Spelling Bee American vs British ENGLISH spelling differences

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024

Комментарии • 504

  • @henri191
    @henri191 2 года назад +260

    "Are you familiar with British spelling"
    Christina : "Because of Lauren..." OMG , that's so sweet , she really likes Lauren around her , best duo no doubt 🥰😁🇬🇧🇺🇲

  • @henri191
    @henri191 2 года назад +237

    It's amazing how anyone from any country has an amazing chemistry with Christina , she is the best with everything new 😁🇺🇲

    • @martinkhoe4997
      @martinkhoe4997 2 года назад +22

      But she seems to have best chemistry with Lauren and tend to be soooo fun when the 2 of them are together

    • @B.A.B.G.
      @B.A.B.G. 2 года назад +10

      Well it's the humor, shy-, polite-, and friendliness.

    • @lleeexx
      @lleeexx 2 года назад +4

      feedback... this uk/us is really repetitive. way too much of christina(still love u). get some new countries :) like finland, norway, greece etc

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад +2

      @@lleeexxIf the channel shows more US/UK videos it’s probably because the US/UK videos get a lot more views. I’ve seen other countries on here and I watch them some. I’m American and I make sure to ALWAYS click the videos with our people in them to support Team USA 🇺🇸. And I make sure I comment praising the people who come on if I like them so the producers read my feedback. I noticed several of the people that a lot of people said they didn’t like haven’t been back. People from the countries you mentioned should do the same need to watch and subscribe more if they want more exposure.

    • @cricketmonday1469
      @cricketmonday1469 Год назад

      @@B.A.B.G. since we're watching sth about spelling... you meant to say "HUMOUR" maybe?

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly 2 года назад +133

    I had a great time with Hannah! I thought I knew the spelling of many UK words, but for some of these it was the first time seeing them spelled differently! 😆 Hope you guys learned some as well! -Christina 🇺🇸

    • @henri191
      @henri191 2 года назад +5

      The part that liked the most about thsi video is you saying "because of Lauren..." , that's really good you guys 🥰🇺🇲🇬🇧

    • @ChristinaDonnelly
      @ChristinaDonnelly 2 года назад +7

      @@henri191 hahaha we spend a lot of time together now so I've picked up a lot from her 😆

    • @azharummi7066
      @azharummi7066 2 года назад +4

      I don't know what kind of English I use now because I use mixed word and spelling😆 I think in Indonesian school we learn both of American and British English (depend on where the teacher graduated from)

    • @fathurrahmanfadillah2735
      @fathurrahmanfadillah2735 2 года назад +2

      So spell very spanish sombre somber 😆😅🤣

    • @hannofranz7973
      @hannofranz7973 2 года назад +2

      The American spelling looks weird to me.

  • @brianna3043
    @brianna3043 2 года назад +19

    I am from Canada and it was interesting to see that in Canada we spell almost all these words the UK way

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад

      i want to unite all kinds of English accent. Пусть наш Бог хранит Украину. Миру мир! Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.

  • @EricaGamet
    @EricaGamet 2 года назад +31

    I am American and use GREY and GRAY both. It's kind of weird because it's almost how it feels in the sentence that decides. I work in design, so I often say things like grayscale and gray end of the spectrum... but if I'm talking about the cloudy sky, I usually use grey. A soft blanket would be grey but hard concrete might be gray. I definitely prefer grey but often put gray in my professional writing so people don't think I'm spelling it wrong!

    • @Julia-sy8be
      @Julia-sy8be 2 года назад +1

      Same I don’t see why it was even changed in the first place

    • @nihaokellar180
      @nihaokellar180 2 года назад +6

      I am also American and I use both interchangeably. I'm not sure why, but I also think of dark grays as -AY, and lighter greys as -EY.

    • @lindaeasley5606
      @lindaeasley5606 2 года назад

      Same . I usually get confused with that word but mostly spell it with an E as do alot of Americans,I think

    • @raelynnxxxtreme5963
      @raelynnxxxtreme5963 2 года назад

      Exactly

    • @seraphina985
      @seraphina985 2 года назад

      There is a good reason that came about to be fair that letter was originally ash (æ) so græy and neither of the replacements have quite been settled on since that letter became effectively extinct in English. Probably precisely because the pronunciation of ash was itself somewhere in between the pronunciation of both a and e.

  • @annathevideoviewer
    @annathevideoviewer 2 года назад +23

    1:06 I'm from Germany, we learn British English at school from teachers with a German accent and listen to American English in film and television. Don't tell me about confusion... I guess it's the same in Scandinavia.

    • @helgaioannidis9365
      @helgaioannidis9365 2 года назад +2

      Yes true. I'm also German and even if I left school 25 years ago when I look up English vocabulary I use the Oxford advanced dictionary, because that's what we used at school..

    • @bird1821
      @bird1821 2 года назад +4

      Yes, it's the same in Scandinavia.

    • @petraevc5091
      @petraevc5091 2 года назад +3

      I'm from Argentina and here it's the same. We learn British English and watch movies and TV from the USA.

    • @jonathancauldwell9822
      @jonathancauldwell9822 2 года назад

      Most countries with a significant population of people who speak English as a first language use a variant based on British words and spellings, so I guess that probably makes some kind of sense

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад +1

      RP accent is better in my thought, for it is the language of England^^; Пусть наш Бог хранит Украину. Миру мир! Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.

