails. If you are talking about China you should respect the chinese and its culture.
I agree