Get more fluent in SWEDISH with "ju", "väl" and "nog"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 ноя 2024

Комментарии • 120

  • @els1f
    @els1f 5 лет назад +9

    Also, just actually went to your site for the first time and holy crap! Det är skitbra 😄 (that means amazing, right? Because it's amazing) I had to sign up to patron immediately. Täck för allting 👍✌️

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +5

      Thanks so much for your support, man! Warms my Swedish heart!

    • @Iemonic
      @Iemonic 2 года назад +2

      i think skitbra is like saying "fucking cool" or something hehe

  • @brunoslt
    @brunoslt 2 года назад +1

    Tack! Jag kan förstå 'ju' nu. Det var svårt för mig. Hälsningar från Brasilien!

  • @PamelasLas
    @PamelasLas 5 лет назад +13

    So so so so sooooo helpful. I'm glad you exist, Joakim! You rock.

  • @pushpadesilva7984
    @pushpadesilva7984 8 месяцев назад

    Always enjoy your enthusiastic presentations

  • @kennycui8921
    @kennycui8921 4 года назад +6

    Thank god there are videos like this because the dictionaries online just weren't enough/can't help with these minutiae--thanks a lot

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  4 года назад

      Yeah, dictionaries aren't very dynamic in that sense, they just tell you all the meanings but not how to use them.

  • @MarcusLangbart
    @MarcusLangbart 10 месяцев назад

    I was trying to watch the cult movie "Badarna" (1968) by Yngve Gamlin and the swedish subtitles file is packed with colloquialisms like väl, ju, jävla that I was going to put into google translate. The movie is basically 90% colloquial slang and vulgarities😀. Thanks for explaining these mysterious short words.

  • @YuriMed
    @YuriMed 5 лет назад +37

    Joakim är ju svensk
    Ju = “as we all know” “IS”
    Joakim är väl svensk
    Väl= “most certainly”/“I think so”
    Joakim är nog svensk
    Nog= “if I’m correct”/“I guess”

    • @Vittrenatt9883
      @Vittrenatt9883 2 года назад

      har ordet "nog" inte betydelse att någonting är nästan (hellt) säkert?

  • @venkatjayakumar1819
    @venkatjayakumar1819 3 года назад

    Bra Jobbet :) Tack så mycket, de är mycket viktig för vardagslivet

  • @mellertid
    @mellertid 5 лет назад +2

    Another use for ju: "The more the better" is "ju mer desto bättre". Also without desto: "Luften blir tunnare ju högre upp i atmosfären man kommer".

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад

      Bra där!

    • @MarcusH...
      @MarcusH... 4 года назад

      @@sayitinswedish Och varför inte använda båda ju i samma mening bara för att
      Luften blir ju tunnare ju högre upp....

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  4 года назад

      @@MarcusH... just det!

  • @user-it8kw3wy2y
    @user-it8kw3wy2y 5 лет назад +2

    Tusen tack för förklaringen!

  • @fredrikkarlsson4708
    @fredrikkarlsson4708 5 лет назад

    Jag har ju svenska som modersmål, så jag fattar förstås precis vad du pratar om, men det här är nog den bästa förklaringen av orden "ju", "nog" och "väl" jag har hört. Det är väl så klart inte så lätt för dig att förklara det här för någon som lär sig svenska, men du gjorde ett väldigt bra jobb! Så att...

  • @hamog9735
    @hamog9735 2 года назад

    Hello, I understood the different between these three words and your video is very helpful. thank you.

