All About AFRICAN PORTUGUESE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 ноя 2024

Комментарии • 99

  • @cavery73
    @cavery73 4 года назад +27

    I'm learning Mozambican Portuguese phrases, this was exactly what I was looking for!

  • @mozambicando
    @mozambicando 2 года назад +9

    Being a Mozambican, Portuguese teacher and RUclips content creator I'd like to congratulate you for this video. Yeah 🙋🏾‍♂️🖤

  • @declanmaherry2464
    @declanmaherry2464 4 года назад +24

    This video is amazing! I was first exposed to portuguese in Moçambique, so I really enjoyed learning more about it! 😉

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +3

      Thanks, I'm glad you liked it! Mozambique is a pretty interesting place to first come into contact with it!

    • @declanmaherry2464
      @declanmaherry2464 4 года назад +3

      @@SachaDoesPortuguese Well being South African helps.. 😅 Many South Africans turn to Moçambique for cheap beach holidays. They are usually very proud of themselves after butchering the most simple portuguese words 😂 (I just cringe in silence of course.)

    • @josealbertoribeiro7819
      @josealbertoribeiro7819 4 года назад +1

      Amazing videos my friend.......You understand a lot about the portuguese-speaking world
      I really like your videos so much....
      Thanks a lot buddy.
      Keep doing this beautiful job

  • @jessicaalfama8505
    @jessicaalfama8505 4 года назад +31

    I’m Cape Verdean but raised in Portugal 🇵🇹 so I speak fluent Cape Verde 🇨🇻 creole Portuguese and English ( I live in London ) love my people🇨🇻🇵🇹🤍

    • @superjelo
      @superjelo 3 года назад +2

      can learning brazilian portugese help me with speaking when i go to cape verde?

    • @jessicaalfama8505
      @jessicaalfama8505 3 года назад +5

      @@superjelo yes of course, Cape Verde official language is Portuguese! So everywhere you go , restaurants, hotels ,bars they tend to speak in Portuguese so regardless if you’re Portuguese is from Portugal accent or Brazil accent the language is still the same they should be able to understand you and assist you with anything you need , hope it helps 🙂

    • @superjelo
      @superjelo 3 года назад +1

      @@jessicaalfama8505 ok, thank you so much☺️

  • @alinenunes3684
    @alinenunes3684 4 года назад +16

    This was so interesting! Yes. We would like you to make a video with more details about African Portuguese, please. :)

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +6

      Thank you! I'm glad you enjoyed it. Now that I've got the overview of Portuguese in Africa done, I will definitely be looking into going into greater detail in future videos!

    • @mwangole7257
      @mwangole7257 4 года назад

      @@SachaDoesPortuguese nice, can't wait!

  • @BrunoSantos-fy9un
    @BrunoSantos-fy9un 26 дней назад

    👏👏👏 Sacha valeu pelo vídeo educativo,me interessa o assunto. A única vertente do português que mais conheço é a do Brasil e um pouco gramática/fala de Portugal 🇵🇹🇧🇷😜 Obrigado pelo trabalho!👏👏👏✌💗

  • @thiagomanhaes6794
    @thiagomanhaes6794 4 года назад +25

    It’s very common to hear people say “para mim + infinitive” in Brazil as well

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +2

      Yes, that's most certainly true!

    • @viictor1309
      @viictor1309 4 года назад +7

      And we have a tendency to lheism in Brazil too, mostly in the northeast region where it happens actually quite often

    • @sirsn5760
      @sirsn5760 4 года назад

      @@viictor1309 You mean "pra"?, I never heard someone saying "para" in Brazil.

    • @mwangole7257
      @mwangole7257 4 года назад

      @@alovioanidio9770 pensando nisso agora acho que esta a comecar a entrar no calao deles. mais recentemente tenho ouvido eles a usarem isso mas pode ser por influencia angolana (musica) ou brasileira (novelas/youtube)

    • @mwangole7257
      @mwangole7257 4 года назад +1

      @@alovioanidio9770 perguntei a minha namorada (portuguesa) e ela diz que eles ja reduzem ainda mais, que usam pa, po. vai po carro , vou pa praia

  • @carracingsongs
    @carracingsongs 4 года назад +6

    Pretty good content, I speak booth European and Angolan Portuguese. And I have noticed that the more educated Angolans tend to speak a Portuguese that is much more grammatically similar to European Portuguese, but using a lot of vocabulary that is very local to Angola. Words like fixe = good (bom) , mambo = thing (coisa) , puto = child (crianca) -> english keybord issues.

