what a legend this guy is... we cant even imagine how much input he has put into his studies and research. ( not possible without blessings of Allah ) May Allah bless him. He is definitely a chosen one.
Hey, what english translation of the Qur'an did he show in the beginning of the video? Is it the Saheeh International translation that he stated as being his favorite and most accurate?
Saheeh International 1- Noble Quran (Hilali-Khan) They give references. 2- The Glorious Quran: Text, Translation and Commentary ( AbdulMajid Daryabadi). Comparative religion 3- The Message of The Qur'an (Muhammad Asad). Logical 4- The Meaning of the Glorious Koran (Marmaduke Pickthall) 5- The Koran Interpreted ( Arthur John Arberry). Poetic 6- Abdullah Yussuf Ali. Archaic English 7- Maulana Abul ala maududi Urdu 8- zafari shaq ansari Urdu 9- Maulana Shams. Urdu
@Alpha Dog Assalamu alaykum brother. I'm confused to buy Quran . 1) The Glorious Quran: ( AbdulMajid Daryabadi). which have comparative religion, Commentary,Arabic text & translation. & 2) Abdullah Yusuf Ali. Archaic English. Which I think no Arabic text there? Which one you recommend 😊 And when I searched Amazon, a good number of Quran is there at different prices. Can u give me a link also to buy the exact one. (From india amazon.in) Hope u will help me🤗
اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّکۡرَ وَ اِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۹﴾ We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).
That guarding from corruption that Allah has promised applies only to original Arabic language Quran. In other languages, translator can use words that are close and overall meanings do not change but words can be different because many words have synonyms which are similar in meaning but not exactly same.
I was gifted a Quran because I was recently interested in Islam ,but the translation I was gifted is { its hard to describe } inshAllah I am able to learn Arabic soon.
The Qur’an orders Muslims to have sex with captives and slaves, as well as armed robbery on the lands of others and theft of spoils under the pretext of spreading Islam. The Qur’an also contains several scientific and historical errors.. In order to understand the Qur’an, you must understand the Arabic language.. The translated Qur’an does not match the verses of the Qur’an… It is a fake Quran and it embellishes Islam
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read also. My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before. My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
I feel like there’s a Barrier between me an the Quran I only know English an I don’t wanna read the English version an get the wrong idea but I am intrigued by the Quran truly so I’m gonna take y’all up on this an trust you I wish to learn an thank you for pointing me in the right direction
@amer amro found this answer Most of the people in today’s world might not distinguish between the two terminologies or might use them in the wrong context. A servant is the one who performs a certain task in return of a wage or a reward based on a mutual agreement with the Master ,while a slave is owned by the Master and does every single thing the Master commands with no wage in return and the slave has no power to do anything as he relies on the Master on all of his affairs .So with this we conclude that a servant has a higher status than a slave and has an advantage of choice in doing things while a slave don’t have a choice . Going back to the question that arises in our minds on whether we are slaves or servants of Allah ,let us take this step by step .Allah Almighty is our creator , sustainer and is responsible for our protection , He and only He can give us life and take it away .He decides where we are to be born and who our parents should be , He provides us with wealth and health and for sure is the only one who answers our prayers when we ask Him, therefore we are His Slaves ,under His commands and we have to follow Him without expecting a return from Him or a reward . On the other hand we are also servants of Allah as we have a clear instruction on what we are supposed to do in this life which is indicated in many verses in the Holy Quran (Those who believe and do good deeds). Believing and doing good deeds is the description of tasks required by Allah for us to fulfil and we do get rewarded for doing these tasks .This is out of the mercy of Allah on us that we are rewarded for all the good things we do and we are even rewarded if you stop doing what He asks us to do , this can be explained in terms of He giving us good health and also provides for our substance regardless of our deeds .Almighty Allah even starts to pay us before our creation by choosing our parents for us and taking care of us when we are in our mother’s womb ,He gives us deeds in multiples beyond what we deserve which only indicates His Mercy on us . Our good deeds wipe out our bad deeds no matter how great they are without we asking for it . Knowing this valuable information from this single word ( Rabb) is sufficient to live a life of devotion to Almighty Allah and fulfil all His commands .This will not only build a stronger relationship with our creator but it will also develop content in us that nothing is achieved in this world without the support of Allah . By/Hatim Harith Al Abdissalaam
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read. My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before. My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
@Yousef Ghaneemah the quran can never changed brother. The translation can have mistakes but that is not quran brother. The quran has never changed. And will be preserved alhamduillah
@UCvtIbSgEye83_a8aGbbl4og Brother, many Muslims already knows all this. The first verse that came to Muhammed SAW was Iqra. Which means. go study, read and understand. Muslims who does not know that. This is a problem for themselves. Because Quran came down in arabic as Allah also stated in quran that came down in arabic.
@Yousef Ghaneemah Brother you can't say that, because you actually have to if want to understand the quran. You will never understand it truly without the arabic language. Quran came down in arabic. Every scholar and imam is saying you have to learn arabic. Read the quran and you will understand why. It is like Allah is talking to you.
The best English Quran translation is by Maulana Wahiduddin Khan. Very clear and easy to read and understand. I recommend everyone to read it once. It changed my life.
*PLEASE HELP... Inshallah!* At the 4:33 mark, Dr. Naik mentioned a translation of the Quran that he said comes in 4 volums and is excellent for comparative religious study. What is the name of the translator and where can I purchase a copy of this Quran? Thanks and salam.
Jazak Allah khair, for the sharing knowledge. The best way to bring Quran to life is to learn Arabic language even the basic is good for the beginning. I read the translation of the Quran in my language (Malay) and also at the same time I learn from Nouman Ali Khan teaching the Quran. He is an Arabic linguistic teacher that teaches for every ayat of every surah in the Quran. For those who like to gain more understanding of the Quran, can learn from Nouman Ali Khan in the RUclips.
i have a free quran coming in the mail i cant wait tell i get it with what i read it looks to be a powerful i never have had the chance lean about it i cant wait
True. No translation will give the exact meaning as the words of the Holy Qura'n. However, Wait for my translation Surah By Surah. There will be no translation equal to that. Not even Sahih International, Which has so many mistakes.
