Nie każdy musi znać język obcy, chociaż by wypadało w tych czasach. Jednak nie wiedzieć, co ma się napisane na koszulce lub być przekonanym, że to znaczy coś innego. Przypominają się czasy, gdy ludzie tatuowali sobie kanji a tam zamiast "Smok" napisane "Zupa".
Jasne, ze nie. Ja sama po angielsku komunikuje sie w stopniu podstawowym, niegramatycznie, bo tego jezyka w szkole nie mialam, mowie za to bardzo dobrze po niemiecku. Ale nie biore wtedy udzialu w programie, ktory sprawdza moja wiedze z angielskiego..
W szkole dzieciaki i młodzież mają kilka godzin angielskiego w tygodniu, z tym że uczą w zły sposób. U nas nie uczą mówić ale wypełniać testy pod klucz i potem każdy boi się odezwać żeby nie powiedzieć złej formy. Powinniśmy uczyć tak jak w Skandynawii, gdzie 7 letnie dzieciaki mówią płynnie po angielsku. Za coś Ci nauczyciele wypłatę biorą. Wystarczy podpatrzeć jak uczą w innych krajach. Ja gdyby nie prywatne lekcje i praca za granicą (i to nie w Anglii) dziś pomimo angielskiego w podstawówce i liceum niewiele bym umiała aby używać angielskiego w praktyce, bo znałam 1000 słówek i wszystkie czasy a rozmawiać w ogóle
@@anuskas9244 mysle, ze jednak problemem jest zbyt mala ilosc godzin i program, ktory nauczyciel musi zrealizowac. Nie moze on uczyc "po swojemu". Ja mialam niemiecki 9 lat w polskich szkolach lacznie.. przyjezdzajac do Niemiec nie umialam nic.. a po pol roku kursu z niemiecka nauczycielka zdalam od razu poziom B1.
@@claudii2003 To nie jest tylko problem nauczycieli ale ogólnie systemu nauczania w Polsce. Uczą słówek, gramatyki i poprawnej formy czasownika ale nie uczą mówić a to najważniejsze, mówić, nawet z błędami ale mówić. Nauczyciele też nie są przygotowani odpowiednio do uczenia w dobry sposób i ucząc wymowy używają bardzo oficjalnego angielskiego. Moja koleżanka wróciła z dziećmi do Polski, córka się urodziła w Anglii, tam chodziła do przedszkola, i skończyła 4 klasy szkoły podstawowej, a w Polsce dostawała same 3 bo nauczycielka twierdziła że źle mówi po angielsku. Jej ojciec rodowity Anglik przyszedł do szkoły dowiedzieć się co jest nie tak i powiedział, że rozmawiając z nauczycielką czuł się tak jakby rozmawiał z kimś z XIX wieku. Ja w liceum miałam 4 godziny angielskiego i prawie nic nie umiałam, bo cały czas byky czasy, słówka i gramatyka, nikt nie uczył nas mówić. W Niemczech, Szwecji, Norwegii wcale nie mają więcej godzin angielskiego ale uczą najpierw przez zabawę a później kładą nacisk na mówienie i już dzieciaki mówią świetnie
Moim zdaniem jest to błąd rzeczowy, wiele osób myli sarnę z jeleniem, a jest to jednak inny gatunek zwierzęcia. Jestem w stanie się zgodzić, że w wielu przypadkach nie jest to brak znajomości języka, w tym przypadku angielskiego, a zwyczajnie błędne myślenie.
@@Yogeush prawda, ale po angielsku słowo deer odnosi się bardziej do rodziny jeleniowatych Jeśli chcemy odnieść się do jelenia jako Jelenia Szlachetnego (najbardziej znany) należy powiedzieć Red deer, do sarny Roe deer. Ale wiem, że nie o to chodziło w pytaniu w MTB bo to już specjalistyczna wiedza.
@@tvardy11 Zgodzę się, jednak tak jak sam to zaznaczyłeś, jest to raczej wiedza specjalistyczna. Z moich obserwacji, jeżeli ktoś zna dobrze angielski, rozgraniczy rodzinę jeleniowatych chociażby na: deer jako jeleń, roe jako sarnę, doe jako łanię.
W Stanach wszystkie jeleniowate nazywane sa deer (saren tam nie ma).Jest jeszcze slowo Elk dotyczace konkretnego gatunku jelenia. Zgadzam sie, ze w mowie potocznej sarna jako deer nie jest bledem.
my car stoi na tym right kornerze,i tak Polacy rozmawiaja nawet miedzy soba np na wyspach i to zadna nowosc.wplataja slowka angielskie do zdan.Komedia po prostu.
