Qué tal, acabo de encontrar tu video y no podría estar más de acuerdo con lo que dices. Hablaré desde mi experiencia personal por si a alguien le sirve (advertencia: mucho texto). Yo comencé aprendiendo chino mandarín hace poco más de medio año. Tomé cursos impartidos por escuelas de la china continental, y poco a poco he aprendido a reconocer muchos hanzi, a formular frases básicas y a practicar mi listening a través de series y películas chinas. Ahora bien: la gramática del chino es lo más sencillo que hay, porque, como bien dices, es un idioma más directo y no requiere de tantas formalidades al momento de querer comunicar cualquier cosa. No obstante, podrían haber dos complicaciones: memorizar los hanzi (aunque los radicales son de mucha ayuda para saber a lo que se refiere el carácter, aunque no sepas su pronunciación) y los tonos, ya que, en caso de que lo pronuncies mal, puede tener otro significado completamente distinto, y en esto hay que tener mucho cuidado. En lo personal, los tonos no se me complican tanto porque ya llevo práctica con idiomas tonales que requieren de un oído muy agudo. Con esto quiero decir que si yo podría poner un ejemplo de lo complicado que puede llegar a ser el listening en chino, lo compararía con el francés, ya que éste es un idioma complicado hasta para los propios franceses (quienes lo estudien sabrán a lo que me refiero), e incluso hay ocasiones en las que le entiendo más a un sinoparlante que a un francófono (a pesar de ser B1). Tanto fue mi entusiasmo por el chino que pude realizar un examen de simulación del HSK3 y conseguí aprobarlo con una "buena" calificación (diría que un promedio de 8.2 aprox. de 60 reactivos que incluían lectura, escucha y gramática), por lo que sentí que ya tenía el conocimiento básico, pero aquí viene lo relevante: Debido a una serie de circunstancias personales, dejé de practicarlo por casi dos meses y olvidé muchas cosas importantes (más no las palabras básicas y la pronunciación), por lo que me di cuenta de que mi principal error fue ir muy rápido, ya que me dejé llevar por la emoción que sugiere la facilidad para aprender y aprehender una lengua extranjera que nunca antes había pensado siquiera en estudiar. Ahora bien: por afanes del destino, comencé a tener mayor contacto con el japonés, por lo que comencé estudiando el hiragana y posteriormente el katakana. Aunque no los domino al cien por ciento, me he dado cuenta de que, aunque la lectura y la pronunciación de las palabras es sencilla, la gramática me provoca muchos dolores de cabeza, ya que, como bien mencioné anteriormente, en el chino se tienen muy pocos problemas con la formación de oraciones y preguntas. Lo que me ha ayudado bastante con la lectura en japonés es, primero: mi conocimiento en el inglés (C1), por lo que el katakana me ha resultado de lo más sencillo. En segunda: mi conocimiento de los hanzi, porque la única diferencia entre hanzi y kanji es el hecho de que se pronuncian de forma distinta, ya que prácticamente significan la misma cosa, y aunque en el japonés se aplica más para los nombres propios, las ciudades y cosas relacionadas con la naturaleza, forman parte de la vida cotidiana y tienen que aprenderse sí o sí. Actualmente, aunque me he estado esforzando más en el japonés, hecho mucho de menos el chino, y pese a que he pensado seriamente en dedicarme el 100% al 日本語, no pienso quedarme atrás con el 中文, aunque sea para tener un HSK3, ya que es un idioma que me gusta mucho. Ya por último, tomé un par de cursos de coreano pero nomás no pude, jaja. Si bien el japonés y el chino son distintos, tienen mucho más en común que con el 한국어 (se llegan a usar caracteres de origen chino, pero su uso es nulo en comparación con lo que hace el japonés). No obstante, me gustaría aprenderlo porque Corea del Sur tiene muchas cosas interesantes, ya que en los últimos años ha tenido un mayor acercamiento cultural y empresarial hacia occidente, a diferencia de la República Popular de China y de Japón (véase factores sociales, políticos, económicos, etc.). Plus: lo que dices de las lenguas romances (provenientes del latín) o de origen indoeuropeo es muy cierto, y de hecho es mucho más fácil para un hispanohablante adquirir fluidez en italiano, francés y portugués, e incluso llegar a dominar los cuatro idiomas. De igual manera, si tienes un buen nivel de inglés también se te puede facilitar el alemán, porque aunque el inglés moderno tiene muchas palabras de origen latino, tiene sus raíces en las lenguas germánicas. Un saludo y gracias a quienes llegaron hasta acá.
