No es la canción donde más luce su voz, pero cada vez que la escucho se me saltan las lágrimas. Gracias, Silvia. Hacía tiempo que una voz no me estremecía de esa manera.
She explains the genesis of the song. She says she first wanted to write the song in catalan ("no ho sé") but she had inspiration in a moment when she was in Portugal, so she translated what she had composed (new title, "não sei") and ended the song in portuguese.
@@CarlosMota Em seu primeiro álbum “11 de Novembre” há duas músicas em português, esta e “Meu Amor É Glória”, que é claramente um samba (um dos ritmos brasileiros). De Portugal essas duas músicas não têm nada!
@@vitoriaaugusta8822 Santa ignorância! A música é um original da Sílvia escrita em Portugal e isso é dito pela própria, portanto é imbecilidade tentar negar o que a própria autora diz sobre a canção. E o sotaque é uma mistura de português de Portugal com espanhol e catalão, portanto a canção não tem rigorosamente nada a ver com o Brasil. E se existe outra canção da Sílvia que é um samba, então tem de escrever lá o seu comentário e não aqui, pois não tem nada a ver com esta canção.
Dez anos depois da primeira vez que assisti a esse vídeo e o efeito é o mesmo, lágrimas saltando dos olhos, Silvia maravilhosa!
Silvia çok tatlısın, mimiklerin, ellerinle anlatışın, bir de elbisen çok güzel... hele müziğin... 🙏🎶🤗
No es la canción donde más luce su voz, pero cada vez que la escucho se me saltan las lágrimas. Gracias, Silvia. Hacía tiempo que una voz no me estremecía de esa manera.
+8supertamarica lloricas
Esta mujer es un milagro, toda ella transmite espontaneidad y arte
Te puedo decir como se llama el de la derecha de la artista, es Mario Mas. Y sí, es todo un espectáculo verles actuar!
m'encantaria sentir-la en Català
Como um coração de papel que está perto e longe ... não sei ...
Ser Silvia es trampa! Increíble!!! Quieres sentimiento? Tengo
Quieres afinación extrema? Tengo.
Una locura
Que bonita Música, que bonita voz. É Português Brasileiro!
Português!
@9.35 WOW!
👍
como se llaman los guitarristas?
pd: increíble me quedo de piedra viendo los videos
Raül Fernandez Miró on the steel string guitar, and the other on Spanish guitar I don't know.
La segona cançó és Iglesias. No folegandros.
Perdoneu, però algú ho havia de dir.
Obrigado, magnífico.
i wish i could understand what they say in catalan
She explains the genesis of the song. She says she first wanted to write the song in catalan ("no ho sé") but she had inspiration in a moment when she was in Portugal, so she translated what she had composed (new title, "não sei") and ended the song in portuguese.
and after the first song they explains how they worked together
It's Portugese
@@hectorblanquie3389 thankyouuu ^_^
Essa canção é brasileira e o sotaque é pt/br, nada a ver com Portugal.
Que música é essa e quem canta originalmente?
@@marianamadeira6233 A música é original da Sílvia Perez Cruz.
Não! A canção é da Sílvia e escreveu a letra em Portugal, portanto não tem nada a ver com o Brasil.
@@CarlosMota Em seu primeiro álbum “11 de Novembre” há duas músicas em português, esta e “Meu Amor É Glória”, que é claramente um samba (um dos ritmos brasileiros). De Portugal essas duas músicas não têm nada!
@@vitoriaaugusta8822 Santa ignorância! A música é um original da Sílvia escrita em Portugal e isso é dito pela própria, portanto é imbecilidade tentar negar o que a própria autora diz sobre a canção. E o sotaque é uma mistura de português de Portugal com espanhol e catalão, portanto a canção não tem rigorosamente nada a ver com o Brasil. E se existe outra canção da Sílvia que é um samba, então tem de escrever lá o seu comentário e não aqui, pois não tem nada a ver com esta canção.
tu musica me aburre a mi a toda cataluña y a toda españa. canta en castellano y no en portugues que no se te entiende
acuestate y viaja un poco
A mi me encanta. Si a ti no te gusta, porqué no escuchas otra cosa?
Viva Manolo Escobar
imbecille!!!!
No sabes lo que dices. Tómte la medicación y viaja un poco, es posible que te cure de localismos.