  • @RobertHeslop
    @RobertHeslop 2 года назад +70

    French influenced not just vocabulary but also syntax and orthography in England. After the Battle of Hastings, our Parliament, Elite and Anglo-Norman Courts spoke only French for 326 years, so all these French words that stayed in English, we kept the 'ou' because it was just like that from French. That's why we Brits say souvenir and not a 'gift for example, and we call our democratic system Parliament (from the French verb parler, meaning to speak), because we've kept a lot of the French words in British English. Even sayings like raison d'être, bon appétit, à la carte, au contraire, au pair, bon voyage, c'est la vie, cordon bleu, coup d'état, crème de la crème, déjà vu, en route, femme fatale, joie de vivre, papier mâché, RSVP (Répondez S'il Vous Plaît) but to name a few

    • @10thdoctor15
      @10thdoctor15 2 года назад +4

      It's also why we have both the words 'beef' and 'cow', because the farmers kept the English word and the upper classes used the newer French.

    • @zacharymogel9500
      @zacharymogel9500 2 года назад +2

      As an American, we understand at least half of those words

    • @dutchgamer842
      @dutchgamer842 2 года назад +4

      @@zacharymogel9500 American is also more international. Like almost every language has chips (the ones from Lay's) but British call it crisps and British call fries, chips for example.

    • @grahamsmith9541
      @grahamsmith9541 2 года назад

      @@dutchgamer842 Fries that come with burgers and Chips that come with fish. Are different products in the UK and cooked differently.

    • @nicholas7156
      @nicholas7156 Год назад

      French Did NOT have a large influence on English syntax. English is still very much a Germanic language in terms of syntax and has very little Latin based language syntax. We do have a large Romance language(especially French) influenced vocabulary and spelling. However saying it changed the syntax is inaccurate.

  • @hanappoi
    @hanappoi 2 года назад +69

    Hello everyone~ Hannah here 🇬🇧 so much fun doing the spelling bee with Christina! And I learned "sombre" 😂 Hope you all enjoy watching 🥰

    • @basstian385
      @basstian385 2 года назад +2

      "Sombre" in spanish is "sombrío". "Sombra" means "shadow". "Color" and "cheque" (che-ke) is the same.

    • @hanappoi
      @hanappoi 2 года назад +5

      @@basstian385 Oh, that's so cool! Thank you for letting me know 😍

    • @ronniekoh2226
      @ronniekoh2226 2 года назад

      Hi Hannah like the way you speak English. Do you have your own RUclips channel? FB and IG maybe.

    • @nebraska22
      @nebraska22 2 года назад +1

      I am curious. Where are you from? You don’t have a particularly British accent…

    • @D.U.D.E-
      @D.U.D.E- Год назад

      No

  • @knowledgehunter_
    @knowledgehunter_ 2 года назад +19

    I think for check/cheque I'll go with UK one.
    Because check✅ is fine, "I'll check it later" is fine but when it comes to bank's draft or money related thing it's always Cheque for me.

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад +1

      CheQUE, is the French/Latin spelling. Noah Webster reformed and simplified English to reflect phonetics and eliminate French influence, but since most English words come from latin, it can get confusing.

  • @schatz_burg
    @schatz_burg 2 года назад +12

    Lauren is great with Christina, but this girl (Hannah) is as funny and enjoyable to watch. She must be really fun to have around. Good addition to the channel!

  • @chrisischeese
    @chrisischeese 2 года назад +6

    I think plow/plough is a very interesting one. As a Canadian we use a lot of the British spellings, but this one I might use both? I don't really spell it much so I can't say for sure. But in the context of snow it would definitely be plow, like a snowplow. In the context of a field though I feel like I might use plough. Perhaps that stems from the fact that the Brits don't get much snow so we adopted the American spelling "snowplow".

  • @liukin95
    @liukin95 2 года назад +30

    It's worth pointing out that "cheque" and "check" are both used in British English but have two different meanings:
    "Cheque" is a noun as in a printed cheque to pay a bill.
    "Check" is a verb "to check" something.

    • @bernmcnicholl8345
      @bernmcnicholl8345 2 года назад +3

      In Canada that's how we differentiate Cheque and check ✔

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад

      It is a good point^^; i had used the noun 'cheque' as a verb, for a short time. Пусть наш Бог хранит Украину. Миру мир! Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Год назад

      @@bernmcnicholl8345 You can always identify it with the context but Ok

    • @jgharston
      @jgharston Год назад

      @@bernmcnicholl8345 That latter item is spelled T I C K.

  • @scottandrewhutchins
    @scottandrewhutchins 2 года назад +12

    "Theatre" is really common in the U.S. especially within the discipline and in proper names of theatres. The magazine American Theatre, The American Theatre Wing, and numerous professional and amateur theatres use that spelling in their names. It's always good to check the spelling when theatre/theater is part of a theatre's proper name.

    • @jenniferford2067
      @jenniferford2067 2 года назад +3

      Right! Theater vs. theatre and gray vs grey are both very common in the US. Most people know that there are 2 spellings of both and are fine with either spelling.

    • @ParadiseDB7
      @ParadiseDB7 2 года назад

      @@jenniferford2067 yeah same, I always get confused between the two spellings tbh so I kind of just use either one interchangeably.

    • @jgharston
      @jgharston Год назад

      You can work out the correct endings by considering what other words are formed from the stem. Is it theaterical, centeral, or is it theatrical, central? It's the latter, so it's theatre, centre.

  • @normt6226
    @normt6226 2 года назад +2

    As a person who's first language is french...it's funny to see how close and related the words are between french and british english...

  • @ethelmini
    @ethelmini 2 года назад +3

    Only clicked for Christina's cheek bones, but this was interesting too
    Plough is the only truly English word. All the rest are French in origin, the English spelling is unchanged - except for skeptical, which is from classical Greek. The English spelling is the Latin variation.
    ....and grey, of course, that'll be down to the "Great Vowel Shift" (See also, Derby).