  • @leticiamb
    @leticiamb 5 лет назад +3

    Yeeeeees this was the video I was waiting for!!! Thank you so much 😭

  • @jhroenigk
    @jhroenigk 3 года назад +4

    "Ju" sounds really similar to the usage of "ja" as a modal particle in German. It is often used for things that are generally known or common knowledge or to strengthen your surprise or amazement at something.
    "Väl" has a similar usage to "well" in English but only in given contexts and not when it is being used as a filler word.
    The phrase "as you well know" comes to mind. It's used when you assume or are almost assuring someone else that they know something because it's common knowledge. One could argue it's just an adverb here but because it conveys a certain attitude I'd say it's a modal particle, though for whatever reason I haven't seen much academic work showing evidence for the existence of modal particles in English. It generally seems to be the opinion that they do not exist.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  3 года назад

      "Väl" demonstrates a lot more uncertainty than "as you well know", which here only means that something is well known. The direct translation to that saying is something like "som du ju vet". "Väl" is more like "I guess".

    • @Vittrenatt9883
      @Vittrenatt9883 2 года назад

      Genau/precis 🙂. I learned the word "Ja" in this case when I learned German and I recognized it , used as "ju" in Swedish. In Dutch does one say: "Je weet wel dat... (you know that...)" Jättefint att se att nederländska, tyska och svenska liknar varandra lite på vissa sätt :-).

    • @cryfier
      @cryfier 2 года назад +1

      @@Vittrenatt9883 Kanske kan du ocksa översätta det med "doch" pa Tyska.

    • @Vittrenatt9883
      @Vittrenatt9883 2 года назад

      @@cryfier Har du ett exempel på det här?/ hast du ein Beispiel zu dem?

  • @JascEdits
    @JascEdits 4 года назад +1

    Thanks for the great lesson! Also love the chill music haha really makes learning Svenska more relaxing

  • @heavymetalteacup
    @heavymetalteacup 5 лет назад +4

    Tack Joakim! Det hjalpade! När du sa "ju" i din egen Eurovision-videon, undrade jag varför den användes. Nu förstår jag!

  • @thwalmsley
    @thwalmsley 5 лет назад +1

    This was really handy, thanks!

  • @nielstheman
    @nielstheman 3 года назад +2

    Hej Joakim. Jag är från Nederländerna och lära mig svenska. Jag har bara en fråga: Joakim är väl svensk?

  • @ana-zp8fv
    @ana-zp8fv 5 лет назад +1

    For väl, I understand it cause I have the same thing in Croatian, we say "jel or jel da" which is used in the same context as väl (we put it at the end of a sentence tho) and we also can't translate it in English

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +1

      Dobar dan! It's interesting to see parallels with other languages.

    • @ana-zp8fv
      @ana-zp8fv 5 лет назад

      @@sayitinswedish I agree, it's fascinating :D

  • @els1f
    @els1f 5 лет назад +3

    Okay, quick question that I've been wondering for a while: Is "Är" pronounced usually like "ear" or the English"are"? I hear it flipping back and forth. I assume it's based on what comes before it, but can't crack the code 😁

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +2

      It's kind of random actually but mostly this is how I pronounce it. Especially prominent in the Stockholm area.

    • @els1f
      @els1f 5 лет назад +1

      @@sayitinswedish okay, thanks a lot!

    • @meadish
      @meadish 2 года назад

      Yes, it can be 'é' (mostly Stockholm, especially in speakers older than millennials)
      Or it can be 'är', known as "skriftspråksuttal" (pronunciation that clings close to the written form) where both the 'ä' and the 'r' are clearly enunciated. This is more common in younger speakers and formal situations. The 'r' sound will be according to the dialect, and there are a few variants.
      In several dialects outside of the Stockholm area, 'är' is also pronounced 'ä', with the same long open ä vowel sound as in skriftspråksuttal 'är', but with no 'r' sound at the end.

  • @myfriendscallmek2745
    @myfriendscallmek2745 2 года назад

    "Ju" stands for "in fact". "In fact he is swedish". "But why can't I say he is, its factual" ;)

  • @dohblend576
    @dohblend576 5 лет назад

    Thanks so much for this video, really cleared up a lot of things for me!

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +1

      Cool!