Empecé el coreano hace tiempo pero deje mis estudios y apenas estoy reiniciando de nuevo, es un idioma que a pesar que no domino, conozco varios verbos y también sé identificar entre honoríficos. Quiero empezar el japonés y mi último objetivo es chino, pero viendo este video creo que me voy dando una idea a lo que me espero con esos idiomas, a pesar de que conozco algunas palabras (en especial del japonés) y del chino solmente identifico unas palabras, sé que será un largo camino. Que admirable eres por saber los 3 idiomas que más me han llamado la atención. Sé que un día lo lograré pero esto llevará práctica y ver esto, solamente hace que me anime más.
En mi caso, cuando estudié el idioma coreano, las desinensias honoríficas y la manera formal de hablar, fue lo primero que aprendimos y luego la manera informal. Así que descubres que ésa es la forma más común de comunicación en los doramas, las canciones etc. y el formal lo escuchas en los noticieros, los discursos , además, por supuesto, cada vez que se le habla a los superiores o a los padres. Me encanta tu forma de darnos información y explicarnos, de hecho, me entero de cosas de los 3 idiomas por tí! Gracias!👏❤ PD: Odio la romanizacion y creo que retrasa el aprendizaje, lo digo porque hay canales de RUclips que enseñan idiomas utilizandola y no ponen las letras o los caracteres como tú lo haces.
Ami me paso que primero queria estudiar japones, despues de pensarlo pense que seria mejor aprender un idioma que me brinde mas oportunidades para mi vida, asi que elegi empezar chino, pero no tenia la motivacion necesaria asi que no pase del pin yin. Decidi cambiar y empezar mejor por el japones ya que fue la idea desde un principio, y hoy a mi cuarto dia de japones, aprendi hiragana, katakana, entre otras cosas basicas, de hecho se me esta haciendo mas facil de lo que crei (por lo menos hasta el momento). Pero cada vez que veo un video sobre china y escucho el idioma, me dan muchas ganas de aprender chino, y la verdad el japones cada vez me motiva menos, pero creo que si voy a estar cambiando de idioma a cada rato, no voy a aprender nada, o muy poco de ambos. Crees que deberia comportarme como un adulto y elegir uno, o podria ir estudiando los dos sin ningun tipo prisas, pero con una normal dedicacion?
se tiene que empezar por uno. Una vez que llegues a un nivel intermedio puedes empezar el segundo. Escoge primero el que más te guste, si lo empiezas por que es el que te va a dejar más dinero o te va a ayudar encontrar trabajo, la verdad ninguno es garantía, así que elige el que más quieras aprender y empieza con la idea de que más tarde seguirás con el otro también
Me pasa EXACTAMENTE lo mismo, pero empezaré con el japonés, ya que me gusta más y hay más material que en chino (anime, mangas, películas..), tengo más motivación y hay menos probabilidad de que lo abandone (aunque me parece que el japonés es más difícil que el chino). Sin embargo también tengo el objetivo de aprender chino ya que me gusta como suena y me parece muy útil.
@@claragallego9756 yo estoy estudiando japones nomas ahora, ya lo tengo incorporado a mi rutina diaria, te recomiendo la app "kawaii nihongo" te ayuda mucho al principio, obvio tenes que complementarlo con otro tipo de material, sino la app por si sola no funciona, saludos y suerte! 頑張って!