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +1

      Thanks, welcome to my channel! Vocabulary is one of the things speakers hold onto most, regardless of education levels or region, so that's not too surprising, and it's certainly one of the ways in which African words have made their way to Portugal. Interestingly enough, the words fixe and puto meaning good and child in their European usages are actually derived from Latin roots, so if there are Umbundu/Kimbundu/Kikongo equivalents, that would strike me as a coincidence or perhaps a case of lexical borrowing from European Portuguese. They are extremely common in Portugal as well, as I'm sure you know!

    • @skurinski
      @skurinski 4 года назад

      @@SachaDoesPortuguese maybe you can do a video of african portuguese words present in Portugal

  • @hf6568
    @hf6568 4 года назад +7

    I just discovered your channel and I really like it ! I also speak 6 languages, learning Portuguese as the 6th. Keep going !

  • @XE1GXG
    @XE1GXG Месяц назад +1

    Muito interessante

  • @litoc.4707
    @litoc.4707 4 года назад +5

    Fantástica esplicação de como o Português é falado e porque é falado em África.

  • @mwangole7257
    @mwangole7257 4 года назад +4

    A cool follow up could be how the different portuguese african accents differ (the influence each local language had on it) and compare to the european original and the south american variant?
    You could even compare (if it even exists) to the most common english mistakes when learning portuguese and why that might be (influence of english on portuguese learners)?

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +1

      Thank you for your suggestions, I do appreciate it! I am definitely planning on doing more videos about different African varieties (especially Angolan and Mozambican), since I didn't have enough time to get more in depth about them in this video!

  • @sirsn5760
    @sirsn5760 4 года назад +8

    Sacha, uma ideia que tive para um video, falar sobre as aglutinações como "em outro" tornando-se em "noutro" etc.
    outra ideia seria a mesóclise, e outras estruturas mais arcaicas.

    • @sirsn5760
      @sirsn5760 4 года назад

      @@alovioanidio9770 mas espero que no futuro esse tipo de junção se propague ainda mais. Não conheço muitas línguas que fazem o mesmo, conheces alguma?

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад

      Agradeço a sugestão!

  • @cachorroninja5210
    @cachorroninja5210 Год назад +1

    currently, about 85% of people in angola speak portuguese, and according to a 2007 census, 50% of people in mozambique speak portuguese, today that percentage is higher, but i don't know how much it is currently, it's a matter of time for angola and mozambique.
    atualmente, cerca de 85% das pessoas de angola falam portugues, e segundo um censo de 2007, 50% das pessoas de moçambique falavam portugues, hoje essa porcentagem é maior, mas nao sei quanto é atualmente, é questao de tempo para angola e moçambique ter 95% ou mais dos seus habitantes falando portugues

  • @lucaspereira384
    @lucaspereira384 4 года назад +6

    A good videos's suggestion, in my case, would be a video explaning about Timor Leste 's portuguese. It's youngest nation in world and, principally, speaks portuguese.

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +2

      Thanks for the suggestion! The population of that country in fact mostly speaks local languages, but I would definitely be interested to dig deeper into the linguistic situation there.

  • @jonasdeandrade
    @jonasdeandrade 8 месяцев назад

    Amazing video! Very complete and accurate. Thank you.

  • @briant3404
    @briant3404 2 года назад

    that was an AWESOME video... SO interesting.. muito obrigado Sacha

  • @m0rla_
    @m0rla_ 4 года назад +2

    Hahaha, buéda fixe, meu! 😆
    I bet you've got it planned for the future, but I want you to know that I'd totally be interested in the region specific dialects of Portugal.
    Great job as always! 👊

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +1

      Thank you! I'm definitely planning on doing a video along those lines, I'm just working out how I want to go about it!

  • @denimili7659
    @denimili7659 3 года назад +2

    I literally never EVER heard a Mozambican say "para mim fazer"... that's sooo Brazilian XD. We say "para eu fazer". Not only it is brazilian but it's gramatically incorrect... even in Brazil. It's like american people saying "should of". Even though too many people say it like that, doesn't make it right.

    • @denimili7659
      @denimili7659 2 года назад

      @Dawn I am not a teacher, but what do you need help with?

  • @gafarmamudodaud6328
    @gafarmamudodaud6328 2 года назад +1

    Abraços de Moçambique

  • @Yusufal-stalin
    @Yusufal-stalin 4 года назад +3

    amazing video!!