  • @chrisshebert8186
    @chrisshebert8186 2 года назад +4

    They sound french because all this words (Execpte Grey and plough) have French origins ^^ Theatre = Théâtre, Centre = Centre, Sombre = Sombre, Cheque = Chèque.

  • @tmghui888
    @tmghui888 2 года назад +1

    Christina is the best. She has great chemistry with everyone.

  • @nathanielromero7292
    @nathanielromero7292 2 года назад

    Sometimes myself is english and very very wrong grammar but now i learn english is because World Friends channel is teach me how to speak louder and speak with perfect grammar. From The Philippines.🇵🇭

  • @michaelheliotis5279
    @michaelheliotis5279 2 года назад +4

    Most of the spelling differences between the US and UK are the result of the British aristocracy happening to French-ify their spellings of words that came into English through French, and then subsequently being the ones to author the first English dictionaries. While the American spellings are typically closer to the etymology of the word and are argued to be superior for that, I believe that preserving the evolutionary history reflected in British spellings is more important.

    • @KyleNordstrom
      @KyleNordstrom 2 года назад +1

      Noah Webster also made significant changes to the US dialect when he created the American Dictionary. Some of the un-French-ifing was done by him in an attempt to make the language simpler and more logical.

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад +1

      All English speaking countries have to revise the spelling law(s). e.g. [a]pple>aepl, [a]bout>oobout, f[a]ther< fathoo, moon>mu:n etc..@@KyleNordstromПусть наш Бог хранит Украину. Миру мир! Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.

  • @imasinner8086
    @imasinner8086 2 года назад +29

    Apparently 41% of english is from french

    • @elijahsmall5873
      @elijahsmall5873 2 года назад +2

      Which explains a lot

    • @MarkSeinIII
      @MarkSeinIII 2 года назад +1

      Well the person who formed England is Norman, which is a mixture of French and Norse culture btw.

    • @finalspace297
      @finalspace297 2 года назад

      No it’s not it’s

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад +3

      @@MarkSeinIII first part is incorrect second part is correct. William conquered England, it already existed. It was formed by Æthelstan in the year 927AD.

    • @jonathancauldwell9822
      @jonathancauldwell9822 2 года назад +1

      Strictly speaking a blend of Anglo Saxon, Norman French and Norse. Take the East Midlands dialect, throw in a few hundred years of vowel shifts that aren't reflected in the spellings and you have modern English

  • @stripeybeast
    @stripeybeast 2 года назад +22

    A couple points:
    1) As noted, grey/gray are perfectly interchangeable in the US. I haven’t observed a strong bias towards one or the other generally or regionally.
    2) I’m kind of surprised at how hard this was for her. In the US we see british spellings all the time. I’d wager the average american who is at least moderately literate or educated would have no problem with any of these.

    • @Serenity_Dee
      @Serenity_Dee 2 года назад +2

      yes and no. I probably would have struggled with plough, and I'd have to think for a minute to figure out s vs z.

    • @olablc531
      @olablc531 2 года назад +2

      I know! It's especially shocking for us, non native speakers, as we learn British English at school and American English watching TV and talking to ppl at work, so it's totally natural for us to adjust the spelling to the audience.

    • @adilhoxha5443
      @adilhoxha5443 2 года назад

      Plough and sceptical were tough. I had never seen them spelled that way.

    • @l.t.1305
      @l.t.1305 2 года назад

      I'll take the American English over British. Just looks wrong

    • @stripeybeast
      @stripeybeast 2 года назад +1

      @@adilhoxha5443 yeah that’s fair. Plough i know but it’s probably more circumstantial knowledge than I let on in my initial comment. Regarding sceptical - if someone put a list of words in front of me and said “which ones are spelled differently in the UK” i may not have immediately flagged that one as being different. But the way this is structured - knowing they are spelled differently - i think sceptical is the most logical permutation even if you aren’t familiar with the british spelling.

  • @RoccosVideos
    @RoccosVideos 2 года назад +22

    It use to also be gray in the US but more and more people are spelling it grey.

  • @henri191
    @henri191 2 года назад +11

    Some words of British and America accent with differents spelling = Shark , Banana , Airplane , Tomato , Car , City , Color , Water , Juice , Basic , Flag...and the list goes on...

    • @GandalfTheGay98
      @GandalfTheGay98 2 года назад +1

      Only aeroplane has a different spelling out of that list

    • @s6r231
      @s6r231 2 года назад

      Other than Airplane and color, the other words are all spelt the same in both dialects.

    • @s6r231
      @s6r231 2 года назад

      @@GandalfTheGay98 And color

    • @GandalfTheGay98
      @GandalfTheGay98 2 года назад

      @@s6r231 oh yeah, I didn’t notice that

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      Banana? I’ve only seen another spelling. It’s even spelled banana in Spanish.

  • @salmanhabib2822
    @salmanhabib2822 2 года назад +2

    I have studied English from Pakistan and we follow the British English there as well. I guess it is prevalent in Commonwealth Nations.

  • @jaykim416
    @jaykim416 2 года назад +12

    In Canada, we learn to spell the colour "grey" as such, and taught that "Gray" is usually a person's surname.

    • @shannimonet
      @shannimonet Год назад

      I don't remember being taught that way but i know most blokes last name as Gray while we use grey as the colour.

  • @bremexperience
    @bremexperience 2 года назад +45

    Most of these words have french origin... hence the spelling difference.

    • @arya_1503_fancade
      @arya_1503_fancade 2 года назад

      You should thank to Noah Webster to make the different spellings

    • @finalspace297
      @finalspace297 2 года назад

      No it’s not

    • @dcmastermindfirst9418
      @dcmastermindfirst9418 2 года назад +2

      And some words are French. Completely.