Ezequiel Saavedra ¡Muchas graciaas! Pues la usaré seguro. Y me alegro mucho de que 3 meses después sigas con el japonés, seguro que vas ya muy avanzado. Suerteee
Idk gente, yo creo que esto va por cada uno;;; Yo por ejemplo, me di cuenta de que no puedo estudiar un sólo idioma sin aburrirme, así que estudio japonés, pero de a poco le entro al chino y al coreano. No es que a los otros no los tome en serio, pero voy más lento con ello. Los tres me parecen diferentes y el hecho de no haber un límite me quita el estrés jsjsj Con el japonés se me complica la gramática un poco, pero lo más fácil para mí es aprender silabarios, kanjis. Simplemente me fascina. Por eso comencé a estudiar coreano, inicialmente para aprender el hangul, pero se hizo tan tan fácil que mínimo quiero ir por algo de vocabulario básico o aprender sobre conversaciones simples. Tampoco se me complica la pronunciación -para dar un ejemplo, mi pronunciación en francés siempre fue buena desde las primeras clases-. Mi problemita es por ahí recordar rápido el vocabulario, pero nada que con la práctica no resuelva jej Imagino que le pasará a algunos ENFP como yo, pero hasta que no comencé a estudiar chino y coreano no pude comenzar bien con la gramática japonesa- I- idk, no me motivaba lo suficiente. No me puedo llamar políglota porque aún me falta más estudio, pero estudiando los tres al mismo tiempo me siento bien. Literalmente estoy estudiando una o dos clases de japonés, acabo con eso y ya me ves comenzando con otra de chino o coreano. Es como si mi cabeza se dividiera en secciones y no se me confunde.
Tengo el mismo problema de que los temas se van haciendo demasiado grandes. La diferencia es que ya es demasiado para mi lidiar con un idioma, es muy dificil organizar cual es mejor tema para estudiad primero porque todo es como una telaraña (temas desencadenas muchos mas temas) y al final todo se complica. No imagino estudiar dos idiomas a la vez.
Yo solo lo hago por hobbie, bueno y un poco por las oportunidades de trabajo, de traducción por ejemplo. Estoy aprendiendo japonés y coreano por mi cuenta, y un poco de alemán, sin maestro ni nada porque no puedo gastar. Espero lograrlo.
Y cuéntame, han pasado dos años ¿como te fue y como te va? Yo estoy aprendiendo inglés y coreano pero quiero aprender chino también por trabajo más que todo.
Enotnces no seria muy complicado aprender coreano como prioridad y el chino solamente algunos caracteres faciles y estar en contacto con los caracteres solo sabiendo que significa, sin siquiera tener la pronunciacion, auqnue seria mejo, pero seria un avance mientras se aprende coreano
Quiero aprender japonés y coreano ahora que ya se hablar inglés y latín (por la estudiar artes) , empecé a estudiar coreano y estoy en elemental pero quisiera estudiar ambos idiomas a la vez, sería posible? No tuve problema en estudiar inglés y latín a la vez, es cierto que el inglés lo tenía un poco más avanzado Haciendo horarios y organizandome podría estudiar japonés mientras estudio coreano?
yo creo que si se pueden al mismo tiempo, solo que como dices, poniendole prioridad a uno y los otros dos como de relleno y aunque lo hables mal, solo como para viajar de turista y no perderte :S
Hola, tengo una pregunta :'). Hace poquito empecé con el coreano (cabe recalcar que lo aprendo porque me gusta el idioma y no tengo ningún apuro de aprenderlo) dicho esto, ¿estaría bien estudiar japonés al mismo tiempo? Como lo mencioné, no tengo ningún apuro en aprender los dos, pero los dos me gustan demasiado, y ahora estoy pensando en estudiar lo básico del japonés pero sin dejar el coreano. ¿Estaría bien hacer eso? ¿Tengo que esperar algo de tiempo?
todo depende de la dedicación que le pongas a cada uno. No es imposible, y los dos son lo suficientemente diferentes para que los distingas, pero todo queda en ti
@@winterbear736 yo estoy igual pero cuando pienso en estudiar los tres recuerdo que también tengo que estudiar inglés , así que tengo que dejar uno de los tres idiomas asiáticos pero los tres son tan hermosos que ya no sé qué hacer jajaja
Tengo un N3 en japonés... Me interesa aprender chino mandarín también. Es un buen momento para iniciar esa lengua o deberia avanzar un poco más con el japonés? (me preocupa que se me terminen mezclando ambas, lo cual parece una situación común en gente que conozco estudia ambos idiomas)
Yo creo que ya tienes un nivel suficiente, no es tan fácil confundirlos cuando ya conoces las bases del japonés, te vas a dar cuenta muy rápido lo diferentes que son, pero sus similaridades te van a ayudar a entender el chino más rápido :) mucha suerte! tu puedes!
