You NEED these EVERYDAY SWEDISH SLANG WORDS

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 янв 2025

Комментарии • 48

  • @sayitinswedish
    @sayitinswedish  Год назад

    ⚡Get 20% off ebooks and appearel with code ADVENT. Shop: store.sayitinswedish.com

  • @xJadeWolfxx
    @xJadeWolfxx Год назад +21

    I honestly wish that more language learning programs had slang baked into them because the point is to get fluent which requires it.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +4

      Some words are just super common, so that people need to learn them directly!

  • @drakonyanazkar
    @drakonyanazkar Год назад +5

    "Spänn" is good to know. I often find myself using "bucks" in English, because most of the time the specific currency doesn't matter. And in Brazil we have many many slangs for money, which are almost always uncountable: "pila", "mango", "conto" and "prata" are some. And in the last decade we started using the current president's name in exchange for the currency, as a way to complain that "if things are expensive, that's the name you should keep in mind". We don't have presidents on our currency, but animals instead. And we know it's not just the president's fault if the economy is harsh. But it's a fun way to call money.

  • @believerofoneness
    @believerofoneness Год назад +2

    Kompis sounds similar to Kumpel in German, which is what you refer to your friend or bro in informal terms.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +1

      Kumpel is related to Kumpan, kompis comes from kompanjon.

  • @thomasmartinoriginal
    @thomasmartinoriginal Год назад +2

    Mycket användbara ord. Tack för det👍

  • @lionyx98
    @lionyx98 Год назад +3

    Interesting... snacka resembles norwegian snakke, it's all making sense now 😊

    • @annabackman3028
      @annabackman3028 2 месяца назад

      Same word. But we already have 'tala' and 'prata', so I guess somebody thought those were enough 😅
      Obviously they aren't.

  • @babelvideo
    @babelvideo Год назад +1

    tack sa mycket.

  • @ClassicGuy1982
    @ClassicGuy1982 Год назад +1

    😂😅😄 Ha Ha Ha!! OMG! Joakim, you had me at: "Titta! Han "sno" den!!" You know how to come up with some great phrases' in your teaching. Bra innehåll och väldigt underhållande! Du är en fantastisk källa på att lära dig svenska på olika sätt att förstå det.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +2

      "Snor" i presens! (also a homonym to the word for booger)

  • @datadrivendev
    @datadrivendev Год назад

    Super useful thanks!

  • @Bermeslivre
    @Bermeslivre Год назад +2

    I was hoping you said "lax" after "spänn" which apart from "salmon" I hear means "a thousand bucks/crowns" - so "det kostar 5 lax" would be "it costs 5000 crowns".

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад

      That's a good one.

    • @Motbilder
      @Motbilder 6 месяцев назад +1

      Or "lakan". Swedish for "sheet" but means the same as "lax" for money.

    • @annabackman3028
      @annabackman3028 2 месяца назад +1

      Just a little curiosity:
      A long time ago the 1000kr bills were pinkish, hence "lax".

  • @4P5MC
    @4P5MC Год назад +1

    For the first example, would pratar work in the same contexts?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +1

      Yes, pratar is also more common than talar in spoken Swedish. I would put it right between the two on the scale.

  • @tonyf315
    @tonyf315 Год назад +2

    more blurring of the lines between Norwegian and Swedish with "Snackar"/"Snakker"

  • @yoriisoet
    @yoriisoet Год назад +2

    I didn't even know "kompis" was considered slang :D

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +1

      It is definitely colloquial, most -is words are originally kind of like jokes.

    • @МурМур-ш9ь
      @МурМур-ш9ь Год назад

      ​@@sayitinswedish potatis must be a joke!!

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +2

      ​@@МурМур-ш9ь haha, in this case the -is ending is just an approximation of -oes, so not the same origin!

    • @annabackman3028
      @annabackman3028 2 месяца назад

      ​@@sayitinswedish"The exception that confirms the rule"

  • @LetiziaFuga
    @LetiziaFuga 11 месяцев назад

    mat for food!

  • @deborahoveres9236
    @deborahoveres9236 Год назад

    A quick question: I think stål would be "steel" in English, rather than "steal". Or does it have both meanings?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +2

      Yes, if it says steal in the video, that's a typo.

  • @phreshkandy478
    @phreshkandy478 Год назад

    Kan du vara snäll och undvika amerikansk engelska då det väcker mycket anstöt hos mig?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  Год назад +1

      Nä, faktiskt inte.

    • @SuperMagnetizer
      @SuperMagnetizer Год назад

      @@sayitinswedish Gott svår! Som amerikansk, tycker jag om ditt uttal.

    • @tonyf9984
      @tonyf9984 10 месяцев назад

      I've never even heard some of the 'English' (presumably American) slang equivalents that Joakim gives, notably 'bounce' for 'sticka', ''call dibs' for 'paxa, and I've spent my career teaching English as a Foreign Language. This confirms to me that, despite J's opening dismissal, you do need to be cautious with slang ...

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  10 месяцев назад +1

      @@tonyf9984 these are words that are frequently used in American movies, that's where I got them from

    • @tonyf9984
      @tonyf9984 10 месяцев назад

      @@sayitinswedish
      Ah, that explains it, Joakim! American movie slang tends to just wash over other L1-English ears: we expect to hear funny stuff and just extract the meaning from the context. Maybe actors have 'bounced' out of the house but if so I'll just have smiled. Slang is an absolute minefield in teaching English, largely because there are so many different national & regional forms of the language, so it's strictly comprehension-only for all but informal/colloquial language used by all speakers amongst peers & friends, not just in-groups ...

  • @oscarernestoroberts4190
    @oscarernestoroberts4190 8 месяцев назад

    what? KÄKA sounds like CHERKA or CHEKA?

    • @Motbilder
      @Motbilder 6 месяцев назад

      Chaeka where the "ae" has the same pronunciation as the "a" in "mad".

    • @annabackman3028
      @annabackman3028 2 месяца назад

      Mad, sad, farewell
      "Shäka" eat
      "Shäk" food
      "Shäke" jaw
      Not 'ch' (tsh). Swedish has no tsh or dsh ("judge" etc.) Compare the differences:
      Cheap - sheep
      Chip - ship
      Joule - yule
      Joke - yolk
      (In the Stockholm area, if you can find anyone who actually speaks Stockholm dialect, the ä will sound differently. "Keka"
      What I know, there is no such sound in English, so I can't describe it.
      If you go to Google translate and type in Swedish LEKA, you can listen, and switch the L to sh.
      I have listened to a bunch of so-called "Swedish pronunciations" of "leka" and similar pronounced words, and I don't know if I'm gonna laugh or cry, to be honest. Dreadful.
      But for once, Google got it right 👍 LEKA. )

  • @thabitaboubetans1518
    @thabitaboubetans1518 Год назад

    En vän är en kompis 😅

  • @nausiac
    @nausiac 5 месяцев назад +1

    How to invite a girl to go out?

  • @phreshkandy478
    @phreshkandy478 Год назад

    Jag kallar mig själv för luder