@@Raptor22_ really,twoja family is from Grudziadz???ty chyba robisz sobie joke i ty nie jestes serious for sure hhhhaaaaa.Pozdrawiam z IE 32lata poza Polska
Nie korzystajcie z tych appek. Nie nauczycie się w ogóle języka w ten sposób. Najlepsza metoda to filmy/seriale, książki, radio, podcasty. Filmy w danym języku najlepiej z napisami w tym języku i siedzisz i tłumaczysz wszystko czego nie rozumiesz. Uczysz się gotowych konstrukcji gramatycznych bez potrzeby ich rozumienia, z czasem sam wiesz jak je stosować bo widziałeś je tysiąc razy na ekranie i przychodzą Ci naturalnie. Nie mówiąc już o tym, że uczysz się również taką metodą słownictwa z praktycznie każdej dziedziny na świecie co bedzie Ci pozwalac na dogadanie sie z kazdym.
Nie radzę korzystać z takich aplikacji, nie nauczysz się zbyt wiele a tylko się bardziej pogubisz, znajdź sobie anglojęzycznego znajomego i staraj się z nim rozmawiać… sprawdzona metoda.
Pytanie do zdania: The shop is around the corner 1. Czy poprawne byłoby również The shop is behind the corner? Jeśli tak to jaka jest różnica między tymi zdaniami? Czy chodzi o to że around użyty tutaj w znaczeniu near a behind po prostu behind?
ludzie mówią bed - łóżko, a Wy na ekranie piszecie BAD. bed, to nie bad. 9:17 i jeszcze uczycie złego wypowiadania. gość powiedział prawidłowo ""bad" i został poprawiony na złą wymowę. zaśpiewajcie jeszcze "Jestem Łóżko" Michaela Jacksona. batman, a nie "betmen". uczył Marcin Marcina ...
Czego Czarnkowa szkoła uczy młodzież? Znam niemiecki i rosyjski, ukraiński z powodu wojny, też rozumiem na 80%, o angielskim myślałam, że go nie znam ale przy tych geniuszach czuję się prawie jak native speaker.
9:20 dobrze powiedział, czemu go panie prowadzący poprawiasz z tym bad, wymawia się po prostu bad, jak powiesz w Anglii bad wymawiając "bed" zrozumieją zupełnie coś innego
W sumie to nieraz się zastanawiam, czy prowadzący daliby radę, gdyby ktoś też wziął Ich nagle z ulicy i zaczął wypytywać o randomowe rzeczy 🤔 Oczywiście przy kamerze i z mikrofonem 😛
Na bank jak gosciu w 9:23 mowi im ze zly to bed, on doslownie mowi bed, wysmial by go angol za takie cos. A po drugie stwierdzenie shop is after corner nie jest złe, a wręcz przeciwnie, może jemu się to nie podobać ale jest to poprawne i każdy w Anglii raczej by to zrozumiał, ja sam używam takich sformułowań gdy potrzeba i nikt jakoś nie zwrócił mi uwagi ze mówię źle, lepiej powiedzieć prościej a skuteczniej, to ci nawet w college’u powiedzą, a nie zgrywać wielkiego poliglotę co nie umie powiedzieć „bad”.
@@MarceliWi dokładnie, najgorsze że w polskich szkołach często tak uczą wymawiać "bad" jako "beed" albo nie poprawiają. Co do after corner niegramatycznie ale zrozumiałe. Problemem nauki w Polsce jest to, że nie uczą nas mówić ale nawet z błędami żeby potem poprawić ale uczą rozwiązywania testów pod klucz i używania poprawnej formy przez co wiele osób boi się mówi żeby nie popełnić błędu
@@MarceliWi dokładnie, najgorsze że w polskich szkołach często tak uczą wymawiać "bad" jako "beed" albo nie poprawiają. Co do after corner niegramatycznie ale zrozumiałe. Problemem nauki w Polsce jest to, że nie uczą nas mówić ale nawet z błędami żeby potem poprawić ale uczą rozwiązywania testów pod klucz i używania poprawnej formy przez co wiele osób boi się mówi żeby nie popełnić błędu
@@MarceliWi dokładnie, najgorsze że w polskich szkołach często tak uczą wymawiać "bad" jako "beed" albo nie poprawiają. Co do after corner niegramatycznie ale zrozumiałe. Problemem nauki w Polsce jest to, że nie uczą nas mówić ale nawet z błędami żeby potem poprawić ale uczą rozwiązywania testów pod klucz i używania poprawnej formy przez co wiele osób boi się mówi żeby nie popełnić błędu
@@anuskas9244 znaczy nie poprawnie gramatycznie ale anglik nie patrzy na gramatyke, oni jeśli nie mówisz o czasie przyszłym w czasie przeszłym to nie patrzą tez na gramatykę az tak ostrożnie, wielu z nich mówi ze właśnie po tym poznają ludzi z za granicy ze starają się być super poprawn.