If I read the English translated Quarn only, though I am a Muslim. Is it will be considered as Ibadah? Yes I can read it in Arabic but when I am just reading to understand the explanation
john cena I'm pretty sure you'd get reward by Allah swt inshallah cos you're trying to figure out the meaning. Not sure if it will be ibadah. We're unlucky Arabic isn't out mother tongue, but may Allah bless you for your efforts 👍
Ibadah means to worship And marking an effort in understanding the Quran is an act of worship. So yes😁 But please do keep this in mind that worship according to and closest to the sunnah is most beloved to Allaahh Azzawajul So since the sunnah is to read in Arabic it would be closest to the sunnah to recite in Arabic And since The messenger of Allaahh (صلى الله عليه وسلم) read it by heart so the actual sunnah is to memorize and recite by heart specially in prayer (Book form came into existence later on) Nonetheless All are Ibadah
The truth of the Koran revealed as clear as the the bright blue sky. Only those addicted to lies will deny these clear proofs. 4.082 "Will they not then ponder on the Qur'an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity." Note: Pickthal (Marmaduke) translation is used because it's the most honest, and does not use the cheating brackets "[ ]" that later translations use to assert meanings to fit modern knowledge. Classical Arabic is a sloppy language since one word can be stuffed with many meanings (good for making words rhyme). 21.030 "Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were of one piece then We parted them, and we made every living thing of water. Will they not then believe?" Muslim apologists point to this verse as evidence that knowledge of the Big Bang theory (the universe started out as a single point then expanded) is revealed, and the fact that we are made up of mostly water. Actually it's a vague reference to Genesis in the OT where the Earth was entirely covered in water (one piece/no creation out of nothing) which God separated, and brought life from the water. Genesis 1:1-2 (NRSV) "In the beginning when God created the heavens and the earth, the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters." 1:6b "let it separate the waters from the waters." 1:20a "And God said, "Let the waters bring forth swarms of living creatures," Both have man created with wet mud. 25.054a "And He it is Who hath created man from water," 23.012 "Verily We created man from a product of wet earth" Gen. 2:6b-:7a "water the whole face of the ground - then the LORD God formed man from the dust of the ground," The Koran though vague does mention terrestrial fresh, and salt water seas. 35.012 "And the two seas are not alike: this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear. And thou seest the ship cleaving them with its prow that ye may seek of His bounty, and that haply ye may give thanks." But what is the "forbidding ban between them", and "barrier between the two seas" in the Koran? 25.053 "And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet); one palatable, sweet, and the other saltish, bitter; and hath set a bar and a forbidding ban between them." 27.061 "Is not He (best) Who made the earth a fixed abode, and hath set a barrier between the two seas. Is there any God beside Allah ? Nay, but most of them know not!" 55.019-020 "He hath loosed the two seas. They meet. There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other)." Muslim apologists like to cherry pick these verses to coincide with the modern discovery of density barriers found in the deepest oceans, or the discovery of deep earth fresh water aquifers. The truth is the Koran is talking about the molten glass dome firmament coming down 360° that separates and holds up the ocean of Heaven. For this is why the sky is blue and freshwater rain comes from the Heavens above because the creation mythmakers were ignorant of what we now know. Gen. 1:6a "And God said, “Let there be a dome in the midst of the waters," Just look at the light blue sky coming down meeting, but not mixing with the deep blue ocean on the horizon. 16.014a "And He it is Who hath constrained the sea..." 21.032 "And we have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents." Gen. 1:7 "So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so." :14a "And God said, “Let there be lights in the dome of the sky" Psalm 148:4-6 "Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens! Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created. He established them forever and ever; he fixed their bounds, which cannot be passed." Proverbs 8:28-29 "when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep, when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth," Job 37:18 "Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?" Job 22:12, :14c “Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!" "...and he walks on the dome of heaven.’" 54.011 "Then opened We the gates of heaven with pouring water" Gen. 7:11d "...and the windows of the heavens were opened." 8:2bc "the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained," Isa. 24:18b "For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble." Also the Koran says (27.061) that the Earth is "a fixed abode" which affirms the OT. 1 Samuel 2:8b "For the pillars of the earth are the Lord’s, and on them he has set the world." Job 9:6c "...who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;" Psa. 75:3c, 82:5c, 102:25a, 104:5 "...it is I who keep its pillars steady.", "...all the foundations of the earth are shaken.", "Long ago you laid the foundation of the earth,", "You set the earth on its foundations, so that it shall never be shaken.". Job 26:7b "...and hangs the earth upon nothing." (Note: The Earth orbits by gravity which is not nothing) The Koran reflects ancient cosmology meanwhile apologists try to put a "what we now know" spin on it. Of course ancient people seen how vast the land and sky is. Both are using the argument from ignorance (look at everything therefore God did it as per Romans 1:20). 51.047-048 "We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof). And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)!" 91.006 "And the earth and Him Who spread it," Modern translations/apologists try to word the above to sound like the Big Bang, but it's just the OT God myth separating and stretching out what was already there (no creatio ex nihilo). Isa. 40:22 "It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to live in;" Isa. 42:5a 5 "Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it," The moon gives it's own light. 71.016 "And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?" 25.061b "...and hath placed therein a great lamp and a moon giving light!" Gen. 1:16ab "God made the two great lights - the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night" The Sun has an orbit. 21.033bc "...the sun and the moon. They float, each in an orbit." 36.040 "It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit." 55.005 "The sun and the moon are made punctual." Ecclesiastes 1:5 "The sun rises and the sun goes down, and hurries to the place where it rises." Joshua 10:12-14 "On the day when the Lord gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the Lord; and he said in the sight of Israel, “Sun, stand still at Gibeon, and Moon, in the valley of Aijalon." And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? *The sun stopped in midheaven, and did not hurry to set for about a whole day.* There has been no day like it before or since, when the Lord heeded a human voice; for the Lord fought for Israel." Psalm 19:1, :4c-6 "The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.", "...In the heavens he has set a tent for the sun, which comes out like a bridegroom from his wedding canopy, and like a strong man runs its course with joy. Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them; and nothing is hid from its heat." A Common Cosmology of the Ancient World www.webpages.uidaho.edu/ngier/gre13.htm "Finally, it is worth pointing out that the world picture of the Jewish people, as reconstructed from various passages in the Bible, was essentially the same as that of the Egyptians and the Babylonians. ...The flat, disc-shaped Earth is surrounded by a sea; beneath the Earth, there are wells and fountains connected with the upper part of the Earth as well as with the great deep, called Tehom. The Earth rests on pillars, and above it is the sky or firmament. Waters are to be found not only on the Earth or beneath it, but also above the firmament." Helge S. Kragh, Conception of Cosmos, pp. 10
The one which is done by dr mustafa Khattab is way much better than those 3 American ladies. The one I’m talking about,it is translated by an Arab into English.
Best Tafsir... Tadabbur e Quran Tadabbur e Quran is by Amin Ahsan Islahi. He was the student of Imam Hamiddudin Farahi. Farahi sahab was best scholar of recent era. He was versatile in Hebrew and Aramaic text. He had discovered Nazm (sequence-tarteeb) in Holy Quran. Amin Ahsan Islahi completed the milestone achievement in the form of Tadabbur e Quran started by Imam Farahi.
Some questions for my arabic speaking brothers who can also read arabic. How is it to read the Quran in arabic, the actual words of Allah? Is it challenging? And do the translations do an overall good job of translating the meaning of the Quran?
Yes, alhamdulillah i have a Qur'an translation by T. B. Irving, whom Dr Zakir kind of mentioned last. I like the translation which is in plain American English and i happen to like American English. I was lucky because it was a generous gift from Imam Ali Foundation based in London, U.K. :-)
I have found "The Clear Quran" by Dr. Mustafa Khattab the easiest to read and understand. I have copied the "Translator's Notes" found at the beginning of the Clear Quran translated by Dr. Mustafa Khattab. This explaination as to why he undertook this long and difficult effort is enlightening to his motivation and sincerity. Here it is: TRANSLATOR’S NOTES It was a summer day in Toronto and I had just finished leading the Friday congregation at a downtown mosque. On the way home I had an unlikely encounter, since all my cab-drivers in Toronto had been Muslims so far. That day my driver was non-Muslim, so he was able to identify me as Muslim simply because of my traditional Arab garb. Out of nowhere, he commented, “I think Muslims are good, but Islam is evil!” Taken aback by this Fox News style rhetoric, I responded, “Well, first of all thanks for the compliment about Muslims, but why do you think Islam is bad?” He replied, “Because your holy book calls me an animal.” In astonishment, I answered, “I know the whole Quran by heart and I don’t think it says that anywhere!” He cited 8:55, and I responded by telling him that the word dâbbah in Arabic does not mean an animal but a living being ( see 24:45). He persisted, saying that his translation says so. I later checked many popular translations by Muslims and non-Muslims and realized that the man was right. This fateful encounter opened my eyes to the rampant misrepresentations of the Quran. The Quran was revealed to Prophet Muḥammad ( صلى الله عليه وسلم ( in the 7 th century and was not translated into English by a Muslim until the 20 th century. Many Muslims had long believed that the Quran should only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and orientalists-which explains why we still see some words like ‘holy war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some existing translations. All this leads to endless false assumptions about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying earlier translations when frustrated does not always guarantee accuracy in translation. There are some noteworthy modern translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr. M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated, making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated, doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for an accurate, smooth, and accessible translation. To achieve accuracy, I have made use of the greatest and most celebrated works of old and modern tafsîr (Quran commentaries), and shared the work with several Imams in North America for feedback and insight. For clarity, every effort has been made to select easy to understand words and phrases that reflect the beauty and power of the original text. Along with informative footnotes, verses have been grouped and titled based on their themes for a better understanding of the sûrahs , their main concepts, and internal coherence. Thanks to our editing and proofreading teams led by Abu-Isa Webb, I believe that what you are holding in your hands now is the most accurate and eloquent translation of the Final Revelation: The Clear Quran . Mustafa Khattab
How good is the "The Clear Quran" by Mustaffa Khattab? I read it and it's very simple & easy to understand. Please let me know how accurate is it? Jazak ALLAH
Hi there bro. I read this translation, and it seemed fine. But there are native Arabic speakers online who say it distorts the message by using different words instead of what Allah said. That's why I don't rely on it. Perhaps try reading Saheeh International it's more accurate.