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      They're from the same origin regardless which version you use. So why did Brits at the U?? COLOR comes from "COLOREM", HONOR from HONOREM. , so why the U? Useless and confusing.

    • @bremexperience
      @bremexperience 2 года назад +2

      @@bmw803 Because it comes through french and french has a eur ending.

  • @overvieweffect9034
    @overvieweffect9034 2 года назад +1

    I'd be really cool if you day you did a video comparing portuguese from portugal and Brazil! (and maybe even africa)

  • @DecadeofDecay
    @DecadeofDecay 2 года назад +16

    "Theatre", "cheque", "sombre : is there a French influence because of the history between France and UK?
    Those words share the same spelling in both language. Even for the first part of "sceptical"

    • @andreilin113
      @andreilin113 2 года назад +6

      yes lol english has a lot of romance influence

    • @ThePraQNome
      @ThePraQNome 2 года назад +3

      Yeah it has to do with Latin and French. All those spelling are very similar in the Romance Languages, for example, in Portuguese we say cheque, sombra and Teatro. The thing is that many English words used to end in RE/RA and QUE and that was very hard to pronounce. So at some point, there was a spelling reform that changed those endings to make the pronunciation of those words easier. I wonder why only the UK kept the original spellings and changed only the pronunciation lol

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 года назад +6

      @@ThePraQNome Hehe Vive la France 🟦⬜🟥💪🇫🇷👊. Our Motherland most likely gave birth to UK. All thanks to our William the Conquerer 1066.
      You might have noticed in the British Passport. There's a a French sentence writting in it
      "DIEU ET MON DROIT" which means
      "GOD AND MY RIGHT"

    • @liukin95
      @liukin95 2 года назад +3

      @@andreilin113 It's really interesting how much romance influences British English has considering its a Germanic language.

    • @andreilin113
      @andreilin113 2 года назад +6

      @@liukin95 to be fair the french kinda ruled the place for a while lol

  • @MrJoeshipley
    @MrJoeshipley 2 года назад +9

    Christina listening to UK drum and bass makes her cooler than she already was.

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 2 года назад +3

    One of the Garridebs put an ad in a British newspaper for agricultural stuff, but wrote "plows". Sherlock Holmes knew he was actually American. But a hundred years later, I, an American, had to look up what a buckboard is.
    British spelling distinguishes a micrometre (a thousandth of a millimetre) from a micrometer (a tool to measure such small distances). American spelling doesn't. British spelling also distinguishes grey (the color) from gray (a joule per kilogram of absorbed dose).

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      A lot of times on the Internet I can tell someone isn’t American by their spelling. If they refer to their mother as mum, dead giveaway. Not to mention some words have the same spelling but entirely different meanings and could be considered offensive to the other person. For example the word nappy.

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 2 года назад

      The unit is called after an English physicist, Louis Harold Gray, whose surname is probably derived from the same name of a colo(u)r.

  • @andikonerius4746
    @andikonerius4746 2 года назад +8

    really good content, helps me understanding the difference between U.S spelling and U.K spelling.
    thank you.

  • @RoccosVideos
    @RoccosVideos 2 года назад +11

    I’m American and knew most of these. Plough for plow I only learned in the last couple years. Skeptical is the only one I didn’t know.

    • @jerrystaana3891
      @jerrystaana3891 2 года назад +1

      Slough a town in England

    • @ThePraQNome
      @ThePraQNome 2 года назад +3

      I've only seen plough in the US lol I didn't even know "plow" exist.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 года назад +3

      English is kinda tricky
      But the American one is easier to learn and to speak.
      From 🇫🇷

    • @ChillStepCat
      @ChillStepCat 2 года назад

      Here in Serbia we just spell it "plug"

    • @RoccosVideos
      @RoccosVideos 2 года назад +2

      @@ThePraQNome I live in the US and I’ve only ever seen plow, not plough.

  • @BabsW
    @BabsW 9 месяцев назад +1

    The "cheque" spelling in the UK is only referring to the bank note noun.

  • @michaelmachupa3854
    @michaelmachupa3854 2 года назад +1

    From u.s. I've spelled grey/gray both ways throughout my life and to be honest I never really noticed or was aware of it.

  • @matthewbrown6163
    @matthewbrown6163 2 года назад

    Love you girls sounding out words - we learned Phonics as kids & this why we all learned to spell in school. As an Aussie we mainly speak the Queen's English. I am attending a USA University for my Ph.D & my entry thesis was marked down for grammar & spelling only an email from my Professor to Americanise the Spelling LOL.

  • @jessicamacvicar2170
    @jessicamacvicar2170 2 года назад +22

    Canada spells most things in the UK style, but the US style is also acceptable depending on the audience.

    • @Julia-sy8be
      @Julia-sy8be 2 года назад +4

      It’s also funny because I’m American and I spell plough as “plough” not “plow”

    • @jessicamacvicar2170
      @jessicamacvicar2170 2 года назад

      @@Julia-sy8be same, unless it's a snowplow. I don't know why, but 'plow' seems to be the way to go with that one. Canada is so weird hahaha

    • @1albumamonth
      @1albumamonth 2 года назад

      It depends because we use the 'ou' in colour, but 'z' in words like 'realize', as opposed to the UK 'realise.' We're kind of a weird hybrid of the two with some extra French influence thrown in for fun. I often get E-R/R-E confused

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      I kinda disagree. I see more American connotations in Canada than UK. Sure, it's a Hybrid between the 2, but definitely more American influence.