Dokładnie, bez komunikacji te słówka na nic się nie zdadzą. Jak zwykle w komentarzach eksperci od angielskiego bo znali kilka słówek a Ci z filmiku nie wiec musza być głupi. Rozumiem na czym polega ten program ale weźcie się ludzie nie podniecajcie bo to że czujecie się lepsi od ludzi z filmiku nie znaczy że się dogadacie za granica xd
Mieszkam już kilka lat w innym kraju i nie mam problemów z dogadaniem się a większości słówek nie znałem, fajnie się doszkolić oglądając to ale nie czuje się jakiś głupi wbrew opini ludzi z komentarzy 😆
Pomijając niektóre kobiety, te głąby nie tylko nie znają angielskiego, ale również nie znają jęz. polskiego- znają polski zaledwie na poziomie komunikatywnym!
I need a drabinejszon... Or samethings... Powiedział kolega do anglika, który mu dom wynajmował...chciał zamontować antenę i potrzebował drabiny.... Znajoma kupiła w promocji bo Za kilka funtów, ta leki musujące rozpuszczalne w wodzie.. Przyniosła się pochwalić jakie... Okazało si, że to były tabletki do mycia protez...
nie wiem jakbym usłyszał samo słowo male bez kontekstu też bym się zastanawiał czy ktoś powiedział male czy mail xD no ale tutaj jeszcze było female więc można już wnioskować ze chodzi o mężczyzne a nie o wiadomość
Sarna może być deer albo doe , to jet obojętne a jeleń moze byc deer albo stag, w krajach angiesko języcznych szczegulnie w uk nie ma to wiekszego znaczenia.
"Doe" to samica jelenia czyli łania. Sarna to "roe" ewentualnie "roe-deer". Moim zdaniem nadal jest to błąd rzeczowy, wiele ludzi nie rozumie bądź nie wie, że sarna nie jest "żoną" jelenia, a całkowicie odrębnym gatunkiem.
@@Yogeush moze I racja ale jako ktos kto 18 lat mieszka w szkocj wiem ze na wszystko co przypomina sarne lub jelenia nazywaja "deer" poprostu w codziennym zyciu nie odmienia sie tego w zaden inny sposob, jest to zwyczajnie nie potrzebne no chyba ze widac ze to jest dorosly jelen to wtedy to jest stag.
@@gru6y17 W istocie rzeczy nie tylko w UK tak to wygląda. Polacy też najczęściej (z tego co zauważyłem) na większość zwierząt z rodziny jeleniowatych mówią po prostu jeleń. Czysto teoretycznie jest to stosunkowo zbędne w życiu codziennym, jednakże dla konkretnych jednostek jest to błąd. Osobiście odbieram to tak, jakby na konia, osła, muła czy zebrę mówić horse.
ku*wa dorośli ludzie a śmieją się na słowo penis.... Ja je*ie co babki, chapią pewnie po same bile w domu czy dyskotekach ale wśród ludzi śmieszy ich słowo penis....
Nie rozumiem ,czy to jest pod publikę czy jak? To są młodzi ludzie , czyli już byl nacisk na jeden chociaż język obcy .. fakt nikt nie musi go znać ,ale to są podstawy :o
Ja bym chętnie zobaczył jak w następnym tego typu odcinku byście zapytali: Jak się mówi poprawnie: a)male b)female c)e-mail
złoto!
hahahahahaha
Albo e-male. Taki wirtualny mężczyzna.
XDDDDDDDDDDDDDD
XDDDD
ale takie akcje z podchodzeniem do różnych ludzi i pytaniem co mają napisane na koszulce po angielsku to można by robić
Oglądałbym
Thank you from the mountain for this lesson.
Hahahah,mistrz😆
@Luke "Don't make a village" That's NOT the correct translation :)
I use this videos to learn and practice my polish haha. I guess the polish words instead of the English ones 🤣
In Poland like in forest.
Sklep jest lewicą.
"W Polsce biegają po drzewach" - małpy. Good luck my friend.