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read. My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before. My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
I have found "The Clear Quran" by Dr. Mustafa Khattab the easiest to read and understand. I have copied the "Translator's Notes" found at the beginning of the Clear Quran translated by Dr. Mustafa Khattab. This explaination as to why he undertook this long and difficult effort is enlightening to his motivation and sincerity. Here it is: TRANSLATOR’S NOTES It was a summer day in Toronto and I had just finished leading the Friday congregation at a downtown mosque. On the way home I had an unlikely encounter, since all my cab-drivers in Toronto had been Muslims so far. That day my driver was non-Muslim, so he was able to identify me as Muslim simply because of my traditional Arab garb. Out of nowhere, he commented, “I think Muslims are good, but Islam is evil!” Taken aback by this Fox News style rhetoric, I responded, “Well, first of all thanks for the compliment about Muslims, but why do you think Islam is bad?” He replied, “Because your holy book calls me an animal.” In astonishment, I answered, “I know the whole Quran by heart and I don’t think it says that anywhere!” He cited 8:55, and I responded by telling him that the word dâbbah in Arabic does not mean an animal but a living being ( see 24:45). He persisted, saying that his translation says so. I later checked many popular translations by Muslims and non-Muslims and realized that the man was right. This fateful encounter opened my eyes to the rampant misrepresentations of the Quran. The Quran was revealed to Prophet Muḥammad ( صلى الله عليه وسلم ( in the 7 th century and was not translated into English by a Muslim until the 20 th century. Many Muslims had long believed that the Quran should only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and orientalists-which explains why we still see some words like ‘holy war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some existing translations. All this leads to endless false assumptions about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying earlier translations when frustrated does not always guarantee accuracy in translation. There are some noteworthy modern translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr. M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated, making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated, doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for an accurate, smooth, and accessible translation. To achieve accuracy, I have made use of the greatest and most celebrated works of old and modern tafsîr (Quran commentaries), and shared the work with several Imams in North America for feedback and insight. For clarity, every effort has been made to select easy to understand words and phrases that reflect the beauty and power of the original text. Along with informative footnotes, verses have been grouped and titled based on their themes for a better understanding of the sûrahs , their main concepts, and internal coherence. Thanks to our editing and proofreading teams led by Abu-Isa Webb, I believe that what you are holding in your hands now is the most accurate and eloquent translation of the Final Revelation: The Clear Quran . Mustafa Khattab
This is because there is no exact translation from Arabic to English Arabic has 12.3 million words and English only has 600 thousand words because of this there is not always a exact word for word translation from Arabic to English and the translation will have to use a similar meaning word or a group of words to have translate the Arabic to achieve a very close translation but it will never be an exact translation Arabic to English.
I suggest reading a little about translation or even learn a little bit about another language. Imagine (or actually do it) taking an English passage and changing every word you could with a synonym. It would say something similar but not the same. Now add on the fact that different languages have idioms and different syntax and different words.
The best translation is by Sarwar, next best is by Mohsin Khan.The worst is Sahih International with my respect to the three women translators who did it. Abdullah Yusif Ali's translation is OK.
Ticonemah Elotl can u prove muhammad pbuh is not a true prophet? How do u proof it? I want facts. By the way you told me to watch out which I admire fully. Following out is stupidity where as watching out and the following makes fair sense. 😊
Ticonemah Elotl ur reply does not make any sense dear. Try to be more intelligent in term of guiding someone. That verse of the quran does not mean what u tried to explain by it
Ticonemah Elotl could u please tell me dear why r u confused about Muhammad's PBUh is not prophet? Allah tells on that verse that IF HE WOULD LIED ALLAH WOULD PUNISHED HIM. IN REALITY, DID IT HAPPEN ? DID HE DIED THIS WAY ? NO R8? THAT MEANS HE WAS TRUE PROPHET. THERES NO CONFUSION. I WUD REQUEST U TO RESEARCH BEING NEUTRAL. HOPE ALMIGHTY GUIDES U TO THE TRUE PATH BROTHER.
Ticonemah Elotl so he lived to tell that his Aorta was cut in the past? I’m a bit confused. I’m an outsider but this does not make sense to me. Can someone explain it to me? Thank you!
Usama Dakdok's "Glorious Qur'an" is as true to the Arabic language as you can find. Most Qur'ans are deliberately softened up for the Western audience and do not convey the real message of the Qur'an. Muslims deliberately steer people to the most gentle translations in an effort to cover up what Islam truly teaches. Usama Dakdok's Qur'an pulls no punches and strives to be the most accurate of all English translations.
@Drzakirchannel , I’m a Muslim but I can’t understand Arabi, I want know my Allah’s words, I want to talk to him via Quraan! But I’m biggest confused which Quraan Translation should buy in Bangla?
For those studying the Qur'an. The Qur'an can only be in Arabic. A translation is only an attempt at the meanings of the Qur'an. Hope this answers your question.
I have just commented on this i'm Arab so i recommend it .......Hello, anyone wanting the Noble Quran (Hilali and Khan) They give references as it was mentioned in the @muhammadsahal comment, I have just downloaded it freely. The website is Arabic although you can switch to the English language on Top, You press Download et voila. I will leave you guys the link : www.noor-book.com/en/ebook-القران-الكريم-وترجمه-معانيه-الي-اللغه-الانجليزيه-Noble-Quran--pdf
@@allglorytomylordandgodjesu5807 hahah, the Qur'an changes you, chapter 2 verse 23, () And if you are in doubt about what We have revealed to Our servant, then produce a sûrah like it and call your helpers other than Allah, if what you say is true. -Sura Al-Baqarah, Ayah 23
Quran is only n solely in Arabic, but u may find translations in english n other language so that tht d other people could understand it..u may find "Sahih International" it will be helpful for u..InshaAllah
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read. My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before. My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
I have found "The Clear Quran" by Dr. Mustafa Khattab the easiest to read and understand. I have copied the "Translator's Notes" found at the beginning of the Clear Quran translated by Dr. Mustafa Khattab. This explaination as to why he undertook this long and difficult effort is enlightening to his motivation and sincerity. Here it is: TRANSLATOR’S NOTES It was a summer day in Toronto and I had just finished leading the Friday congregation at a downtown mosque. On the way home I had an unlikely encounter, since all my cab-drivers in Toronto had been Muslims so far. That day my driver was non-Muslim, so he was able to identify me as Muslim simply because of my traditional Arab garb. Out of nowhere, he commented, “I think Muslims are good, but Islam is evil!” Taken aback by this Fox News style rhetoric, I responded, “Well, first of all thanks for the compliment about Muslims, but why do you think Islam is bad?” He replied, “Because your holy book calls me an animal.” In astonishment, I answered, “I know the whole Quran by heart and I don’t think it says that anywhere!” He cited 8:55, and I responded by telling him that the word dâbbah in Arabic does not mean an animal but a living being ( see 24:45). He persisted, saying that his translation says so. I later checked many popular translations by Muslims and non-Muslims and realized that the man was right. This fateful encounter opened my eyes to the rampant misrepresentations of the Quran. The Quran was revealed to Prophet Muḥammad ( صلى الله عليه وسلم ( in the 7 th century and was not translated into English by a Muslim until the 20 th century. Many Muslims had long believed that the Quran should only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and orientalists-which explains why we still see some words like ‘holy war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some existing translations. All this leads to endless false assumptions about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying earlier translations when frustrated does not always guarantee accuracy in translation. There are some noteworthy modern translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr. M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated, making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated, doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for an accurate, smooth, and accessible translation. To achieve accuracy, I have made use of the greatest and most celebrated works of old and modern tafsîr (Quran commentaries), and shared the work with several Imams in North America for feedback and insight. For clarity, every effort has been made to select easy to understand words and phrases that reflect the beauty and power of the original text. Along with informative footnotes, verses have been grouped and titled based on their themes for a better understanding of the sûrahs , their main concepts, and internal coherence. Thanks to our editing and proofreading teams led by Abu-Isa Webb, I believe that what you are holding in your hands now is the most accurate and eloquent translation of the Final Revelation: The Clear Quran . Mustafa Khattab
AS SALAM O ALAIKUM. i am urdu speaking but for some reason i find it really hard to read Quran with urdu translation. can someone please suggest me the easiest English translation+ tafseer Quran?