    • @jessicamacvicar2170
      @jessicamacvicar2170 2 года назад

      Maybe it's dependent on what part of the country you're in. East coast has a lot of UK influence, whereas out west, I could see a more American influence

  • @gabrielabmota
    @gabrielabmota 2 года назад +2

    Oh! That's probably why I always write sckeptical and even though I know it's wrong I never know which letter to remove 😅

  • @phoenixparrot9351
    @phoenixparrot9351 2 года назад +6

    In the Commonwealth of Australia we spell things the English way, I would've liked it if they put Gaol (jail in American English) as one of the words.

    • @thevannmann
      @thevannmann 2 года назад

      For the most part but with some exceptions.

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      when it comes to vocabulary, its expected to have differences, but spelling should be standardized after American english as it's the most phonetic friendly for new speakers.

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад +1

      I’m 22 from the UK and have always spelled it jail and have always seen it spelled that way. Gaol is only used in museums and history related stuff when learning about the past. It is seen as archaic here and isn’t used anymore.

    • @phoenixparrot9351
      @phoenixparrot9351 2 года назад +1

      @@bmw803 It is only that way since Webber changed it that way.

    • @phoenixparrot9351
      @phoenixparrot9351 2 года назад

      @@Oxley016 My Mother and Father who both come from the UK as well as my cousin who served as a nanny there, all say it is spelt gaol there. I'm only going of that and the Commonwealth spelling.

  • @Infrared73
    @Infrared73 2 года назад +6

    Canadian here. Our spelling is much closer to British English vs American. I think the only word that was different was skeptic vs sceptic. My perception is different from Hannah's that most of the English speaking world outside of the US uses British spelling more.

    • @elijahsmall5873
      @elijahsmall5873 2 года назад

      That's interesting

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад

      At least the native English speaking world uses British more, I think a lot of people who learn English know American version better

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Год назад

      @@Oxley016 You got it backwards. There are more American-English speakers.

    • @cricketmonday1469
      @cricketmonday1469 Год назад

      @@dannyjorde2677 "who have learnt British English from the start" and somehow americanize it through the years due to media influences.

  • @novelle2727
    @novelle2727 2 года назад +9

    British English is conservative in its spelling of the French loanwords, where as American ones are more phonetic or simplified versions.

    • @knkdj7644
      @knkdj7644 2 года назад

      I want to practice in English. Will anyone practice with me?

    • @Regular_Decorated_Emergency
      @Regular_Decorated_Emergency 2 года назад +1

      American English isn’t “simplified”; American English is truer to English’s Germanic origins.

  • @sartanawillpay7977
    @sartanawillpay7977 Год назад

    The spell check in word processors and social media is usually set to USA English as a default and is contributing to the pushing of American spellings in Canada.

  • @raelynnxxxtreme5963
    @raelynnxxxtreme5963 2 года назад +3

    I’ve always spelled it theatre and I’m American 👀 I didn’t even know the other spelling… or at least never noticed

  • @annanz0118
    @annanz0118 2 года назад +3

    I am Australian and we also use British spelling so I knew all of these and I agree words like colour look like something is missing without the u. It also is not phonetic for me as 'our and 'or are pronounced differently here and colour definitely has the 'our sound.
    One that I find interesting is the differences in the words practice/practise and licence/license. In the US they are spelt the same way where as in British English one spelling is the verb and the other is the noun.

  • @rutheliana1130
    @rutheliana1130 2 года назад +5

    Oh! It's Hannah again! I love to see her again here in World Friends. She looks gorgeous and kind. In the end when she says 'sounds really rude' I laugh coz she's too cute xD. One more thing, I can't rid of the fact that Christina is an easy going person coz she gets along well with everyone.

  • @litigioussociety4249
    @litigioussociety4249 Месяц назад

    As an American, I grew up thinking gray and grey meant two different things. Gray was the color, and grey for everything else like "grey area." Apparently, there is no established rule, but for art, gray is almost always used for the color in America.

  • @oliviawelch5843
    @oliviawelch5843 Год назад

    I'm from Texas and studied Theatre in High School and College. We were taught that "Theater" is the building and "Theatre" is the art

  • @stanislaskostkajesiaslekst6036
    @stanislaskostkajesiaslekst6036 2 года назад +1

    If I were Brit and somebody would have the audacity to correct my English I'd just : fuckin' colonies 😂

  • @jaykim416
    @jaykim416 2 года назад +1

    In Canada as well... "plough" and "draught" beer. Not "plow" and "draft.'"

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 2 года назад +1

    The spelling "plough" retains the ancient Indo-European form of the word. E.g. in Russian this farm tool is called "plug".

  • @rar5424
    @rar5424 2 года назад +1

    Something like this that makes it hard for me as a non English speaker. Sometimes I confused if what the word that I write was correct. For example like color, sometimes I confused with color or colour and I feel like I wrote a wrong word 😅 the same thing happen with grey or gray, but I know I'm using American English more than British, but I also think I used both of them.

  • @J0HN_D03
    @J0HN_D03 2 года назад +1

    *The reason? Most of these words come from the French*
    *Fr: ThéâtRE // Eng: TheatRE*
    *Fr: ChèQUE // Eng: CheQUE*
    *Fr: SCeptique // Eng: SCeptical*
    *Fr: SombRE // Eng: SombRE*
    *Fr: CentRE // Eng: CentRE*
    *.....*

  • @MaineCoonMama18
    @MaineCoonMama18 2 года назад +9

    I'm from the U.S. I must have had some British books as a child, because I remember I kept trying to write colour and favourite because that's how they were spelled in the book I read. My teacher had to explain to me that in the U.S. they aren't spelled that way. I was so confused.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 года назад +2

      As French. You took some of our French Words

    • @NikishaGR
      @NikishaGR 2 года назад +3

      It's how we write it here on Canada too

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 года назад

      @@NikishaGR You have more influence over the British comparing to us French
      Afterall, you're part of the Commonwealth