  • @fofofofo6182
    @fofofofo6182 3 года назад +1

    The most important thing is to understand each other

  • @juancarlossolano4418
    @juancarlossolano4418 4 года назад +1

    Amazing video! Please teach us more about specific differences between African and European Portuguese, please. It would be also cool if you could outsource real conversations just to get the gist of them

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +1

      Thank you! I've definitely considered how I could incorporate other speakers on my channel, it's an interesting suggestion!

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 2 года назад

      @@SachaDoesPortuguese
      Convide outros youtuberes para umas Lives / Entrevistas ...
      Seria interessante ...

  • @Goddis_Ko
    @Goddis_Ko 2 года назад +1

    African Portuguese and Brazilian Portuguese is completely different (accent wise and slang), as a Mozambican that speaks fluent Portuguese idk where he got that idea.

  • @edusansil
    @edusansil 4 года назад +3

    People from Brazil have no idea how is living in a country that has many spoken languages. we have only Portuguese and we struggle to speak it correctly

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +3

      As emphasized on this channel, "correctness" is not a concept in the science of linguistics, but is rather a social convention 😉

  • @motoqueirocometa
    @motoqueirocometa 4 года назад +2

    Eu sou brasileiro e não falo para mim e nem para eu , eu digo vou resolver a bagaça !!! eu acho o inglês um idioma magico tem um americano chamado gene fireball ele já esteve aqui na cidade que vivo muitas vezes, ele faz show em uma motocicleta e ele canta também tem videos dele aqui no you tube em vários lugares do Brasil. E ele cantando e magico e muito bonito the song very very beautiful .

  • @Soulbotagem-BR
    @Soulbotagem-BR 3 года назад

    Excelente vídeo, tanto no conteúdo como na brilhante forma de explicar as nuances da gramática. Acho que o vídeo tem poucos views para a qualidade do conteúdo, eu mesmo só encontrei muito por acaso. Coloque mais palavras-chave na edição, principalmente a palavra BRASIL, na qual se concentra mais de 80% do interesse na língua lusa...

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 2 года назад

      Chulezinho a palavra Brasil fica no Brasil de resto nada a ver com cultura portuguesa espalhada pelo continente Africano.

  • @KalpaHettiarachchi
    @KalpaHettiarachchi 4 года назад +2

    Wonderful

  • @anna3046
    @anna3046 4 года назад +2

    Nuno Santos, the manager of Wolves is from São Tomé and Príncipe.

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 2 года назад +1

      E creio que o grupo CALEMA também ...

    • @inesmartins3101
      @inesmartins3101 19 дней назад

      ​@@gracasilver8574
      E é um grupo fantástico!
      Com muito sucesso em Portugal!

  • @kauemoura
    @kauemoura 4 года назад +2

    Yas, new video, werk.

  • @gafarmamudodaud6328
    @gafarmamudodaud6328 2 года назад

    Apenas queria dizer que em Moçambique o português tem sotaques variados em diferentes Regiões como centro, sul e Zona norte, outro factor tem a ver com Diferentes níveis Econômicos entre as famílias isso faz com que pessoas da mesma região tenham sotaques diferentes...
    Outro factor é que Moçambique tem muitas línguas maternas diferentes além do português.
    Moçambique faz fronteira com 6 países, esses países têm influênciado no português falado em Moçambique

    • @inesmartins3101
      @inesmartins3101 19 дней назад

      Num país pequeno como Portugal também há muita diferença na pronúncia nas diferentes regiões do país!
      Na entoação, no vocabulário...
      Acho muito interessante ...
      Acontece em quase todos os países.

  • @ivanpereirapereira8505
    @ivanpereirapereira8505 3 года назад +3

    Eu sou Moçambicano e confesso que para mim é mais fácil entender os outros sotaques do Português excepto o de Portugal

    • @thelawisthelaw2399
      @thelawisthelaw2399 3 года назад +2

      Eu sou Angolano e confirmo isso, principalmente o de Lisboa eu não percebo por completo.