😆
jeden gatunek czasem biega po drzewach - Homo sapiens sapiens.
pewnie on sam biega
dzięki takim filmikom czuję się prawdziwym Anglikiem XD
A tak serio to oni chyba specjalnie biorą takich ludzi do tych odcinków
Głupich jest więcej niż mądrych
„chyba”
Myślałem że to oczywiste że wybierają najgorszych dla rozrywki...
„On the skrzyżowanie” to było cudowne zdanie
Nie każdy musi znać język obcy, chociaż by wypadało w tych czasach.
Jednak nie wiedzieć, co ma się napisane na koszulce lub być przekonanym, że to znaczy coś innego. Przypominają się czasy, gdy ludzie tatuowali sobie kanji a tam zamiast "Smok" napisane "Zupa".
od razu mam w głowie starego dziadka z koszulką "big dick is back in town"
Jasne, ze nie. Ja sama po angielsku komunikuje sie w stopniu podstawowym, niegramatycznie, bo tego jezyka w szkole nie mialam, mowie za to bardzo dobrze po niemiecku. Ale nie biore wtedy udzialu w programie, ktory sprawdza moja wiedze z angielskiego..
W szkole dzieciaki i młodzież mają kilka godzin angielskiego w tygodniu, z tym że uczą w zły sposób. U nas nie uczą mówić ale wypełniać testy pod klucz i potem każdy boi się odezwać żeby nie powiedzieć złej formy. Powinniśmy uczyć tak jak w Skandynawii, gdzie 7 letnie dzieciaki mówią płynnie po angielsku. Za coś Ci nauczyciele wypłatę biorą. Wystarczy podpatrzeć jak uczą w innych krajach. Ja gdyby nie prywatne lekcje i praca za granicą (i to nie w Anglii) dziś pomimo angielskiego w podstawówce i liceum niewiele bym umiała aby używać angielskiego w praktyce, bo znałam 1000 słówek i wszystkie czasy a rozmawiać w ogóle
@@anuskas9244 mysle, ze jednak problemem jest zbyt mala ilosc godzin i program, ktory nauczyciel musi zrealizowac. Nie moze on uczyc "po swojemu". Ja mialam niemiecki 9 lat w polskich szkolach lacznie.. przyjezdzajac do Niemiec nie umialam nic.. a po pol roku kursu z niemiecka nauczycielka zdalam od razu poziom B1.
@@claudii2003 To nie jest tylko problem nauczycieli ale ogólnie systemu nauczania w Polsce. Uczą słówek, gramatyki i poprawnej formy czasownika ale nie uczą mówić a to najważniejsze, mówić, nawet z błędami ale mówić. Nauczyciele też nie są przygotowani odpowiednio do uczenia w dobry sposób i ucząc wymowy używają bardzo oficjalnego angielskiego. Moja koleżanka wróciła z dziećmi do Polski, córka się urodziła w Anglii, tam chodziła do przedszkola, i skończyła 4 klasy szkoły podstawowej, a w Polsce dostawała same 3 bo nauczycielka twierdziła że źle mówi po angielsku. Jej ojciec rodowity Anglik przyszedł do szkoły dowiedzieć się co jest nie tak i powiedział, że rozmawiając z nauczycielką czuł się tak jakby rozmawiał z kimś z XIX wieku. Ja w liceum miałam 4 godziny angielskiego i prawie nic nie umiałam, bo cały czas byky czasy, słówka i gramatyka, nikt nie uczył nas mówić. W Niemczech, Szwecji, Norwegii wcale nie mają więcej godzin angielskiego ale uczą najpierw przez zabawę a później kładą nacisk na mówienie i już dzieciaki mówią świetnie
Przetłumaczenie deer jako sarna nie jest jakimś szczególnym błędem, w potocznej mowie jest właściwie ok.
Moim zdaniem jest to błąd rzeczowy, wiele osób myli sarnę z jeleniem, a jest to jednak inny gatunek zwierzęcia. Jestem w stanie się zgodzić, że w wielu przypadkach nie jest to brak znajomości języka, w tym przypadku angielskiego, a zwyczajnie błędne myślenie.
@@Yogeush prawda, ale po angielsku słowo deer odnosi się bardziej do rodziny jeleniowatych
Jeśli chcemy odnieść się do jelenia jako Jelenia Szlachetnego (najbardziej znany) należy powiedzieć Red deer, do sarny Roe deer. Ale wiem, że nie o to chodziło w pytaniu w MTB bo to już specjalistyczna wiedza.