    • @7iscoe
      @7iscoe 2 года назад

      @@christophermichaelclarence6003 it wasn’t taken, it was basically put into the language because of the norman invasion of 1066

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 года назад

      @@7iscoe I know all of that. William the Conquerer invaded and brought the normans language which is french in 1066
      From Normandy

  • @luiz3459
    @luiz3459 2 года назад +8

    Try with portuguese words : Portugal , Angola , Mozambique 🇵🇹🇦🇴🇲🇿

  • @What_Makes_Climate_Tick
    @What_Makes_Climate_Tick 2 года назад +1

    I learned to spell "gray" from Crayola crayons. The first that I remember seeing it spelled "grey" was in one of the Laura Ingalls Wilder "Little House" books. That series also had "slough" for what I would call "slew".

  • @raphaeldemo9966
    @raphaeldemo9966 Год назад

    As an American, I was able to get all of them and I was kind of hoping for more challenging ones like manoeuvre, Oestrogen, foetal, gaol and programme.

  • @santanu29
    @santanu29 Год назад

    In India we are taught the British English because .... (we know the reason). So here we write "colour" which was a bit confusing as a child because in the computers, it was always "color" because Microsoft is American. So we used to get confused that is this the right. But the curriculum taught in schools is British English. I remember that one of our teachers in high school said that it was fine to use American English but to be consistent on that. He insisted to not blend the two while writing. But the most problematic thing is I get confused that which is which? So I mix up the 's' and 'z' most of the times.

  • @artemislogic5252
    @artemislogic5252 Год назад

    check and cheque are both words in uk english, you'd say check if ticking a checkbox, and cheque if you paying for something

  • @PaddingtonSoul
    @PaddingtonSoul 2 года назад +2

    8:01 "Sombre", "Hombre"... mmm. I could agree on that. BTW, "hombre" means "man".

  • @dona6049
    @dona6049 2 года назад +2

    Where is Lauren

  • @FionaEm
    @FionaEm 2 года назад +3

    In Australia we generally use UK English spelling: cheque, grey, plough, sceptical etc. That said, we use American terms for certain items e.g. zucchini, eggplant. It's a good mix!

  • @karllogan8809
    @karllogan8809 2 года назад +4

    While us Canadians tend to spell words more like Brits even though we pronounce them more like Americans, I've conscientiously adopted the American way of spelling, because it's more simple and straightforward.
    Also it's less confusing for Americans, and I interact with them more often than Brits.

  • @va3ngc
    @va3ngc 2 года назад

    Here in Canada we use mostly the UK spelling. Gray and grey are odd here too. There was a Canadian bus company called Gray Coach which was spelled the American way, and then there is the famous American company Greyhound, which appears to be spelt the UK way. Very confusing indeed!

  • @CelticASMRReviews
    @CelticASMRReviews 2 года назад +6

    I’m from Ireland and we use the British English spellings of words but I was always confused by -er vs -re words. Centre, sombre, theatre never looked correct to me so I would only use the American spelling. I don’t think any of my teachers ever cared which we used.

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      I never understood why Brits use some words with "RE", when the E is pronounced before R.

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад

      The words from France/French language take '~re'. On the other hand, the words from Germany/German language take '~er'. Пусть наш Бог хранит Украину. Миру мир! Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.

    • @cricketmonday1469
      @cricketmonday1469 Год назад

      @@bmw803 That's because you sound the E while many regions of the UK do not. Besides RE ending is also kept because of the french influence of those words.

    • @Wally780
      @Wally780 10 месяцев назад

      @@bmw803haha I mean it might sound dumb but uh it is their language after all

    • @bmw803
      @bmw803 10 месяцев назад

      @@cricketmonday1469 Obviously, they come from French, but, that's what Noah Webster corrected. Write it the way you say it. If you learn a new language, you'll always write the way you hear. But, we are not spared in North America, words like Defense, Offense, pretense are written the French way. S, instead of C. :)

  • @user-gh3sp8dm2x
    @user-gh3sp8dm2x 11 дней назад

    In french we say chèque, sceptique and sombre so it definitely looked familiar to me 😙

  • @ben_dornie
    @ben_dornie 2 года назад +4

    Christina asked if the context for the word "check" was as in what we'd call a "tick" in the UK (calling it "check" over here is an Americanism"). The only time "check" is spelt as "cheque" in British English is in terms of making money payments by writing out a cheque (there's also "checkered" vs "chequered" of course).
    Because they see American spellings so often, increasingly people in the UK are (incorrectly) using them too. Companies like Plumb Center not altering the spelling of their name for their branches in the UK doesn't help either. I find it very grating, as it's one symptom of British English gradually morphing into American English so that, eventually, there will be little difference.

    • @Julia-sy8be
      @Julia-sy8be 2 года назад

      I’m American and I can agree with that I’m just used to writing the way I was raised to. I think we also pronounce ‘schedule’ as “sKedule” but it is actually supposed to be pronounced “SHedule”? At least Lauren said that. But it’s just easier for me to say it the way we say it over here for me.

    • @ben_dornie
      @ben_dornie 2 года назад

      @@Julia-sy8be In the UK it's widely pronounced as either "SKedule" and "SHedule". I use the latter as that feels right to me, but the former would arguably be more consistent when you consider "school", "schism", "schooner" etc!

    • @Julia-sy8be
      @Julia-sy8be 2 года назад

      @@ben_dornie yeah

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад

      @@ben_dornie up here in Newcastle area we pronounce it as skedule, probably to do with the heavier Germanic influence present in the way we speak compared to other places where it’s more frenchy

  • @krystalb753
    @krystalb753 2 года назад

    In Canada check is like a check mark cheque is like a pay cheque.