Hola Brenda, una consulta. Estoy empezando con el coreano y me gustaría ir reforzando mi inglés al mismo tiempo, por ejemplo, (para mientras solo aprender a leer) escribir las letras en hangul y la traducción a inglés. Qué opinas? Lo recomiendas? #preguntalindoloto
suena bien, mientras conozcas el significado en inglés creo que es un gran método. De hecho algunos recomiendan estudiar idiomas en otro idioma que no sea el nativo. Mucha suerte!
Aquí, cuando estudiamos el idioma coreano, los libros están en inglés y éso es fantástico porque es más fácil entender ciertos conceptos y significados, del coreano al inglés, que del coreano al español
disculpa tengo una duda, he estado empezando a aprender coreano por mi cuenta y cuando nos diste el ejemplo en coreano quede con la duda sobre si lo que estoy aprendiendo esta bien ya que segun lo que voy aprendiendo el pronombre yo es - 나 y tu mencionaste que es -저 ... tengo esa duda si lo que estoy aprendiendo esta bien o es una forma gramatical
Tengo una pregunta si aprende coreano y chino no tengo el horario tan apretado y se me hace fácil distinguirlo solo que se me complica la escritura de chino pero lo de el pinyin y el hangul lo voy dominando poco a poco tu recomiendas que solo me centre en un idioma o puedo los dos por ejemplo pongo el chino y coreano y español(inglés) para aprender vocabulario me confunde no se que idioma si dejarlo en uno o dos
Para tener un buen nivel en un idioma se requiere mucha práctica y estudio. Yo diría 5 horas a la semana aprendido nuevos temas, como vocabulario y puntos gramaticales, más 5 horas a la semana practicando, haciendo ejercicios, escuchando audios, etc. por idioma. Si tu consideras que le puedes poner el mismo esfuerzo a los dos idiomas a la semana, y quieres mantener el mismo nivel en ambos, entonces adelante, pero eso son 20 horas a la semana, hay que tener buena disciplina. Si no crees que puedes ponerle igual esfuerzo, y quieres o tienes necesidad de aprender uno mejor que el otro (para un examen o empleo, por ejemplo) te recomiendo que te dediques solo a uno, así avanzaras más rápido. Pero si no tienes prisa y no te importa ir más lento, entonces aprender los dos es posible, sólo pon tiempos para cada uno y síguelos, la disciplina es muy importante en estos casos
estoy aprendiendo mandarin por los hablantes y la forma de hablar es lo mas parecido al español, me rendi aprender el coreano porque en mi pais nadie habla eso pero si hay chinos
Qué tal, acabo de encontrar tu video y no podría estar más de acuerdo con lo que dices.
Hablaré desde mi experiencia personal por si a alguien le sirve (advertencia: mucho texto).
Yo comencé aprendiendo chino mandarín hace poco más de medio año. Tomé cursos impartidos por escuelas de la china continental, y poco a poco he aprendido a reconocer muchos hanzi, a formular frases básicas y a practicar mi listening a través de series y películas chinas.
Ahora bien: la gramática del chino es lo más sencillo que hay, porque, como bien dices, es un idioma más directo y no requiere de tantas formalidades al momento de querer comunicar cualquier cosa. No obstante, podrían haber dos complicaciones: memorizar los hanzi (aunque los radicales son de mucha ayuda para saber a lo que se refiere el carácter, aunque no sepas su pronunciación) y los tonos, ya que, en caso de que lo pronuncies mal, puede tener otro significado completamente distinto, y en esto hay que tener mucho cuidado.