What is this version of the Quran he's talking about? I can hardly understand what he's saying especially when he's using Arabic words, I want to know about the translation he says uses the The thus and thous, he claims this is closer to the arabic language. 1:44 Most of my knowledge on islam is mostly outside observation and I know little of what muslims actually believe aside from what I've learned face value.
@@illogicaid3822 sheikh muhammad ashraf publishers Lahore contact krhain wo official publisher ha is translation ky.... 1934 main bh unhu ny hi kya tha...
Plz help me out that is Al-qurtubi and at- tabari's translated quran good?i want urdu +english translated quran in just one volume .is at-tabari and al-qurtubi shia translator?
We need the translation of quran not the interpretation of quran..every one interpret quran for their own benifits if it Shia or Sunni...we should have quran translation like other holly books like bible. the original bible was in Hebrew language now it is available in every language without Hebrew. in every language for every one to understand. the problem which Muslim community faces due to deferential interpretation..some says self explosion is written in quran some says it is not. and every one interpret for their benifits.
So long as its a Sectarian "translation", its always oriented because these "arabs/persians?" after the prophet, just wanted to establish THEIR will within a growing empire, not God's, ie why you get a whole 'ayah like 2:106 totally molested by them, paving the inevitable creation of the man-made Islam today. (On the verse, check out the root words of "nansakh", "ayah" and "nunsiha" and look for how its used in different verses, whereby the sects translate them willy-nilly to suit their claims and enforcing it through Muhammad). Owh well, we'll know when the Day comes, then let's see if all their "fairy tales" about intercessions will come true (6:94). Good luck to you to Zakir Naik
I hear the Arberry is just a translation without including interpretations so perhaps you may like that. Also I agree I have never read the full quran myself and I am trying to find a version of it I can read to interpret for myself and then later understand other interpretations. But I need a clean slate so I can conjuror options of thoughts of my own before I understand the other perspectives. Being hand fed someone's else dogma can ruin the foundation I built my understanding on and back tracking will not be fun.
I don’t know if this helps... but I don’t think most (educated) Christians believe that the Bible is the unadulterated word of god; in fact there is unquestionable evidence that the Bible has been changed throughout its history and what books and such were included were chosen by debate or on the battlefield. Due to this, the early Bible was translated into Latin and then other languages too. The Quran is interpreted has a recitation of god’s word to Muhammad, so by translating you are losing that. The gospels on the other hand are accounts about Jesus (Isa) and never claimed to be the word of god
🔴 Best English translation is by Maulana Wahiduddin Khan. He used simple words. 🟢 I think the latest book "The clear Quran" copied or imitated his translation. I can see many similarities between them.
what a legend this guy is... we cant even imagine how much input he has put into his studies and research. ( not possible without blessings of Allah ) May Allah bless him. He is definitely a chosen one.
Allah knows best 🌹
Yes, he's selected by ALLAH, one can't do such big things without the hand of Allah on your head
Massive respect
watch the story of Dr mohsin Khan , one of the translators he mentioned. Very inspiring story. Just like Zakir naik he was also a medical doctor.
❤
Hey, what english translation of the Qur'an did he show in the beginning of the video? Is it the Saheeh International translation that he stated as being his favorite and most accurate?
Saheeh International
1- Noble Quran (Hilali-Khan) They give references.
2- The Glorious Quran: Text, Translation and Commentary ( AbdulMajid Daryabadi). Comparative religion
3- The Message of The Qur'an (Muhammad Asad). Logical
4- The Meaning of the Glorious Koran (Marmaduke Pickthall)
5- The Koran Interpreted ( Arthur John Arberry). Poetic
6- Abdullah Yussuf Ali. Archaic English
7- Maulana Abul ala maududi Urdu
8- zafari shaq ansari Urdu
9- Maulana Shams. Urdu
Thanks, brother. jazakallah khairan
A lot of thanks brother to enlist the spoken list of Dr. Zakir!
@Alpha Dog why is sahih international corruption.i am thinking to buy sahih international and Abdullah yusuf ali translation?
@Alpha Dog jazak Allah
@Alpha Dog Assalamu alaykum brother.
I'm confused to buy Quran .
1) The Glorious Quran: ( AbdulMajid Daryabadi).
which have comparative religion, Commentary,Arabic text & translation.
&
2) Abdullah Yusuf Ali. Archaic English.
Which I think no Arabic text there?
Which one you recommend 😊
And when I searched Amazon, a good number of Quran is there at different prices. Can u give me a link also to buy the exact one. (From india amazon.in)
Hope u will help me🤗
Jazakallahkhairan. May Allah SWT bless both of you - Dr. Zakir Naik.
Great video, informative from a non muslim studying Quran
Thank you Dr.Naik.You are always available with good answers.May Allah swt protect you and your family.ameen.
giant computer brain Dr zakir mashaallah
Really bruh ?
@@memechannel3345 yh
He has awesome memory
What r u, Dr? MashaAllah.. barakallah.. thank Allah we have you in this earth!!
اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّکۡرَ وَ اِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۹﴾
We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).
That guarding from corruption that Allah has promised applies only to original Arabic language Quran. In other languages, translator can use words that are close and overall meanings do not change but words can be different because many words have synonyms which are similar in meaning but not exactly same.
JazakAllahu Khairan Dr Zakir Naik ❤
I was gifted a Quran because I was recently interested in Islam ,but the translation I was gifted is { its hard to describe } inshAllah I am able to learn Arabic soon.
The Qur’an orders Muslims to have sex with captives and slaves, as well as armed robbery on the lands of others and theft of spoils under the pretext of spreading Islam. The Qur’an also contains several scientific and historical errors.. In order to understand the Qur’an, you must understand the Arabic language.. The translated Qur’an does not match the verses of the Qur’an… It is a fake Quran and it embellishes Islam
I have ordered a Qur’an from Book of World translated by 'Abdullah Yusuf 'Ali and I have received it today. 24.09.2021. Alhamdulillah.
This translation of Quran of Abdullah Yusuf Ali in Pakistan if I get it if you know plz reply
Where place if you know the give me answer
@@rashidshabir2412you can order it online
Did u find the translation of abdullah yusuf ali? @@rashidshabir2412
The Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab!
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read also.
My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before.
My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
Did dr zakir naik recommend this translation???
@@khadijahshariq3381 this interview was made 9 years ago, The Clear Quran was first publish in 2020.
I love Dr Zakir Abdul Korim Naiak Sir from my beat of heart uncountably
Treasures of Faith - The best translation!
Author?
Abdullah Yousaf has good command and insight of Bible and Quran .I think His Translation and transliteration of Quran is one of the best .
True. But it uses old english so sometimes its hard to understand
I feel like there’s a Barrier between me an the Quran I only know English an I don’t wanna read the English version an get the wrong idea but I am intrigued by the Quran truly so I’m gonna take y’all up on this an trust you I wish to learn an thank you for pointing me in the right direction
Read sahih international
@amer amro it's one of the best.
Like that u could never read Qur'an.
Even if u know Arabic, u couldn't urself translate properly 💯
@amer amro name one mistake.
Qur'an has no mistakes, it may seem to u as mistake
@amer amro yh well Ur comment seemed to mean something else.
You seem pro at twisting words.
@amer amro found this answer
Most of the people in today’s world might not distinguish between the two terminologies or might use them in the wrong context. A servant is the one who performs a certain task in return of a wage or a reward based on a mutual agreement with the Master ,while a slave is owned by the Master and does every single thing the Master commands with no wage in return and the slave has no power to do anything as he relies on the Master on all of his affairs .So with this we conclude that a servant has a higher status than a slave and has an advantage of choice in doing things while a slave don’t have a choice .
Going back to the question that arises in our minds on whether we are slaves or servants of Allah ,let us take this step by step .Allah Almighty is our creator , sustainer and is responsible for our protection , He and only He can give us life and take it away .He decides where we are to be born and who our parents should be , He provides us with wealth and health and for sure is the only one who answers our prayers when we ask Him, therefore we are His Slaves ,under His commands and we have to follow Him without expecting a return from Him or a reward . On the other hand we are also servants of Allah as we have a clear instruction on what we are supposed to do in this life which is indicated in many verses in the Holy Quran (Those who believe and do good deeds). Believing and doing good deeds is the description of tasks required by Allah for us to fulfil and we do get rewarded for doing these tasks .This is out of the mercy of Allah on us that we are rewarded for all the good things we do and we are even rewarded if you stop doing what He asks us to do , this can be explained in terms of He giving us good health and also provides for our substance regardless of our deeds .Almighty Allah even starts to pay us before our creation by choosing our parents for us and taking care of us when we are in our mother’s womb ,He gives us deeds in multiples beyond what we deserve which only indicates His Mercy on us . Our good deeds wipe out our bad deeds no matter how great they are without we asking for it .