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 2 года назад +2

    I think most Americans would know alternative spelling for gray grey because we have a dog and well known bus company called Greyhound. I’m glad we dropped the u from color and favorite. I hated learning spelling as a kid and favor the elimination of as many letters as possible. 😂

    • @random20000
      @random20000 2 года назад

      🤣🤣🤣 now i wish i had also learnt it without the "u"s in most words, would have made all those spellings tests in elementary/1st-4th grade wayyy easier

    • @cricketmonday1469
      @cricketmonday1469 Год назад

      Well, that's simply called lazy.

  • @roberthunt4376
    @roberthunt4376 2 года назад

    Hannah's smile was really fascinating in this video~

  • @nawwk79
    @nawwk79 2 года назад +5

    Christina is gorgeous and she gets along with everyone, what a lovely girl.

  • @cahinton.
    @cahinton. 2 года назад +2

    When I see "plough", I immediately hear the word "pluff".

  • @jacksnow54104
    @jacksnow54104 Год назад

    I am Irish and I use all the British spelling except I use skeptical over sceptical

  • @RickP2012
    @RickP2012 Год назад

    A lot of 'American' spellings appear in British dictionaries from the 1600s, 'plow' and 'theater' mentioned here, are just two of them.

  • @fathurrahmanfadillah2735
    @fathurrahmanfadillah2735 2 года назад +2

    Iam waitting to lauren

  • @paranoidrodent
    @paranoidrodent 2 года назад +4

    (waves hello from Canada) Theatre, Grey, Cheque (the financial tool)/Check (the tick mark or verifying), plough (but the American "plow" is probably predominant among younger folks), Skeptical (although Sceptical is totally acceptable), Sombre. Both American and UK style spelling see active use in Canada, often even by the same person. Our formal spelling norms (as in textbook correct Canadian English) kind of splits the difference 60/40 British vs American spellings (colour, armour, theatre, but also tire, skeptic).
    Younger folks and people from southern Ontario (think Toronto southwards) and western Canada tend to use American spellings a bit more. English speakers from the Atlantic to roughly eastern Ontario probably tend to lean a bit more British, as do older folks.
    Really, our spelling norms just end up looking like a mashup of the two biggest dialects.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 2 года назад

      Those words are from our French language. You actually took from us
      🟦⬜🟥🇫🇷

    • @paranoidrodent
      @paranoidrodent 2 года назад +1

      @@christophermichaelclarence6003 (laughing) Well, I’m a natively bilingual Canadian with almost exclusively French ancestry (96% French according to a DNA test) so I don’t think I took anything myself (it’s my ancestral language too) but I understand what you mean. About a quarter of English is French loan words and another quarter is Latin loan words that are obvious cognates to French words. Canadian English tends to retain French-style spellings since the two official languages are constantly interacting especially in bilingual areas like Montreal and Ottawa.

    • @Julia-sy8be
      @Julia-sy8be 2 года назад +1

      Yeah I’m American and I spell *plough* as “plough” not plow.

    • @cahinton.
      @cahinton. 2 года назад

      From an American perspective, Canadian vocabulary is mostly spelled the British way, while verb conjugations are spelled the American way (-ize endings).

    • @paranoidrodent
      @paranoidrodent 2 года назад

      @@cahinton. Where the vocabulary is shared with alternate spellings, I would tend to agree. Where different words are used (truck vs lorry, etc.) we lean more American but often the British terms are often well understood synonyms. In some cases, we've got a bit of a mix because of our mix of British, French and shared North American cultural influences. Once in a while, a distinctively French Canadian bit of vocabulary has been adopted into Canadian English (which might be archaic in European French or might simply be a French Canadian slang term or borrowing from an indigenous language) and vice-versa. Canadian French and Canadian English have been mugging each other for vocabulary for over 250 years.

  • @OMGSHEENA
    @OMGSHEENA Год назад

    I feel like I must have been British in another life. I have always preferred the uk spelling for colour and theatre etc. I interchange gray/grey and I got every one of the spellings right. I'm not even sure how I knew some of them.

  • @suborof7951
    @suborof7951 Год назад

    04:20 if you read some sherlock holmes series, watson once said about plow, then sherlock answers it's not wrong, that is amerian. Was it valley of fear? The study of scarlet? I am not sure.

  • @peabody1976
    @peabody1976 2 года назад +1

    Wait until Christina deals with "phial" and "sulphur" as well as "programme" and "tyre". LOL

    • @s6r231
      @s6r231 2 года назад

      Not to mention "paediatrics"

  • @Windgoddess540
    @Windgoddess540 2 года назад +1

    It’s funny how the UK English word for “check” is spelled the exact same way in Spanish. Cheque.

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад

      It’s because of the bloody French mate 😡😂

  • @toxfanalenain5234
    @toxfanalenain5234 2 года назад

    all it's our fault , because the up english spoke french ( old medieval french) for about 400 years. About that time folks continued to speak old english language, a mix of Brythonian, norse, saxon etc. exemple sombre/ sobre, easy/ aisé, pork/ (old english) pig/ porc in french. I think the old french is the most part of english language .

  • @ytube.agusss
    @ytube.agusss 2 года назад +2

    Christina's laugh is a mood 😍

  • @seanchadwick9036
    @seanchadwick9036 2 года назад

    In the US State of New Hampshire’s state capital, Concord, in the downtown area are streets named Center St, and Centre St.

  • @jlpack62
    @jlpack62 2 года назад +10

    The whole point of what Noah Webster did with his American English dictionary was to simplify spellings to not only be more phonetic but also to differentiate from the Brits.