En lo personal, los tonos no se me complican tanto porque ya llevo práctica con idiomas tonales que requieren de un oído muy agudo. Con esto quiero decir que si yo podría poner un ejemplo de lo complicado que puede llegar a ser el listening en chino, lo compararía con el francés, ya que éste es un idioma complicado hasta para los propios franceses (quienes lo estudien sabrán a lo que me refiero), e incluso hay ocasiones en las que le entiendo más a un sinoparlante que a un francófono (a pesar de ser B1).
Tanto fue mi entusiasmo por el chino que pude realizar un examen de simulación del HSK3 y conseguí aprobarlo con una "buena" calificación (diría que un promedio de 8.2 aprox. de 60 reactivos que incluían lectura, escucha y gramática), por lo que sentí que ya tenía el conocimiento básico, pero aquí viene lo relevante:
Debido a una serie de circunstancias personales, dejé de practicarlo por casi dos meses y olvidé muchas cosas importantes (más no las palabras básicas y la pronunciación), por lo que me di cuenta de que mi principal error fue ir muy rápido, ya que me dejé llevar por la emoción que sugiere la facilidad para aprender y aprehender una lengua extranjera que nunca antes había pensado siquiera en estudiar.
Ahora bien: por afanes del destino, comencé a tener mayor contacto con el japonés, por lo que comencé estudiando el hiragana y posteriormente el katakana. Aunque no los domino al cien por ciento, me he dado cuenta de que, aunque la lectura y la pronunciación de las palabras es sencilla, la gramática me provoca muchos dolores de cabeza, ya que, como bien mencioné anteriormente, en el chino se tienen muy pocos problemas con la formación de oraciones y preguntas.
Lo que me ha ayudado bastante con la lectura en japonés es, primero: mi conocimiento en el inglés (C1), por lo que el katakana me ha resultado de lo más sencillo. En segunda: mi conocimiento de los hanzi, porque la única diferencia entre hanzi y kanji es el hecho de que se pronuncian de forma distinta, ya que prácticamente significan la misma cosa, y aunque en el japonés se aplica más para los nombres propios, las ciudades y cosas relacionadas con la naturaleza, forman parte de la vida cotidiana y tienen que aprenderse sí o sí.
Actualmente, aunque me he estado esforzando más en el japonés, hecho mucho de menos el chino, y pese a que he pensado seriamente en dedicarme el 100% al 日本語, no pienso quedarme atrás con el 中文, aunque sea para tener un HSK3, ya que es un idioma que me gusta mucho.
Ya por último, tomé un par de cursos de coreano pero nomás no pude, jaja. Si bien el japonés y el chino son distintos, tienen mucho más en común que con el 한국어 (se llegan a usar caracteres de origen chino, pero su uso es nulo en comparación con lo que hace el japonés). No obstante, me gustaría aprenderlo porque Corea del Sur tiene muchas cosas interesantes, ya que en los últimos años ha tenido un mayor acercamiento cultural y empresarial hacia occidente, a diferencia de la República Popular de China y de Japón (véase factores sociales, políticos, económicos, etc.).
Plus: lo que dices de las lenguas romances (provenientes del latín) o de origen indoeuropeo es muy cierto, y de hecho es mucho más fácil para un hispanohablante adquirir fluidez en italiano, francés y portugués, e incluso llegar a dominar los cuatro idiomas. De igual manera, si tienes un buen nivel de inglés también se te puede facilitar el alemán, porque aunque el inglés moderno tiene muchas palabras de origen latino, tiene sus raíces en las lenguas germánicas.
Un saludo y gracias a quienes llegaron hasta acá.
Pero por qué dices que con el coreano nada más no pudiste?
Tengo una pregunta,se le podría enseñar a un niño desde que nace esos tres idiomas entre otros o sería demasiado complicado para este?