@@tvardy11 Zgodzę się, jednak tak jak sam to zaznaczyłeś, jest to raczej wiedza specjalistyczna. Z moich obserwacji, jeżeli ktoś zna dobrze angielski, rozgraniczy rodzinę jeleniowatych chociażby na: deer jako jeleń, roe jako sarnę, doe jako łanię.
deer female :D
W Stanach wszystkie jeleniowate nazywane sa deer (saren tam nie ma).Jest jeszcze slowo Elk dotyczace konkretnego gatunku jelenia. Zgadzam sie, ze w mowie potocznej sarna jako deer nie jest bledem.
Mam wrażenie, że w kółko oglądam ten sam odcinek tylko aktorzy się zmieniają, stąd moje pytanie - czemu nie zmieniacie zestawu pytań?
Wszystko mi zmiękło o poranku, muszę Was częściej oglądać 😂
Jestem z USA i uczę się polskiego, a po lekcjach języka te filmy są bardzo zabawne, dziękuję
Szkoda, że taki krótki odcinek. Nieźle się ubawiłam.
"pigon, pejgon ...jakiś coś pająk" 🤣🤣 hit
Shop is on the right side on the skrzyżowanie - jakbym słyszał siebie gdy ktoś się mnie o coś zapyta po angielsku XDDD
Rel
Ja to tam po Angielsku płynnie a znam już go od 6 roku życia, Uwielbiam ten język.
Luggage mnie rozpierdaczył w mak!
5:43 punkcik dla kolegi, żaby w języku angielskim robią ribbit - ribbit XDDD
"Shop is on the right side on the skrzyżowanie"
XDD
🤣
typo wygrał XDDD
my car stoi na tym right kornerze,i tak Polacy rozmawiaja nawet miedzy soba np na wyspach i to zadna nowosc.wplataja slowka angielskie do zdan.Komedia po prostu.
@@inspired_by_bimmer267 im polish na przykład. But my family is z grudziądza
@@Raptor22_ really,twoja family is from Grudziadz???ty chyba robisz sobie joke i ty nie jestes serious for sure hhhhaaaaa.Pozdrawiam z IE 32lata poza Polska
EJ CZY W 5:57 TO DARLSIC?!? nie widziałam jej od jakiegoś 2016 roku, kojarzy ktoś jak się nazywa w social mediach teraz???
I feel train to you. Rail on you. 😂
Nie korzystajcie z tych appek. Nie nauczycie się w ogóle języka w ten sposób. Najlepsza metoda to filmy/seriale, książki, radio, podcasty. Filmy w danym języku najlepiej z napisami w tym języku i siedzisz i tłumaczysz wszystko czego nie rozumiesz. Uczysz się gotowych konstrukcji gramatycznych bez potrzeby ich rozumienia, z czasem sam wiesz jak je stosować bo widziałeś je tysiąc razy na ekranie i przychodzą Ci naturalnie. Nie mówiąc już o tym, że uczysz się również taką metodą słownictwa z praktycznie każdej dziedziny na świecie co bedzie Ci pozwalac na dogadanie sie z kazdym.
Wczoraj Pana spotkałam. :)
Nie radzę korzystać z takich aplikacji, nie nauczysz się zbyt wiele a tylko się bardziej pogubisz, znajdź sobie anglojęzycznego znajomego i staraj się z nim rozmawiać… sprawdzona metoda.
7:39 squirtle XD spoko nazwa
XDDD
Siema, wracam do oglądania tego poprawiającego wydolność intelektualną i jednocześnie ogłupiającego kanału 🤙🔥
Pytanie do zdania:
The shop is around the corner
1. Czy poprawne byłoby również The shop is behind the corner? Jeśli tak to jaka jest różnica między tymi zdaniami?
Czy chodzi o to że around użyty tutaj w znaczeniu near a behind po prostu behind?
What? 🤣😂
@@MarcineM420 ?
W usa się mowi "The shop is at the corner "
@@bartekgolinski2944 To jak sklep jest NA rogu. ZA rogiem to trochę inna rzecz i wtedy się mówi (A)ROUND the corner.
@@missAlice1990 zgadza się
Gość: mysz
MTB: zdjęcie myszoskoczka
👌
Co jest najzabawniejsze, że Ci mlodzi ludzie wciskają całą mase anglicyzmów do codziennej mowy pokazujac tym jacy są nowocześni i zachodni.
Kiedy QuizHouse na iOS? Pozdro
sorry za wścibskość, ale będzie QuizHouse na Iphone'a ???
Nie
Nie bo i tak właściciel iphona nie byłby wstanie poprawnie odpowiedzieć na żadne pytanie
Kiedy w końcu procenty w quiz house?
W Polsce biegają po drzewach - Małpa. No mistrz.