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      There was definitely a political motive after independence, but today, we should all standardize it with North American English when it comes to spelling, vocabulary is normal to have differences.

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад +1

      @@bmw803 how about no

    • @Vinterfrid
      @Vinterfrid 2 года назад +1

      @@bmw803 On the contrary - American English spelling should be banned and go back to the original English spelling.

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      @@Oxley016 And how about yes??

    • @bmw803
      @bmw803 2 года назад

      @@Vinterfrid And how about banning British English? Most English words today are derived from Latin, which means American English follows its etymology. FAVOR comes from FAVOREM, No U. Same with Honor ( HONOREM) ,Color, etc. So, American English uses the ORIGINAL etymology of those words. It's some bloke in the U.K. that made shit more complicated for nothing.

  • @kimyona9746
    @kimyona9746 2 года назад +1

    Christina is a DnB fan? Good taste indeed.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Год назад

    In Canada for the most part we have the same spellings as the UK but in Canada we spell it plow not plough but we also have the “ou” in words were in the US they would only have the”o” like we spell it colour not color or favourite not favorite or labour not lobor and neighbour not neighbor and behaviour not behavior and favour not favor and in Canada it’s spelled grey not gray, and it’s spelled centre not center, and it’s spelled theatre not theater in Canada and also in Canada it’s spelled cheque when you’re singing a cheque like for the bank but it’s actually spelled check when you go to check something (or someone) out or to go check on something or it’s spelled check like for a check mark in Canada it’s only spelled cheque when it’s a banker’s cheque for the most part

  • @painbow6528
    @painbow6528 2 года назад

    Webster changed a lot of American spelling to simplify it. Most of his recommendations were accepted (removing the u, swapping r and e around) but many weren't (masheen, tung etc).

  • @imasinner8086
    @imasinner8086 2 года назад +1

    In french you don't pronounce the last lettre it affects the letter before it.

  • @anaamaro70
    @anaamaro70 2 года назад

    in portugal we say sombra- shadower place or sombria ou sombrio like a a very sombre house, uma casa mito sombria, that causes goose bumps

  • @Aldowyn
    @Aldowyn Год назад

    Most of these are French, honestly, which is why Webster was like no, that's dumb.
    Anyway they didn't even do the hardest one, manouevre. Yes, maneuver has an o in british English

  • @jabbyMadi
    @jabbyMadi Год назад

    Canadian struggles: Having mostly british spelling but having some american written words and google docs constantly switching you between two locales because it does not recognize Canadian English

    • @BW022
      @BW022 Год назад +1

      Bingo. I can spend a morning programming... where everything needs to be spelled "Color" and then write an email where I switch back to Colour. Worse, I can be using both within the same document. Say talking about "colour selections" but then including code which is uses CSS styles such as background-color:red. Drives my spell checker nuts.

  • @randybugger3006
    @randybugger3006 2 года назад

    Grey is an acceptable alternate spelling in the US.
    Is there a difference in the UK between cheque, a slip of paper you take to a bank, and check, what you do with your privilege?

  • @shannimonet
    @shannimonet Год назад

    We learn British English here in Jamaica and I've never seen sceptical before, we always use skeptical 😩

    • @zidane8452
      @zidane8452 Год назад

      Maybe that's your school but in Jamaica we most definitely learn a mixture of both. We have a more of a American accent than a British one.

  • @matthewjohansseen3175
    @matthewjohansseen3175 2 года назад +2

    I’m American and have spelled it as both “grey” and “gray” before lol

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад

      i will write it as 'graey'^^; Пусть наш Бог хранит Украину. Миру мир! Cầu nguyện cho Ukraine và hòa bình.

    • @matthewjohansseen3175
      @matthewjohansseen3175 2 года назад

      @@xohyuu Oo nice

    • @xohyuu
      @xohyuu 2 года назад

      (´∀`)b

  • @saswatisasmal
    @saswatisasmal 2 года назад

    I remember I used to spell 'Plough' wrong when I was in primary ( elementary) school 🤣

  • @rushilbadhwar4848
    @rushilbadhwar4848 2 года назад +7

    In India we use British spellings in writing!🇮🇳

  • @homosapien.a6364
    @homosapien.a6364 2 года назад +1

    Me not knowing the meaning of half of these words:
    Yeah yeah i can relate to Christina it looks wrong to spell the word like that!
    Lmao

  • @jgharston
    @jgharston Год назад

    Gray is a name, Grey is a colour. I live around the corner from Gray's Yard, but my shirt is grey.

  • @CarterKey6
    @CarterKey6 2 года назад

    I've used grey/gray interchangeably

  • @dona6049
    @dona6049 2 года назад +1

    3:50 Correct me if I'm wrong, This check is bank cheque? Checking for something has same spelling CHECK, I think. Correct? Or Cheque is used for both meanings?

    • @Emmet_Moore
      @Emmet_Moore 2 года назад

      Yeah, cheques are for paying for things, or when you ask for the bill in a restaurant you say 'could we please have the cheque?'

    • @ThePraQNome
      @ThePraQNome 2 года назад +1

      In Portuguese "cheque" can be used as both lol I'm not sure if in the UK they're the same as check... According to the lady in the video it is the same.

  • @laparngantuk
    @laparngantuk 2 года назад

    oh, the plow and plough is new to me

  • @knackfor2807
    @knackfor2807 2 года назад +8

    The British girl’s accent triggers me. Lol

    • @Oxley016
      @Oxley016 2 года назад

      Yeah I can’t figure it why her accent is, she almost sounds American to me

    • @Pharaoh_The_Great
      @Pharaoh_The_Great Год назад

      She sounds a bit Scottish to me