Yo ando batallando con aprender japonés e inglés al mismo tiempo xDDD, uno por la escuela y otro por mero gusto uwu, pero :’v
Empecé el coreano hace tiempo pero deje mis estudios y apenas estoy reiniciando de nuevo, es un idioma que a pesar que no domino, conozco varios verbos y también sé identificar entre honoríficos. Quiero empezar el japonés y mi último objetivo es chino, pero viendo este video creo que me voy dando una idea a lo que me espero con esos idiomas, a pesar de que conozco algunas palabras (en especial del japonés) y del chino solmente identifico unas palabras, sé que será un largo camino. Que admirable eres por saber los 3 idiomas que más me han llamado la atención. Sé que un día lo lograré pero esto llevará práctica y ver esto, solamente hace que me anime más.
En mi caso, cuando estudié el idioma coreano, las desinensias honoríficas y la manera formal de hablar, fue lo primero que aprendimos y luego la manera informal. Así que descubres que ésa es la forma más común de comunicación en los doramas, las canciones etc. y el formal lo escuchas en los noticieros, los discursos , además, por supuesto, cada vez que se le habla a los superiores o a los padres.
Me encanta tu forma de darnos información y explicarnos, de hecho, me entero de cosas de los 3 idiomas por tí! Gracias!👏❤
PD: Odio la romanizacion y creo que retrasa el aprendizaje, lo digo porque hay canales de RUclips que enseñan idiomas utilizandola y no ponen las letras o los caracteres como tú lo haces.
Ami me paso que primero queria estudiar japones, despues de pensarlo pense que seria mejor aprender un idioma que me brinde mas oportunidades para mi vida, asi que elegi empezar chino, pero no tenia la motivacion necesaria asi que no pase del pin yin. Decidi cambiar y empezar mejor por el japones ya que fue la idea desde un principio, y hoy a mi cuarto dia de japones, aprendi hiragana, katakana, entre otras cosas basicas, de hecho se me esta haciendo mas facil de lo que crei (por lo menos hasta el momento). Pero cada vez que veo un video sobre china y escucho el idioma, me dan muchas ganas de aprender chino, y la verdad el japones cada vez me motiva menos, pero creo que si voy a estar cambiando de idioma a cada rato, no voy a aprender nada, o muy poco de ambos. Crees que deberia comportarme como un adulto y elegir uno, o podria ir estudiando los dos sin ningun tipo prisas, pero con una normal dedicacion?
se tiene que empezar por uno. Una vez que llegues a un nivel intermedio puedes empezar el segundo. Escoge primero el que más te guste, si lo empiezas por que es el que te va a dejar más dinero o te va a ayudar encontrar trabajo, la verdad ninguno es garantía, así que elige el que más quieras aprender y empieza con la idea de que más tarde seguirás con el otro también
@@LindoLoto muchas gracias, sin duda es la mejor opcion, saludos.
Me pasa EXACTAMENTE lo mismo, pero empezaré con el japonés, ya que me gusta más y hay más material que en chino (anime, mangas, películas..), tengo más motivación y hay menos probabilidad de que lo abandone (aunque me parece que el japonés es más difícil que el chino). Sin embargo también tengo el objetivo de aprender chino ya que me gusta como suena y me parece muy útil.
@@claragallego9756 yo estoy estudiando japones nomas ahora, ya lo tengo incorporado a mi rutina diaria, te recomiendo la app "kawaii nihongo" te ayuda mucho al principio, obvio tenes que complementarlo con otro tipo de material, sino la app por si sola no funciona, saludos y suerte! 頑張って!
Ezequiel Saavedra ¡Muchas graciaas! Pues la usaré seguro. Y me alegro mucho de que 3 meses después sigas con el japonés, seguro que vas ya muy avanzado. Suerteee
Muy buen vídeo. Te mando un abrazo desde Argentina ❤️
Idk gente, yo creo que esto va por cada uno;;;
Yo por ejemplo, me di cuenta de que no puedo estudiar un sólo idioma sin aburrirme, así que estudio japonés, pero de a poco le entro al chino y al coreano. No es que a los otros no los tome en serio, pero voy más lento con ello. Los tres me parecen diferentes y el hecho de no haber un límite me quita el estrés jsjsj
Con el japonés se me complica la gramática un poco, pero lo más fácil para mí es aprender silabarios, kanjis. Simplemente me fascina. Por eso comencé a estudiar coreano, inicialmente para aprender el hangul, pero se hizo tan tan fácil que mínimo quiero ir por algo de vocabulario básico o aprender sobre conversaciones simples. Tampoco se me complica la pronunciación -para dar un ejemplo, mi pronunciación en francés siempre fue buena desde las primeras clases-. Mi problemita es por ahí recordar rápido el vocabulario, pero nada que con la práctica no resuelva jej
Imagino que le pasará a algunos ENFP como yo, pero hasta que no comencé a estudiar chino y coreano no pude comenzar bien con la gramática japonesa- I- idk, no me motivaba lo suficiente.