Knowing this valuable information from this single word ( Rabb) is sufficient to live a life of devotion to Almighty Allah and fulfil all His commands .This will not only build a stronger relationship with our creator but it will also develop content in us that nothing is achieved in this world without the support of Allah .
By/Hatim Harith Al Abdissalaam
بارك الله فيكم وجزاكم الله خيرا
I would say the Clear Quran translation in English is the best!
Yeah, I personally like Dr. Mustafa Khattab's The Clear Quran most (personal opinion)
I think, when this vdo was recorded/made, The Clear Quran was not published yet or not well known enough
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read.
My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before.
My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
@@akidwaimd where did you ordered it from? I need some for one of my English friend.
Algamdulilah. I have a translation Quran by Abdullah Yusuf Ali and gave one to someone who is interested in Islam.♡
Abdul Yusuf Ali is by far the best
@Yousef Ghaneemah What is your point?
@Yousef Ghaneemah the quran can never changed brother. The translation can have mistakes but that is not quran brother. The quran has never changed. And will be preserved alhamduillah
@UCvtIbSgEye83_a8aGbbl4og Brother, many Muslims already knows all this. The first verse that came to Muhammed SAW was Iqra. Which means. go study, read and understand. Muslims who does not know that. This is a problem for themselves. Because Quran came down in arabic as Allah also stated in quran that came down in arabic.
@UCvtIbSgEye83_a8aGbbl4og so no matter what. The English should only be a option until the person learns arabic or else it is not useful
@Yousef Ghaneemah Brother you can't say that, because you actually have to if want to understand the quran. You will never understand it truly without the arabic language. Quran came down in arabic. Every scholar and imam is saying you have to learn arabic. Read the quran and you will understand why. It is like Allah is talking to you.
The best English Quran translation is by Maulana Wahiduddin Khan. Very clear and easy to read and understand. I recommend everyone to read it once. It changed my life.
I agree. I have three copies and sent my brother two copies!
Ari
THANKS, MY DEAR AND NEAR.
From where I can buy it brother?
*PLEASE HELP... Inshallah!*
At the 4:33 mark, Dr. Naik mentioned a translation of the Quran that he said comes in 4 volums and is excellent for comparative religious study. What is the name of the translator and where can I purchase a copy of this Quran? Thanks and salam.
I gotcha bud - abdul majid daryabadi
Online
Yes it's from Abdul majid daryabadi, did you got it online?
💢 جزاكم الله خيرا 💢
Jazak Allah khair,
for the sharing knowledge.
The best way to bring Quran to life is to learn Arabic language even the basic is good for the beginning.
I read the translation of the Quran in my language (Malay) and also at the same time I learn from Nouman Ali Khan teaching the Quran. He is an Arabic linguistic teacher that teaches for every ayat of every surah in the Quran.
For those who like to gain more understanding of the Quran, can learn from Nouman Ali Khan in the RUclips.
Masaallah Alhamdulillah marhaba.
i have a free quran coming in the mail i cant wait tell i get it with what i read it looks to be a powerful i never have had the chance lean about it i cant wait
Truth Finder how did you get it?
Brother, can i have any facet of contact with you?
KANZUL IMAN is the best translation
Jazak Allahu Khair 🙏🏽
Please, write a list of the recommended translations with links in the discription. Jazakallah
Brother i love u for ALLAH
True. No translation will give the exact meaning as the words of the Holy Qura'n. However, Wait for my translation Surah By Surah. There will be no translation equal to that. Not even Sahih International, Which has so many mistakes.
If I read the English translated Quarn only, though I am a Muslim. Is it will be considered as Ibadah? Yes I can read it in Arabic but when I am just reading to understand the explanation
john cena I'm pretty sure you'd get reward by Allah swt inshallah cos you're trying to figure out the meaning. Not sure if it will be ibadah. We're unlucky Arabic isn't out mother tongue, but may Allah bless you for your efforts 👍
Ibadah means to worship
And marking an effort in understanding the Quran is an act of worship. So yes😁
But please do keep this in mind that worship according to and closest to the sunnah is most beloved to Allaahh Azzawajul
So since the sunnah is to read in Arabic it would be closest to the sunnah to recite in Arabic
And since The messenger of Allaahh (صلى الله عليه وسلم) read it by heart so the actual sunnah is to memorize and recite by heart specially in prayer
(Book form came into existence later on)
Nonetheless All are Ibadah
The truth of the Koran revealed as clear as the the bright blue sky. Only those addicted to lies will deny these clear proofs.
4.082 "Will they not then ponder on the Qur'an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity."
Note: Pickthal (Marmaduke) translation is used because it's the most honest, and does not use the cheating brackets "[ ]" that later translations use to assert meanings to fit modern knowledge. Classical Arabic is a sloppy language since one word can be stuffed with many meanings (good for making words rhyme).
21.030 "Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were of one piece then We parted them, and we made every living thing of water. Will they not then believe?"
Muslim apologists point to this verse as evidence that knowledge of the Big Bang theory (the universe started out as a single point then expanded) is revealed, and the fact that we are made up of mostly water. Actually it's a vague reference to Genesis in the OT where the Earth was entirely covered in water (one piece/no creation out of nothing) which God separated, and brought life from the water.
Genesis 1:1-2 (NRSV) "In the beginning when God created the heavens and the earth, the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters."
1:6b "let it separate the waters from the waters."
1:20a "And God said, "Let the waters bring forth swarms of living creatures,"
Both have man created with wet mud.
25.054a "And He it is Who hath created man from water,"
23.012 "Verily We created man from a product of wet earth"
Gen. 2:6b-:7a "water the whole face of the ground - then the LORD God formed man from the dust of the ground,"
The Koran though vague does mention terrestrial fresh, and salt water seas.
35.012 "And the two seas are not alike: this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear. And thou seest the ship cleaving them with its prow that ye may seek of His bounty, and that haply ye may give thanks."
But what is the "forbidding ban between them", and "barrier between the two seas" in the Koran?
25.053 "And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet); one palatable, sweet, and the other saltish, bitter; and hath set a bar and a forbidding ban between them."
27.061 "Is not He (best) Who made the earth a fixed abode, and hath set a barrier between the two seas. Is there any God beside Allah ? Nay, but most of them know not!"
55.019-020 "He hath loosed the two seas. They meet. There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other)."
Muslim apologists like to cherry pick these verses to coincide with the modern discovery of density barriers found in the deepest oceans, or the discovery of deep earth fresh water aquifers. The truth is the Koran is talking about the molten glass dome firmament coming down 360° that separates and holds up the ocean of Heaven. For this is why the sky is blue and freshwater rain comes from the Heavens above because the creation mythmakers were ignorant of what we now know.
Gen. 1:6a "And God said, “Let there be a dome in the midst of the waters,"
Just look at the light blue sky coming down meeting, but not mixing with the deep blue ocean on the horizon.
16.014a "And He it is Who hath constrained the sea..."
21.032 "And we have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents."
Gen. 1:7 "So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so."
:14a "And God said, “Let there be lights in the dome of the sky"
Psalm 148:4-6 "Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens! Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created. He established them forever and ever; he fixed their bounds, which cannot be passed."
Proverbs 8:28-29 "when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep, when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,"
Job 37:18 "Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?"
Job 22:12, :14c “Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!" "...and he walks on the dome of heaven.’"
54.011 "Then opened We the gates of heaven with pouring water"
Gen. 7:11d "...and the windows of the heavens were opened."
8:2bc "the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,"
Isa. 24:18b "For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble."
Also the Koran says (27.061) that the Earth is "a fixed abode" which affirms the OT.
1 Samuel 2:8b "For the pillars of the earth are the Lord’s, and on them he has set the world."
Job 9:6c "...who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;"
Psa. 75:3c, 82:5c, 102:25a, 104:5 "...it is I who keep its pillars steady.", "...all the foundations of the earth are shaken.", "Long ago you laid the foundation of the earth,", "You set the earth on its foundations, so that it shall never be shaken.".