W sumie Daniel to jeleń,więc prawie dobrze w 2:44 ;)
2:25 Jeleń , Po czym pokazano zdjęcie daniela :\
A jak później facet odpowiedział że daniel to mu nie zaliczyli xD
Nie do końca. Jeleń sika, jeleń aksis też ma cętki jak i daniel. I jeszcze by się kilka znalazło jeleniowatych z białymi cętkami.
@@sawomirsiwek7558 Zwróciłem uwagę też na poroża w kształcie łopat . Dzięki za wyjaśnienie
2:40 wyjatkowo wiem ze deer to jelen ale dla mn łoś, renifer, jelen, sarna, daniej itd to prawie to samo zwierze XDDD
bo to wszystko są jeleniowate
Shop is after horn. Dziękuję!
ludzie mówią bed - łóżko, a Wy na ekranie piszecie BAD. bed, to nie bad.
9:17 i jeszcze uczycie złego wypowiadania. gość powiedział prawidłowo ""bad" i został poprawiony na złą wymowę. zaśpiewajcie jeszcze "Jestem Łóżko" Michaela Jacksona.
batman, a nie "betmen". uczył Marcin Marcina ...
Jak usłyszałem pytanie o stopniowanie "Zły" w pierwszej kolejności pomyślałem o "vile", ale o to by chyba nie pytali xD
Ooo tego nie znałem.
Adam - powiedz po angielsku ze po twojej prawej stronie jest jeziorko.
Bohater odcinka - Eee, on me right page is sea.....
Kiedy w koncu quiz house na iOS ?
8:08 nie powiecie mi że ten typ nie robił sobie jaj w tych odpowiedziach xDDDD
A w 10:46 to pojechał nad bandą :)
Gość nie tylko nie ma pojęcia o języku angielskim, ale również o języku ojczystym. 4:19
Co czujesz kiedy, ktoś wymawia słowo „vegetable” nie właściwie?
WEGETEJBUL?
@@Senderuszek W czasach szkoły, miałem bekę z tego. Teraz zażenowanie i wkurw.
Czuje wielką chęć zjedzenia jakiegoś mięsa;)
Wedżetejbyl 🥴😂
@@Thunder.X
Niewłaściwie pisze się łącznie.
W podstawówce miałam rosyjski a po podstawówce miałam niemiecki. Nie znam angielskiego
Jak uzyskać kod, jeśli zainstalowałem apkę ze sklepu Google Play?
Czego Czarnkowa szkoła uczy młodzież?
Znam niemiecki i rosyjski, ukraiński z powodu wojny, też rozumiem na 80%, o angielskim myślałam, że go nie znam ale przy tych geniuszach czuję się prawie jak native speaker.
"Bad" nie wymawiamy jako "bed" ani "bet".
Po amerykańsku wymawia się to coś jak "be-ad", jeśli Polak się nie zna, to może usłyszeć "bed".
@@KemytAsceta16 tego nie wiem, ale mieszkałem w UK i tam wymawiają wyraźne "a" wręcz lekko je przeciągając, co brzmi trochę jak "baad".
@@FrykaS. tak, wiem, brytyjska wymowa trochę się różni.
0:14 i feel train to you
I feel TRAIN to you 🤣
to z bad, worse, the worst pokazuje że ludzie wiedzą o co chodzi, alew szkołach nikt nie uczy ich mówienia tylko regułek
9:20 dobrze powiedział, czemu go panie prowadzący poprawiasz z tym bad, wymawia się po prostu bad, jak powiesz w Anglii bad wymawiając "bed" zrozumieją zupełnie coś innego
to niezłe łóżko xd
Ale w Stanach wymawia się to jak "be-ad", jest to znak æ, dla Polaka to może brzmieć jak "e", stąd ten błąd.
@@KemytAsceta16 Ale na pewno nie tak jak to powiedział prowadzący
EF EPI 2021 RANKING:
Polska znajduje się na 16 miejscu znajomości języka angielskiego na 82 badanych.
W sumie to nieraz się zastanawiam, czy prowadzący daliby radę, gdyby ktoś też wziął Ich nagle z ulicy i zaczął wypytywać o randomowe rzeczy 🤔 Oczywiście przy kamerze i z mikrofonem 😛
Nie wiedział bym 💪🏽
10:47 ZŁOTO
Mnie ciekawi czy ci co zadają pytania znają odpowiedzi bez karteczek ^^
Na bank jak gosciu w 9:23 mowi im ze zly to bed, on doslownie mowi bed, wysmial by go angol za takie cos. A po drugie stwierdzenie shop is after corner nie jest złe, a wręcz przeciwnie, może jemu się to nie podobać ale jest to poprawne i każdy w Anglii raczej by to zrozumiał, ja sam używam takich sformułowań gdy potrzeba i nikt jakoś nie zwrócił mi uwagi ze mówię źle, lepiej powiedzieć prościej a skuteczniej, to ci nawet w college’u powiedzą, a nie zgrywać wielkiego poliglotę co nie umie powiedzieć „bad”.