    • @dohblend576
      @dohblend576 5 лет назад

      Hm, jag har en fråga. Vad är skillnaden mellan fick och fått? Eftersom de två betyder 'got' på engelska.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +2

      @@dohblend576 fick is the simple past and fått is perfect constructed with "to have" (ha) just like in English.
      Jag fick en bil = I got a car
      Jag har fått en bil = I have gotten a car

    • @dohblend576
      @dohblend576 5 лет назад

      Tack!

  • @woodwindfixer9248
    @woodwindfixer9248 5 месяцев назад

    Is adding eller hur at the end of a sentence with väl ok, repetitively redundant, or not something that is done?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 месяцев назад

      "väl ok" is not proper Swedish, "väl" is not "well" in this context

    • @woodwindfixer9248
      @woodwindfixer9248 5 месяцев назад

      @@sayitinswedish haha I’ll rephrase around the colloquialism…. Using väl as you describe it in this video, is it acceptable or nonsensical to add eller hur at the end? I am considering some American English speech patterns (the rough equivalent being something like “No, he is Swedish (I think), right?” ). It is probably redundant, but would it add more emphasis to the “I think this is true but I’m really not sure so help me out here” quality of väl?

  • @Arezoey
    @Arezoey Год назад

    I prefer to watch videos in Swedish , it’s some how listening training

  • @maureenm4614
    @maureenm4614 4 года назад

    Can you please make a video on how to use “typ”? 🙏🏻🙏🏻🙏🏻

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  4 года назад +2

      Maybe!

    • @maureenm4614
      @maureenm4614 4 года назад

      @@sayitinswedish that would be so helpful. It’s a word I hear all the time but still not 100% sure how and when to use it. Seems kind of slang maybe? Not exactly a direct translation available but a typical Swedish expression?

    • @maureenm4614
      @maureenm4614 3 года назад

      @Hartvig Flögh jaja! It’s like American teens here saying, “like” every other word I think!

  • @barbaracoppolino5600
    @barbaracoppolino5600 4 года назад +1

    Ju is as doch in German, is it so, at least in some cases?

  • @nyny121
    @nyny121 5 лет назад

    jag älskar dig

  • @mosessplawn
    @mosessplawn Год назад

    So…..Han gilla nog fiske. Fungerar det?

  • @sallykalya9023
    @sallykalya9023 2 года назад

    I must say this left me even more confused🤔

  • @Iemonic
    @Iemonic 2 года назад

    i clicked on this vid because a swede used two of the words in the title when talking lol

  • @amosamwig8394
    @amosamwig8394 3 года назад

    So JU is like the dutch Toch?

  • @NICE9713
    @NICE9713 4 года назад

    Tusen taaaackk!!!

  • @NICE9713
    @NICE9713 4 года назад

    Kan du förklara 'just' också ? Är det samma som ju?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  4 года назад +1

      Nej, just är inte samma som ju. Just betyder precis.
      Just nu = Exakt/precis nu
      Jag har just badat = Jag badade nu precis

    • @NICE9713
      @NICE9713 4 года назад

      @@sayitinswedish tack! Glad att hittade din kanal.. prenumererade! Började med att söka Du gamla du fria... sen hittade helaan går.. snapssången.. hamnat här!

  • @hgg2752
    @hgg2752 4 года назад

    då vad är det för skillnader mellan ‘ju’ och ‘nämligen’???

    • @Mycenaea
      @Mycenaea 4 года назад

      You can use "ju" instead of "nämligen" and vice versa, depending on context.
      Nämligen has pretty much the same meaning as "alltså" or "för att"; it's used as a description or explaination of something you just said. Like you explain something further.
      "Jag håller på att fixa håret. Jag ska nämligen på fest ikväll."
      "I'm fixing my hair, because I'm going to a party tonight."
      Ju is used to either:
      Put emphasis on words or kind of to prove a point you're trying to make in a discussion.
      "You said you couldn't swim!" -> "Du sa ju att du inte kunde simma!"
      Together with the word "desto".
      "Ju fler, desto roligare." -> "The more we are(that participate), the more fun we'll have."
      "Ju mer du tjatar, desto mindre får du." -> "The more you nag, the less you get."
      "To cross the river you have to walk over the bridge."
      "För att ta sig över floden måste man nämligen gå över bron."
      "För att ta sig över floden måste man alltså gå över bron."
      "För att ta sig över floden måste man ju gå över bron."
      They all say basically the same thing, but in this example you would most likely say "ju" if you are atleast slightly irritated/bitchy or a know-it-all :P