Job 26:7b "...and hangs the earth upon nothing." (Note: The Earth orbits by gravity which is not nothing)
The Koran reflects ancient cosmology meanwhile apologists try to put a "what we now know" spin on it. Of course ancient people seen how vast the land and sky is. Both are using the argument from ignorance (look at everything therefore God did it as per Romans 1:20).
51.047-048 "We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof). And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)!"
91.006 "And the earth and Him Who spread it,"
Modern translations/apologists try to word the above to sound like the Big Bang, but it's just the OT God myth separating and stretching out what was already there (no creatio ex nihilo).
Isa. 40:22 "It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to live in;"
Isa. 42:5a 5 "Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it,"
The moon gives it's own light.
71.016 "And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?"
25.061b "...and hath placed therein a great lamp and a moon giving light!"
Gen. 1:16ab "God made the two great lights - the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night"
The Sun has an orbit.
21.033bc "...the sun and the moon. They float, each in an orbit."
36.040 "It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit."
55.005 "The sun and the moon are made punctual."
Ecclesiastes 1:5 "The sun rises and the sun goes down, and hurries to the place where it rises."
Joshua 10:12-14 "On the day when the Lord gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the Lord; and he said in the sight of Israel, “Sun, stand still at Gibeon, and Moon, in the valley of Aijalon." And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? *The sun stopped in midheaven, and did not hurry to set for about a whole day.* There has been no day like it before or since, when the Lord heeded a human voice; for the Lord fought for Israel."
Psalm 19:1, :4c-6 "The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.", "...In the heavens he has set a tent for the sun, which comes out like a bridegroom from his wedding canopy, and like a strong man runs its course with joy. Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them; and nothing is hid from its heat."
A Common Cosmology of the Ancient World
www.webpages.uidaho.edu/ngier/gre13.htm
"Finally, it is worth pointing out that the world picture of the Jewish people, as reconstructed from various passages in the Bible, was essentially the same as that of the Egyptians and the Babylonians. ...The flat, disc-shaped Earth is surrounded by a sea; beneath the Earth, there are wells and fountains connected with the upper part of the Earth as well as with the great deep, called Tehom. The Earth rests on pillars, and above it is the sky or firmament. Waters are to be found not only on the Earth or beneath it, but also above the firmament."
Helge S. Kragh, Conception of Cosmos, pp. 10
May Allah bless all of us
The one which is done by dr mustafa Khattab is way much better than those 3 American ladies. The one I’m talking about,it is translated by an Arab into English.
Best Tafsir... Tadabbur e Quran
Tadabbur e Quran is by Amin Ahsan Islahi. He was the student of Imam Hamiddudin Farahi.
Farahi sahab was best scholar of recent era. He was versatile in Hebrew and Aramaic text. He had discovered Nazm (sequence-tarteeb) in Holy Quran.
Amin Ahsan Islahi completed the milestone achievement in the form of Tadabbur e Quran started by Imam Farahi.
The best one in my eyes is by Muhammad Din
Where do I get Arabic-English Qur'an by Abdullah Yusuf Ali
Some questions for my arabic speaking brothers who can also read arabic. How is it to read the Quran in arabic, the actual words of Allah? Is it challenging? And do the translations do an overall good job of translating the meaning of the Quran?
You can learn Quran easily. You can learn Quran from Hujur.
Jazak Allah Khayr
Yes, alhamdulillah i have a Qur'an translation by T. B. Irving, whom Dr Zakir kind of mentioned last. I like the translation which is in plain American English and i happen to like American English. I was lucky because it was a generous gift from Imam Ali Foundation based in London, U.K. :-)
From where you get plzz let me know
@@YouthclubfanPage__she Assalamu Alikum, Do you need hardcopy or softcopy?
Beaware of Shia Islam stick to traditional Sunni Islam
1.Desha international
2.Abdullah Usuf Ali
3.Noble Quran
4.Abdul mujaddari abadi
5.Muhammad Asad
Jazakallahu hoyron
I have found "The Clear Quran" by Dr. Mustafa Khattab the easiest to read and understand.
I have copied the "Translator's Notes" found at the beginning of the Clear Quran translated by Dr. Mustafa Khattab.
This explaination as to why he undertook this long and difficult effort is enlightening to his motivation and sincerity.
Here it is:
TRANSLATOR’S NOTES
It was a summer day in Toronto and I had just finished leading the
Friday congregation at a downtown mosque. On the way home I had
an unlikely encounter, since all my cab-drivers in Toronto had been
Muslims so far. That day my driver was non-Muslim, so he was able
to identify me as Muslim simply because of my traditional Arab garb.
Out of nowhere, he commented, “I think Muslims are good, but Islam
is evil!” Taken aback by this Fox News style rhetoric, I responded,
“Well, first of all thanks for the compliment about Muslims, but why
do you think Islam is bad?” He replied, “Because your holy book
calls me an animal.” In astonishment, I answered, “I know the whole
Quran by heart and I don’t think it says that anywhere!” He cited
8:55, and I responded by telling him that the word dâbbah in Arabic
does not mean an animal but a living being ( see 24:45). He
persisted, saying that his translation says so. I later checked many
popular translations by Muslims and non-Muslims and realized that
the man was right. This fateful encounter opened my eyes to the
rampant misrepresentations of the Quran.
The Quran was revealed to Prophet Muḥammad ( صلى الله عليه وسلم ( in the 7 th
century and was not translated into English by a Muslim until the 20
th century. Many Muslims had long believed that the Quran should
only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to
many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and
orientalists-which explains why we still see some words like ‘holy
war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some
existing translations. All this leads to endless false assumptions
about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off
than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed
in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the
above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying
earlier translations when frustrated does not always guarantee
accuracy in translation. There are some noteworthy modern
translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr.
M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated,
making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated,
doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for
an accurate, smooth, and accessible translation.
To achieve accuracy, I have made use of the greatest and most
celebrated works of old and modern tafsîr (Quran commentaries),
and shared the work with several Imams in North America for
feedback and insight. For clarity, every effort has been made to
select easy to understand words and phrases that reflect the beauty
and power of the original text. Along with informative footnotes,
verses have been grouped and titled based on their themes for a
better understanding of the sûrahs , their main concepts, and internal
coherence.
Thanks to our editing and proofreading teams led by Abu-Isa
Webb, I believe that what you are holding in your hands now is the
most accurate and eloquent translation of the Final Revelation: The
Clear Quran .
Mustafa Khattab
For Urdu Translation, Revert to Kanzul Imaan. By Imam Ahmad Raza Khan...
That one is athe fabricated translation. If you want to read good urdu one then refer to ahsan ul byaan.. it was recommended by dr zakir naik as well
Masha allah 😍 good video
There is another one by Abdul Haleem, is it a good translation?
This is also a very good translation.
How good is the "The Clear Quran" by Mustaffa Khattab? I read it and it's very simple & easy to understand. Please let me know how accurate is it? Jazak ALLAH
Hi there bro. I read this translation, and it seemed fine. But there are native Arabic speakers online who say it distorts the message by using different words instead of what Allah said. That's why I don't rely on it. Perhaps try reading Saheeh International it's more accurate.
@@HeadshotKillaa Hi brother, thank you so much for replying! I'll definitely check out Saheeh International translation, Jazak ALLAH :)
@@ali-13392 barakh Allah feekum bro
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read.
My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before.
My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
I have found "The Clear Quran" by Dr. Mustafa Khattab the easiest to read and understand.
I have copied the "Translator's Notes" found at the beginning of the Clear Quran translated by Dr. Mustafa Khattab.
This explaination as to why he undertook this long and difficult effort is enlightening to his motivation and sincerity.
Here it is:
TRANSLATOR’S NOTES
It was a summer day in Toronto and I had just finished leading the
Friday congregation at a downtown mosque. On the way home I had
an unlikely encounter, since all my cab-drivers in Toronto had been
Muslims so far. That day my driver was non-Muslim, so he was able
to identify me as Muslim simply because of my traditional Arab garb.
Out of nowhere, he commented, “I think Muslims are good, but Islam
is evil!” Taken aback by this Fox News style rhetoric, I responded,
“Well, first of all thanks for the compliment about Muslims, but why
do you think Islam is bad?” He replied, “Because your holy book
calls me an animal.” In astonishment, I answered, “I know the whole
Quran by heart and I don’t think it says that anywhere!” He cited
8:55, and I responded by telling him that the word dâbbah in Arabic
does not mean an animal but a living being ( see 24:45). He
persisted, saying that his translation says so. I later checked many
popular translations by Muslims and non-Muslims and realized that
the man was right. This fateful encounter opened my eyes to the
rampant misrepresentations of the Quran.