@@MarceliWi dokładnie, najgorsze że w polskich szkołach często tak uczą wymawiać "bad" jako "beed" albo nie poprawiają. Co do after corner niegramatycznie ale zrozumiałe. Problemem nauki w Polsce jest to, że nie uczą nas mówić ale nawet z błędami żeby potem poprawić ale uczą rozwiązywania testów pod klucz i używania poprawnej formy przez co wiele osób boi się mówi żeby nie popełnić błędu
@@MarceliWi dokładnie, najgorsze że w polskich szkołach często tak uczą wymawiać "bad" jako "beed" albo nie poprawiają. Co do after corner niegramatycznie ale zrozumiałe. Problemem nauki w Polsce jest to, że nie uczą nas mówić ale nawet z błędami żeby potem poprawić ale uczą rozwiązywania testów pod klucz i używania poprawnej formy przez co wiele osób boi się mówi żeby nie popełnić błędu
@@MarceliWi dokładnie, najgorsze że w polskich szkołach często tak uczą wymawiać "bad" jako "beed" albo nie poprawiają. Co do after corner niegramatycznie ale zrozumiałe. Problemem nauki w Polsce jest to, że nie uczą nas mówić ale nawet z błędami żeby potem poprawić ale uczą rozwiązywania testów pod klucz i używania poprawnej formy przez co wiele osób boi się mówi żeby nie popełnić błędu
@@anuskas9244 znaczy nie poprawnie gramatycznie ale anglik nie patrzy na gramatyke, oni jeśli nie mówisz o czasie przyszłym w czasie przeszłym to nie patrzą tez na gramatykę az tak ostrożnie, wielu z nich mówi ze właśnie po tym poznają ludzi z za granicy ze starają się być super poprawn.
To bardzo glupi test, w jezyku chodzi glownie o kommunikacje, wiec lepiej po prostu przeprowadzic jakas basic rozmowe.
Dokładnie, bez komunikacji te słówka na nic się nie zdadzą. Jak zwykle w komentarzach eksperci od angielskiego bo znali kilka słówek a Ci z filmiku nie wiec musza być głupi. Rozumiem na czym polega ten program ale weźcie się ludzie nie podniecajcie bo to że czujecie się lepsi od ludzi z filmiku nie znaczy że się dogadacie za granica xd
Mieszkam już kilka lat w innym kraju i nie mam problemów z dogadaniem się a większości słówek nie znałem, fajnie się doszkolić oglądając to ale nie czuje się jakiś głupi wbrew opini ludzi z komentarzy 😆
Było do prezydenta jechać i mu zadac kilka pytań po angielsku.
Pomijając niektóre kobiety, te głąby nie tylko nie znają angielskiego, ale również nie znają jęz. polskiego- znają polski zaledwie na poziomie komunikatywnym!
*I feel ciuchcia for you :) parowóz ?*
🤣🤣
Mała uwaga, dni miesiąca pisze się z wielkiej litery, a zatem powinno być September, a nie september ;))
Dni miesiąca to są od Monday do Sunday czyli pewnie chodziło po prostu o nazwy miesięcy.
Poprawnie: pisze się wielką literą.
Choć lepiej brzmi: pisze się dużą literą.
Nazwy miesięcy po angielsku pisze się dużą literą.
@Oskar Bagiński Obie formy są poprawne.
kłełe, lugege - no pięknie.
I need a drabinejszon... Or samethings... Powiedział kolega do anglika, który mu dom wynajmował...chciał zamontować antenę i potrzebował drabiny.... Znajoma kupiła w promocji bo Za kilka funtów, ta leki musujące rozpuszczalne w wodzie.. Przyniosła się pochwalić jakie... Okazało si, że to były tabletki do mycia protez...
xD
nie wiem jakbym usłyszał samo słowo male bez kontekstu też bym się zastanawiał czy ktoś powiedział male czy mail xD no ale tutaj jeszcze było female więc można już wnioskować ze chodzi o mężczyzne a nie o wiadomość
Zna ktoś tych z 3:17?