    • @XE1GXG
      @XE1GXG Месяц назад

      eu sou do México e pra mim tambêm; mais com pratica e umas viagems lì (PT), já percibo um 80%. Saudaçōes

    • @inesmartins3101
      @inesmartins3101 19 дней назад

      ​@@thelawisthelaw2399
      Portugal tem muitos Angolanos e é a primeira vez que ouço tal coisa!
      Entedem-nos muito bem.
      Pelo menos é o que observo no dia a dia onde contacto com muitas pessoas oriundas dos PALOP

  • @simplecreativity6809
    @simplecreativity6809 3 года назад

    What a very great explanation. Thanks

  • @flawyerlawyertv7454
    @flawyerlawyertv7454 4 года назад +3

    Eu estava assistindo uma notícia na tv e eu não conseguia entender o português de algumas pessoas do Cabo Verde

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +4

      O português de Cabo Verde (sem artigo!) coloquial é capaz de ser mais difícil de compreender por causa da influência fonética (especialmente com respeito à intonação) do crioulo na fala dos cabo-verdianos mesmo! Tudo é uma questão de costumes!

    • @flawyerlawyertv7454
      @flawyerlawyertv7454 4 года назад +1

      @@SachaDoesPortuguese verdade

    • @danielcunha4377
      @danielcunha4377 4 года назад +1

      Talvez porque não era português e sim crioulo.
      Dependente da ilha, o crioulo poderá parecer um português estranho e meio que "abreviado".
      *Eu tenho uma amiga Brasileira que, quando falo sem usar calão ela consegue compreender tudo.
      Isso dito no crioulo cabo verdiano de Sao Vicente (ilha situada ao norte) soaria assim:
      "M`têm um amiga Brasilera que, cónd mte fala sem usá calão ela ta consegui compreendê tud."

    • @danielcunha4377
      @danielcunha4377 4 года назад +1

      @@SachaDoesPortuguese .

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +1

      @@danielcunha4377 o teu comentário anterior apareceu nos comentários a aprovar, não sei bem porquê! já o tinha aprovado!

  • @angelagomes2193
    @angelagomes2193 4 года назад +1

    Achei os sotaques de Angola cabo Verde guissau mais próximo de Portugal mocabique e são tome mais próximo do Brasil apresar de todos falarem a norma e pronuncia de Portugal

  • @brunoalexandre5933
    @brunoalexandre5933 3 года назад +1

    Pra mim, o português de São Tomé e Príncipe soa muito como um sotaque brasileiro.

  • @johnjardim1565
    @johnjardim1565 3 года назад

    What about Potuguese spoken in Azores

  • @izadorapires4476
    @izadorapires4476 3 года назад

    AMEEEEI

  • @joaopaulocursino765
    @joaopaulocursino765 4 года назад

    Ooooh, hold on there!
    The stronger tendency to proclise (as opposed to enclise) is VERY MUCH a Brazilian phenomenon not to be found in Portugal... and, from your video, I credit it to Bantu influence. You see, your videos on the evolution of Brazilian portuguese put some stress on the influence from Tupi but none on the influence from Bantu -- which is inevitably greater because of the African slave trade and the usage of African slave labor, which was multiple times greater than the presence of Tupi in the economy.
    Same goes -- I guess -- for the usage of "para mim fazer", which is an extremely common error (so to speak) among the uneducated.

  • @jajanan.kampoeng
    @jajanan.kampoeng 3 года назад

    Mozambique

  • @flawyerlawyertv7454
    @flawyerlawyertv7454 4 года назад +1

    Likeeeit

  • @saffis
    @saffis 4 года назад +2

    Eu acho que você está desprezando a influência da internet na evolução recente dessas variantes do português, principalmente vinda do Brasil. Abraço.

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +5

      Não é uma questão de desprezo, senão de falta de pesquisa rigorosa que pode ou não verificar essa hipótese. Se resultar ser o caso, não hesito em elaborar mais nisso. O meu canal não se baseia em achismos. Abraço!

    • @miguellemos4669
      @miguellemos4669 4 года назад +5

      Não consigo recordar influência do brasileiro no português falado em África. Deve ser perto de zero.

    • @SachaDoesPortuguese
      @SachaDoesPortuguese  4 года назад +2

      @@miguellemos4669 Existe uma certa influência observada do português brasileiro nos países africanos de língua portuguesa, principalmente em termos léxicos, devido à crescente presença de médias brasileiros no continente. Não obstante, não se verifica o mesmo para sistemas gramaticais, por motivos elaborados no vídeo.

    • @miguellemos4669
      @miguellemos4669 4 года назад +1

      @@SachaDoesPortugueseessa influência é muito residual. Podia dar um exemplo que seja usado vulgarmente pela generalidade da população?

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 2 года назад

      A triste influência das foleiras telenovelas brasileiras é a única presença brasileira. Contrariamente, os africanos tiveram influência no português falado no Brasil.