The Quran was revealed to Prophet Muḥammad ( صلى الله عليه وسلم ( in the 7 th
century and was not translated into English by a Muslim until the 20
th century. Many Muslims had long believed that the Quran should
only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to
many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and
orientalists-which explains why we still see some words like ‘holy
war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some
existing translations. All this leads to endless false assumptions
about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off
than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed
in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the
above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying
earlier translations when frustrated does not always guarantee
accuracy in translation. There are some noteworthy modern
translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr.
M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated,
making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated,
doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for
an accurate, smooth, and accessible translation.
To achieve accuracy, I have made use of the greatest and most
celebrated works of old and modern tafsîr (Quran commentaries),
and shared the work with several Imams in North America for
feedback and insight. For clarity, every effort has been made to
select easy to understand words and phrases that reflect the beauty
and power of the original text. Along with informative footnotes,
verses have been grouped and titled based on their themes for a
better understanding of the sûrahs , their main concepts, and internal
coherence.
Thanks to our editing and proofreading teams led by Abu-Isa
Webb, I believe that what you are holding in your hands now is the
most accurate and eloquent translation of the Final Revelation: The
Clear Quran .
Mustafa Khattab
Saheeh international is the name 🌹 abdullah yusuf ali 🌹
you can buy it from amazon in sha allah
SALAM 🌹
thank you
I considered myself, those people are luckiest man in the world who's mother tongue is arobic because the holy Qur'aan was revealed in arobic
A translation is a translation. Word for word. How can there be 50 Different English translations?
This is because there is no exact translation from Arabic to English Arabic has 12.3 million words and English only has 600 thousand words because of this there is not always a exact word for word translation from Arabic to English and the translation will have to use a similar meaning word or a group of words to have translate the Arabic to achieve a very close translation but it will never be an exact translation Arabic to English.
@@1231adamman mashallah. Thank you for correcting this guys .
I suggest reading a little about translation or even learn a little bit about another language. Imagine (or actually do it) taking an English passage and changing every word you could with a synonym. It would say something similar but not the same. Now add on the fact that different languages have idioms and different syntax and different words.
I will buy tomorrow Abdullah Yusuf Ali
Yes, he is the one I use. It's very good
always say in sha allah my brother
I cannot understand the name of the Coran he recommends at the beginning. Can someone help me out? JazakhaAllah khair
www.amazon.com/Arabic-Corresponding-English-Meaning-International/dp/B004UQWQP2
1 - Sahih International
@@MrFit-yw2pe Sahih international?
Saheeh international is the name 🌹 abdullah yusuf ali 🌹
you can buy it from amazon in sha allah
SALAM 🌹
Sir, could you please recommend an app to read Quran
The best translation is by Sarwar, next best is by Mohsin Khan.The worst is Sahih International with my respect to the three women translators who did it. Abdullah Yusif Ali's translation is OK.
And who are you to educate us ?
Come chill those are his opinons
the fact that you pointed out the authors are women says it all
Saheeh is the best. Why do you say that
@@bigmoneymoose4644 it adds names that are not there.
I dint understand what he said best one..please refer me the name someone
Ticonemah Elotl can u prove muhammad pbuh is not a true prophet?
How do u proof it? I want facts. By the way you told me to watch out which I admire fully. Following out is stupidity where as watching out and the following makes fair sense. 😊
Ticonemah Elotl ur reply does not make any sense dear. Try to be more intelligent in term of guiding someone. That verse of the quran does not mean what u tried to explain by it
Ticonemah Elotl could u please tell me dear why r u
confused about Muhammad's PBUh is not prophet? Allah tells on that verse that IF HE WOULD LIED ALLAH WOULD PUNISHED HIM. IN REALITY, DID IT HAPPEN ? DID HE DIED THIS WAY ? NO R8? THAT MEANS HE WAS TRUE PROPHET. THERES NO CONFUSION. I WUD REQUEST U TO RESEARCH BEING NEUTRAL. HOPE ALMIGHTY GUIDES U TO THE TRUE PATH BROTHER.
Ticonemah Elotl bro u r total confused omg! !!
Ticonemah Elotl so he lived to tell that his Aorta was cut in the past? I’m a bit confused. I’m an outsider but this does not make sense to me. Can someone explain it to me? Thank you!
What Happened with The Hadiths After The Death of The Prophet? - Sayed Mohammed Baqer Al-Qazwini
Usama Dakdok's "Glorious Qur'an" is as true to the Arabic language as you can find. Most Qur'ans are deliberately softened up for the Western audience and do not convey the real message of the Qur'an. Muslims deliberately steer people to the most gentle translations in an effort to cover up what Islam truly teaches. Usama Dakdok's Qur'an pulls no punches and strives to be the most accurate of all English translations.
Usama dakdok is not even a muslim. He hate islam. And he put all false things in his book
@Drzakirchannel , I’m a Muslim but I can’t understand Arabi, I want know my Allah’s words, I want to talk to him via Quraan! But I’m biggest confused which Quraan Translation should buy in Bangla?
which app is good for quran english translation. I Heard recently that some apps are misguiding
How about English translation of Qur'an by Prof Abdul Haleem of Oxford university....... Anybody any idea...?
Inshallah this one also good
he put everything
What about clear Quran by Talal Itani?
For those studying the Qur'an. The Qur'an can only be in Arabic. A translation is only an attempt at the meanings of the Qur'an. Hope this answers your question.
No, it doesn't answer the question because you gave an answer to a question nobody asked.
Marmaduke Pickthalll english Quran translation is best
Does Quran have a weekly format of study? Like how Torah has weekly Parshas?
Can some one give authentic links from where these translations can be dowloaded from
www.qurandownload.com/english-quran-with-commentaries(yusuf-ali).pdf
I have just commented on this i'm Arab so i recommend it .......Hello, anyone wanting the Noble Quran (Hilali and Khan) They give references as it was mentioned in the @muhammadsahal comment, I have just downloaded it freely. The website is Arabic although you can switch to the English language on Top, You press Download et voila. I will leave you guys the link : www.noor-book.com/en/ebook-القران-الكريم-وترجمه-معانيه-الي-اللغه-الانجليزيه-Noble-Quran--pdf
at 5:52, doesn't he mean Maulana Muhammad Ali? Who is the Maulana he talks about?
Can anyone suggest the translation app to be downloaded in phone in English and urdu
You should download Muslim Pro app! Many translations but I'm not sure if there is Urdu. But English is available.
Download Abdullah Yusuf Ali on playstore
Islam 360 app
I want to give a quran translation for non Muslim friends please suggest one
the Noble Quran (Hilali and Khan) They give references
www.noor-book.com/en/ebook-القران-الكريم-وترجمه-معانيه-الي-اللغه-الانجليزيه-Noble-Quran--pdf
Saheeh international is the name 🌹 abdullah yusuf ali 🌹
you can buy it from amazon in sha allah
SALAM 🌹
What do you guys thinks of the THE Qur’an by Abdel Haleem?
What was the first one he Said ??
Saheeh international is the name 🌹 abdullah yusuf ali 🌹
you can buy it from amazon in sha allah
SALAM 🌹
Mujhe app nahi quran chahiye to kon si Qur'an loo zara bstaye shukriya
I have bought of Abdullah Yusuf Ali. And its sound good.
its the firt , but its old english anf its hard for understand
Masum Billa I want to buy it and disprove the Quran in it Flaws .
@@allglorytomylordandgodjesu5807 hahah, the Qur'an changes you, chapter 2 verse 23, ()
And if you are in doubt about what We have revealed to Our servant, then produce a sûrah like it and call your helpers other than Allah, if what you say is true.
-Sura Al-Baqarah, Ayah 23
@@allglorytomylordandgodjesu5807 go to this site, and try to disprove these things if you are able, www.miracles-of-quran.com/
Bilal Dawah read sahih 69:44-49 .
Great
Anyone knows what was the first ever English translation of the Holy Quran ???
