Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
韓国語初心者なのですが謎がとけました...ありがとうございます!
良かったです。また謎がありましたら、書いてください。映像を作る時に参考します。よろしくお願いいたします。
韓国人は、文頭では濁れないというお話に驚きました、文中でも、条件によって必ず濁るとは言えない、だからどちらでもいいんです、気にしませんというお答えに力みが取れました、先生 ありがとうございます。日本人は どちらかに決めてもらわないと困る人が多いように思います。聞き慣れるしかないですか、言葉を学ぶって 深くて 面白いですね。
他の講師の方の中には例えばですが、ㄱはが語頭に来ようが語中に来ようが変わらないと教えてる先生もいます。なぜなのか不思議です。発声自体が違うからと教えてられます。本当にどちらが正しいのかわからないです。
大体の韓国人(言語学の知識がない一般人)はㄱがどの位置になっても発音が変わっても、ただ同じ字だと思います。目で見える形が一つの字だからです。人が言語を明確に区別するには音に当たる形が必要です。日本では’か’と’が’は音と形が違うので明確に区別ができますが、韓国語は発音が違うのに形が´가’しかないので、一緒だと感じます。日本語の’た’という字ありますよね。韓国人にはこれが韓国語の ’ ㄸ’ に聞こえたり’ㅌ’にきこえたり’ㄷ’にきこえらりしますが、日本人はだった一つの同じ字だと感じるのと一緒です。音声には差があるけど理解する。であればどのような環境で音声が違って意味が通じたり通じなかったりするかを研究する音声学、音韻論。このような知識が要ります。母国話者は感じないけど、他の言語を使う人にはその言語との差で説明しないといけないと思います。
上品なしゃべり方に聞こえる人は、語中に来ても濁らない発音をしていることが多いからでしょうか。俳優のユ・インナさんとか。
ユインナさんは普段も上品の言い方します。たぶんですが、強くてしっかりする女性を演技する時が多いので濁らない発音が多いかと思います。普段濁る字も強調する時は濁らない場合がよくあります。
@@tsubujubu-202 お返事ありがとうございます!やっぱりそうなんですね。しかも普段濁る字も濁らない場合がよくある、とのこと。なるほどと思いました!
韓国語初心者なのですが謎がとけました...ありがとうございます!
良かったです。また謎がありましたら、書いてください。映像を作る時に参考します。よろしくお願いいたします。
韓国人は、文頭では濁れないというお話に驚きました、文中でも、条件によって必ず濁るとは言えない、だからどちらでもいいんです、気にしませんというお答えに力みが取れました、先生 ありがとうございます。
日本人は どちらかに決めてもらわないと困る人が多いように思います。聞き慣れるしかないですか、言葉を学ぶって 深くて 面白いですね。
他の講師の方の中には例えばですが、ㄱはが
語頭に来ようが語中に来ようが変わらないと教えてる先生もいます。
なぜなのか不思議です。
発声自体が違うからと教えてられます。
本当にどちらが正しいのかわからないです。
大体の韓国人(言語学の知識がない一般人)はㄱがどの位置になっても発音が変わっても、ただ同じ字だと思います。目で見える形が一つの字だからです。人が言語を明確に区別するには音に当たる形が必要です。日本では’か’と’が’は音と形が違うので明確に区別ができますが、韓国語は発音が違うのに形が´가’しかないので、一緒だと感じます。日本語の’た’という字ありますよね。韓国人にはこれが韓国語の ’ ㄸ’ に聞こえたり’ㅌ’にきこえたり’ㄷ’にきこえらりしますが、日本人はだった一つの同じ字だと感じるのと一緒です。音声には差があるけど理解する。であればどのような環境で音声が違って意味が通じたり通じなかったりするかを研究する音声学、音韻論。このような知識が要ります。母国話者は感じないけど、他の言語を使う人にはその言語との差で説明しないといけないと思います。
上品なしゃべり方に聞こえる人は、語中に来ても濁らない発音をしていることが多いからでしょうか。俳優のユ・インナさんとか。
ユインナさんは普段も上品の言い方します。たぶんですが、強くてしっかりする女性を演技する時が多いので濁らない発音が多いかと思います。普段濁る字も強調する時は濁らない場合がよくあります。
@@tsubujubu-202 お返事ありがとうございます!やっぱりそうなんですね。しかも普段濁る字も濁らない場合がよくある、とのこと。なるほどと思いました!