No me puedo llamar políglota porque aún me falta más estudio, pero estudiando los tres al mismo tiempo me siento bien.
Literalmente estoy estudiando una o dos clases de japonés, acabo con eso y ya me ves comenzando con otra de chino o coreano. Es como si mi cabeza se dividiera en secciones y no se me confunde.
Tengo el mismo problema de que los temas se van haciendo demasiado grandes. La diferencia es que ya es demasiado para mi lidiar con un idioma, es muy dificil organizar cual es mejor tema para estudiad primero porque todo es como una telaraña (temas desencadenas muchos mas temas) y al final todo se complica. No imagino estudiar dos idiomas a la vez.
Yo solo lo hago por hobbie, bueno y un poco por las oportunidades de trabajo, de traducción por ejemplo. Estoy aprendiendo japonés y coreano por mi cuenta, y un poco de alemán, sin maestro ni nada porque no puedo gastar. Espero lograrlo.
That- comencé por hobby con los tres idiomas y me fascinó, ahhh~
Igual yo.
Y cuéntame, han pasado dos años ¿como te fue y como te va? Yo estoy aprendiendo inglés y coreano pero quiero aprender chino también por trabajo más que todo.
Enotnces no seria muy complicado aprender coreano como prioridad y el chino solamente algunos caracteres faciles y estar en contacto con los caracteres solo sabiendo que significa, sin siquiera tener la pronunciacion, auqnue seria mejo, pero seria un avance mientras se aprende coreano
Que fácil explicación 😯
Quiero aprender japonés y coreano ahora que ya se hablar inglés y latín (por la estudiar artes) , empecé a estudiar coreano y estoy en elemental pero quisiera estudiar ambos idiomas a la vez, sería posible? No tuve problema en estudiar inglés y latín a la vez, es cierto que el inglés lo tenía un poco más avanzado
Haciendo horarios y organizandome podría estudiar japonés mientras estudio coreano?
yo creo que si se pueden al mismo tiempo, solo que como dices, poniendole prioridad a uno y los otros dos como de relleno y aunque lo hables mal, solo como para viajar de turista y no perderte :S
Hola, tengo una pregunta :').
Hace poquito empecé con el coreano (cabe recalcar que lo aprendo porque me gusta el idioma y no tengo ningún apuro de aprenderlo) dicho esto, ¿estaría bien estudiar japonés al mismo tiempo? Como lo mencioné, no tengo ningún apuro en aprender los dos, pero los dos me gustan demasiado, y ahora estoy pensando en estudiar lo básico del japonés pero sin dejar el coreano. ¿Estaría bien hacer eso? ¿Tengo que esperar algo de tiempo?
todo depende de la dedicación que le pongas a cada uno. No es imposible, y los dos son lo suficientemente diferentes para que los distingas, pero todo queda en ti
@@LindoLoto gracias
Me pasa lo mismo pero yo quiero aprender chino coreano y japones esperó poder aprender los 3 idiomas a la vez :-)
@@winterbear736 yo estoy igual pero cuando pienso en estudiar los tres recuerdo que también tengo que estudiar inglés , así que tengo que dejar uno de los tres idiomas asiáticos pero los tres son tan hermosos que ya no sé qué hacer jajaja
@@hamilton8503 yo también jajaja pero prefiero estudiar coreano chino y japonés que inglés por que el inglés no me gusta 😅
Esto me interesa
Tengo un N3 en japonés... Me interesa aprender chino mandarín también. Es un buen momento para iniciar esa lengua o deberia avanzar un poco más con el japonés? (me preocupa que se me terminen mezclando ambas, lo cual parece una situación común en gente que conozco estudia ambos idiomas)
Yo creo que ya tienes un nivel suficiente, no es tan fácil confundirlos cuando ya conoces las bases del japonés, te vas a dar cuenta muy rápido lo diferentes que son, pero sus similaridades te van a ayudar a entender el chino más rápido :) mucha suerte! tu puedes!