George sale I believe was the first to translate the holy Qur'an/Koran to english
Quran is only n solely in Arabic, but u may find translations in english n other language so that tht d other people could understand it..u may find
"Sahih International" it will be helpful for u..InshaAllah
Saheeh international is the name 🌹 abdullah yusuf ali 🌹
you can buy it from amazon in sha allah
SALAM 🌹
From here we can safely say that Dr Zakir Naik holds Abd Yusuf Ali's version among the best of those that he mentioned here?
I want valid PDF
Muslim pro from play store
I need the best Translation to be gifted to non muslim friend
I have found this translation (The Clear Quran) the best and easiest to read.
My son when he was between 4th and 5th grade (10 yrs old - Summer break 2017) read this translation when he was fasting during Ramdan (Late May - late June). He completed the translation within the month of Ramadan and when he finished it he told me that he finally understood the Quran like he has never before.
My masjid regualrly buys large boxes of this translation to give out for dawah (education in Islam) to both Muslims and non-Muslims.
I have found "The Clear Quran" by Dr. Mustafa Khattab the easiest to read and understand.
I have copied the "Translator's Notes" found at the beginning of the Clear Quran translated by Dr. Mustafa Khattab.
This explaination as to why he undertook this long and difficult effort is enlightening to his motivation and sincerity.
Here it is:
TRANSLATOR’S NOTES
It was a summer day in Toronto and I had just finished leading the
Friday congregation at a downtown mosque. On the way home I had
an unlikely encounter, since all my cab-drivers in Toronto had been
Muslims so far. That day my driver was non-Muslim, so he was able
to identify me as Muslim simply because of my traditional Arab garb.
Out of nowhere, he commented, “I think Muslims are good, but Islam
is evil!” Taken aback by this Fox News style rhetoric, I responded,
“Well, first of all thanks for the compliment about Muslims, but why
do you think Islam is bad?” He replied, “Because your holy book
calls me an animal.” In astonishment, I answered, “I know the whole
Quran by heart and I don’t think it says that anywhere!” He cited
8:55, and I responded by telling him that the word dâbbah in Arabic
does not mean an animal but a living being ( see 24:45). He
persisted, saying that his translation says so. I later checked many
popular translations by Muslims and non-Muslims and realized that
the man was right. This fateful encounter opened my eyes to the
rampant misrepresentations of the Quran.
The Quran was revealed to Prophet Muḥammad ( صلى الله عليه وسلم ( in the 7 th
century and was not translated into English by a Muslim until the 20
th century. Many Muslims had long believed that the Quran should
only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to
many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and
orientalists-which explains why we still see some words like ‘holy
war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some
existing translations. All this leads to endless false assumptions
about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off
than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed
in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the
above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying
earlier translations when frustrated does not always guarantee
accuracy in translation. There are some noteworthy modern
translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr.
M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated,
making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated,
doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for
an accurate, smooth, and accessible translation.
To achieve accuracy, I have made use of the greatest and most
celebrated works of old and modern tafsîr (Quran commentaries),
and shared the work with several Imams in North America for
feedback and insight. For clarity, every effort has been made to
select easy to understand words and phrases that reflect the beauty
and power of the original text. Along with informative footnotes,
verses have been grouped and titled based on their themes for a
better understanding of the sûrahs , their main concepts, and internal
coherence.
Thanks to our editing and proofreading teams led by Abu-Isa
Webb, I believe that what you are holding in your hands now is the
most accurate and eloquent translation of the Final Revelation: The
Clear Quran .
Mustafa Khattab
authentic with errors?
which one did he suggest?
Can anyone give me the link of Abdullah Yusuf Ali's Quran to buy
It's on Amazon and many other websites
AS SALAM O ALAIKUM. i am urdu speaking but for some reason i find it really hard to read Quran with urdu translation. can someone please suggest me the easiest English translation+ tafseer Quran?
Assalam alaikum zakir naik ji.. How could i get quran english translated version..?
Amazon
play store
Quran android playstore...sahih international translation
@@muhammedhaseebevh8188 can u plz share the link plz
@@ayeshasaleem2445 play.google.com/store/apps/details?id=com.quran.labs.androidquran
Tell me best translation in Hindi font(language urdu)
What is this version of the Quran he's talking about? I can hardly understand what he's saying especially when he's using Arabic words, I want to know about the translation he says uses the The thus and thous, he claims this is closer to the arabic language. 1:44
Most of my knowledge on islam is mostly outside observation and I know little of what muslims actually believe aside from what I've learned face value.
@Ticonemah Elotl god bless you brother!
What is the first one dr.Zaker mentioned??
Sahih International
Can anyone pls tell the isbn number for the translation by Abdullah Yusuf Ali
U from pakistan???
@@MohammadAli-fp9dd yeah
@@illogicaid3822 sheikh muhammad ashraf publishers Lahore contact krhain wo official publisher ha is translation ky.... 1934 main bh unhu ny hi kya tha...
@@MohammadAli-fp9dd okay thank you very much.do you know the price?
I live in karachi and i can't seem to find out if they offer delivery services.
Where can I buy sahih international quran?
amazon in sha allah
❤❤❤
I'm looking for a Qur'an with Arabic, English & transliteration. Please can anyone guide me? Thank you ⚘️
i ordered “the noble Quran english translation of meanings and commentary”, can anyone tell me if it’s good a book or how accurate is it
I am looking for a translation that doesn't, include interpretation,
Sir how can I buy this English copy of Quran.suggest plz
I want valid PDF of Holy quran English translation
Why not buy physical copy? But if you want pdf here:
quranyusufali.com/
@@youtubedotcom6963 Thank you
@@vedicfollower6478 jazakAllaah
the Noble Quran (Hilali and Khan) They give references
www.noor-book.com/en/ebook-القران-الكريم-وترجمه-معانيه-الي-اللغه-الانجليزيه-Noble-Quran--pdf
Plz help me out that is Al-qurtubi and at- tabari's translated quran good?i want urdu +english translated quran in just one volume .is at-tabari and al-qurtubi shia translator?
No
We need the translation of quran not the interpretation of quran..every one interpret quran for their own benifits if it Shia or Sunni...we should have quran translation like other holly books like bible. the original bible was in Hebrew language now it is available in every language without Hebrew. in every language for every one to understand. the problem which Muslim community faces due to deferential interpretation..some says self explosion is written in quran some says it is not. and every one interpret for their benifits.
So long as its a Sectarian "translation", its always oriented because these "arabs/persians?" after the prophet, just wanted to establish THEIR will within a growing empire, not God's, ie why you get a whole 'ayah like 2:106 totally molested by them, paving the inevitable creation of the man-made Islam today. (On the verse, check out the root words of "nansakh", "ayah" and "nunsiha" and look for how its used in different verses, whereby the sects translate them willy-nilly to suit their claims and enforcing it through Muhammad). Owh well, we'll know when the Day comes, then let's see if all their "fairy tales" about intercessions will come true (6:94). Good luck to you to Zakir Naik
I hear the Arberry is just a translation without including interpretations so perhaps you may like that. Also I agree I have never read the full quran myself and I am trying to find a version of it I can read to interpret for myself and then later understand other interpretations. But I need a clean slate so I can conjuror options of thoughts of my own before I understand the other perspectives. Being hand fed someone's else dogma can ruin the foundation I built my understanding on and back tracking will not be fun.
If you that you need to learn Quran original language
I don’t know if this helps... but I don’t think most (educated) Christians believe that the Bible is the unadulterated word of god; in fact there is unquestionable evidence that the Bible has been changed throughout its history and what books and such were included were chosen by debate or on the battlefield. Due to this, the early Bible was translated into Latin and then other languages too. The Quran is interpreted has a recitation of god’s word to Muhammad, so by translating you are losing that. The gospels on the other hand are accounts about Jesus (Isa) and never claimed to be the word of god
Can someone tell me the first two copies he mentions.
nomadic headspace
1st was Saheeh international and the 2nd one was Translation by Abdullah Yusuf Ali.
Saheeh international is the name 🌹 abdullah yusuf ali 🌹
you can buy it from amazon in sha allah
SALAM 🌹
sir can you give only one english translation of quran.
Majid Areef yusf ali bro may ALLAH bless you
🔴 Best English translation is by Maulana Wahiduddin Khan. He used simple words.
🟢 I think the latest book "The clear Quran" copied or imitated his translation. I can see many similarities between them.