7:59 pin dżon un XD
Ten jeleń to najbardziej przydatny ;)
10:48 chlopak w tle ma fajne spodnie
Mam nadzieję że nietoperze zrobią mi dużo Fame'u 😎
God damn....nie skończyłem anglistyki ale zahaczyłem.....byłem jakiś czas temu u Konona i nie wiem czy czy on nie ma większego nIQ
...
:P
jestem w 7klasie i jestem zdziwiona jak niektórzy polacy nie umieją angielskiego
Warsiawka - wyborcy Trzaska 🤣
Hejka Cyprian
Sarna może być deer albo doe , to jet obojętne a jeleń moze byc deer albo stag, w krajach angiesko języcznych szczegulnie w uk nie ma to wiekszego znaczenia.
"Doe" to samica jelenia czyli łania.
Sarna to "roe" ewentualnie "roe-deer".
Moim zdaniem nadal jest to błąd rzeczowy, wiele ludzi nie rozumie bądź nie wie, że sarna nie jest "żoną" jelenia, a całkowicie odrębnym gatunkiem.
@@Yogeush moze I racja ale jako ktos kto 18 lat mieszka w szkocj wiem ze na wszystko co przypomina sarne lub jelenia nazywaja "deer" poprostu w codziennym zyciu nie odmienia sie tego w zaden inny sposob, jest to zwyczajnie nie potrzebne no chyba ze widac ze to jest dorosly jelen to wtedy to jest stag.
@@gru6y17 W istocie rzeczy nie tylko w UK tak to wygląda. Polacy też najczęściej (z tego co zauważyłem) na większość zwierząt z rodziny jeleniowatych mówią po prostu jeleń. Czysto teoretycznie jest to stosunkowo zbędne w życiu codziennym, jednakże dla konkretnych jednostek jest to błąd. Osobiście odbieram to tak, jakby na konia, osła, muła czy zebrę mówić horse.
Pozdrawiam wszystkich ktorzy widzac "squirrel" maja przed oczami Jasona jadacego na kurs jezykowy do Ameryki :)
Przeliteruj plaza po angielsku - pi el ej... XD
To było najlepsze 🤣🤣🤣
Dziewczyna w 1:10 źle odpowiedziała, rok pisze sie 2022 ale czyta się 20-22 (twenty-twenty-two)
To znaczy 22 r.
dobrze odpowiedziała, obie formy są poprawne
get lost, napisałam rozszerzenie na 95% XDDDDD
@@k_sliwecka9117 get lost, można napisać też tak, sprawdź sobie :p
@@JP-um1co nie
Ruskiego trzeba się znowu uczyć, bo idzie wojna, a trzeba wroga straszyć też słowami.
Gdzie ta wojna idzie ?
@@Fifi-my6iy Idzie na Ukrainie
Rosyjski fajny język
Skąd wy tych ludzi bierzecie?
Znów angielski i znów aż boli to oglądać :O
Haha dokładnie
ku*wa dorośli ludzie a śmieją się na słowo penis.... Ja je*ie co babki, chapią pewnie po same bile w domu czy dyskotekach ale wśród ludzi śmieszy ich słowo penis....
Chciałbym usłyszeć jak Drzewicki tłumaczy na angielski te pociągi.
2:02 po bluzie można stwierdzić, że koleś nie grzeszy inteligencją
ty to masz poczucie humoru 🤣🥱
Nie rozumiem ,czy to jest pod publikę czy jak? To są młodzi ludzie , czyli już byl nacisk na jeden chociaż język obcy .. fakt nikt nie musi go znać ,ale to są podstawy :o
A jedźcie do Anglii zapytajcie angoli jakie języki znają .
Biegają w Polsce po drzewach? Małpy... gość rozjebał głowę xd
Polacy znają angielski, ale nie umieją.
Widocznie byłam za nudna żeby znaleźć się w odcinku xD.
Spaniały film ugółem.
Rozszerzenie na 60% i tego nie wie,po obejrzeniu tego materiału powinno go oblać.
Luggage? Sam bym nie wiedział.
Penisy zrobią lepszą robotę niż 500+ Trzymam kciuki za kontrolę urodzin.
Pozdrawiam, Adam.
2:10 Jezus żyje 🥰👍
10:50 - jebłame :D
On the skrzyżowanie rozwaliło😂 5:00
Rabbit to nie królik tylko zając. Bugs bunny 🐰
Miesiące w języku angielskim pisze się z wielkiej litery, więc September a nie september…
Ciężko się to ogląda… sad, but true
Jaki system nauczania tak później ludzie gadają po angielsku