@@LindoLoto Gracias por la respuesta! ME diste ánimos, asi q voy a empezar a incursionar en el mandarín ^^
Hola Brenda, una consulta.
Estoy empezando con el coreano y me gustaría ir reforzando mi inglés al mismo tiempo, por ejemplo, (para mientras solo aprender a leer) escribir las letras en hangul y la traducción a inglés.
Qué opinas? Lo recomiendas?
#preguntalindoloto
suena bien, mientras conozcas el significado en inglés creo que es un gran método. De hecho algunos recomiendan estudiar idiomas en otro idioma que no sea el nativo. Mucha suerte!
Aquí, cuando estudiamos el idioma coreano, los libros están en inglés y éso es fantástico porque es más fácil entender ciertos conceptos y significados, del coreano al inglés, que del coreano al español
Muchísimas gracias por sus respuestas, me motivan a mil :D
Yo aprendi coreano,japones,ingles,frances, y bueno mi idioma nativo es espanol
Y de donde eres ?
No sabes ni escribir Español bien.
Si apoyemosla😂😂
Y yo batallando con el portugués...
disculpa tengo una duda, he estado empezando a aprender coreano por mi cuenta y cuando nos diste el ejemplo en coreano quede con la duda sobre si lo que estoy aprendiendo esta bien ya que segun lo que voy aprendiendo el pronombre yo es - 나 y tu mencionaste que es -저 ... tengo esa duda si lo que estoy aprendiendo esta bien o es una forma gramatical
la forma en que yo lo digo es informal, la tuya es formal
@@LindoLoto muchas gracias por responder
Holaaa tengo una pregunta, cual de los 3 debo de aprender primero, o en que orden debería de aprender coreano
Chino,coreano,japones los tres son asiaticos
Sigues haciendo los directos de clases de japonés?
Sigues haciendo las clases de japonés ? No vas a realizar también clases de coreano ?
Hay muchos canales que hacen eso, sobre todo de coreano.
Tengo una pregunta si aprende coreano y chino no tengo el horario tan apretado y se me hace fácil distinguirlo solo que se me complica la escritura de chino pero lo de el pinyin y el hangul lo voy dominando poco a poco tu recomiendas que solo me centre en un idioma o puedo los dos por ejemplo pongo el chino y coreano y español(inglés) para aprender vocabulario me confunde no se que idioma si dejarlo en uno o dos
Para tener un buen nivel en un idioma se requiere mucha práctica y estudio. Yo diría 5 horas a la semana aprendido nuevos temas, como vocabulario y puntos gramaticales, más 5 horas a la semana practicando, haciendo ejercicios, escuchando audios, etc. por idioma.
Si tu consideras que le puedes poner el mismo esfuerzo a los dos idiomas a la semana, y quieres mantener el mismo nivel en ambos, entonces adelante, pero eso son 20 horas a la semana, hay que tener buena disciplina.
Si no crees que puedes ponerle igual esfuerzo, y quieres o tienes necesidad de aprender uno mejor que el otro (para un examen o empleo, por ejemplo) te recomiendo que te dediques solo a uno, así avanzaras más rápido.
Pero si no tienes prisa y no te importa ir más lento, entonces aprender los dos es posible, sólo pon tiempos para cada uno y síguelos, la disciplina es muy importante en estos casos
estoy aprendiendo mandarin por los hablantes y la forma de hablar es lo mas parecido al español, me rendi aprender el coreano porque en mi pais nadie habla eso pero si hay chinos
Cómo ahí para unirme a las clases
para que va hacer un video si a la final ni lo recomienda
por que no lo recomiendo 🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄
🌸🌸🌸🌸