    • @Mycenaea
      @Mycenaea 4 года назад

      Also:
      Vad är det då* för skillnad(er) mellan 'ju' och 'nämligen'? :)

  • @viktoriaaros3412
    @viktoriaaros3412 5 лет назад

    If I undestood correctly, "ju" is the same as russian "же" and "väl" means "ведь". They cannot be translated into English. I see no analogs of "nog" in russian, but dictionaries traslate it as "enough" in meaning "probably, rather, quite". So is "nog" synonym to "ganska"? And another quastion - can I use "nog" meaning "it`s full, stop it"?
    Tack!

    • @viktoriaaros3412
      @viktoriaaros3412 5 лет назад

      for example.
      Det är ju Joakims födelsedag idag, I almost forgot about it! Klockan är väl fem i midnatt, I have to hurry to congratulate him!
      Is it correct usage?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +1

      Yes!

    • @Mycenaea
      @Mycenaea 4 года назад

      You can however say "ganska" right after "nog".
      Det är nog ganska kallt ute.
      I think it's pretty cold outside.
      Enough:
      Det är nog nu!
      That's enough!
      Uncertain:
      Det är nog fem stycken.
      It is probably five of them / five pieces.

    • @gunnara.7860
      @gunnara.7860 4 года назад

      @@viktoriaaros3412
      Are you Russian trying to learn Swedish? That would be cool. Its vice versa for me! I am Swedish and try to learn Russian.

    • @viktoriaaros3412
      @viktoriaaros3412 4 года назад

      @@gunnara.7860 cool! I'm Ukrainian actually, but Russian is my the second native language. I will be happy to help you :)

  • @clascaulfieldjr3653
    @clascaulfieldjr3653 5 лет назад

    Is “eller hur” similar to “väl”?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад

      No, "eller hur" is more equivalent to a question tag in English, like "right"

  • @barbarashin2285
    @barbarashin2285 3 года назад

    Don't you also use ju like this? Ju snabbare desto battre (excuse me...I haven't installed an international keyboard).

  • @Toledo394
    @Toledo394 5 лет назад +1

    Great topic! I was wondering, can " Joakim är väl svensk" be something like "Joakim is INDEED svensk" ?
    Sköl från Brazil !

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +2

      No, indeed would I guess imply that it's very certain. Which "väl" isn't.

    • @Toledo394
      @Toledo394 5 лет назад

      @@sayitinswedish Ah, I see what you mean. Tack!

    • @kaaalaaabaaalaaah
      @kaaalaaabaaalaaah 5 лет назад +2

      I think it would mean something like "Joakim is Swedish, right?"

  • @CreRay
    @CreRay 4 года назад

    Används ”troligtvis” i samma situationer som ”nog”? Både har ju samma betydelse.
    (I hope I got that right🙂)

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  4 года назад +1

      They mean the same thing however troligtvis is not used as a filler. I can't give you a rule, you have to listen to Swedish and get a feel for it yourself.

    • @CreRay
      @CreRay 4 года назад

      @@sayitinswedish Thanks, it really helps!

  • @lacthas
    @lacthas 5 лет назад

    My Deutsch-brain is thinking:
    Joakim ist ja Schwedischer.
    Joakim ist wohl Schwedisher.
    Joakim ist aber Schwedisher, ne?
    Stämmer det, Joakim?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +1

      Ju = ja/doch
      Väl = wohl/doch
      Nog = sicher/bestimmt

  • @michaelshort2388
    @michaelshort2388 4 года назад +1

    "nog" är lika väl "probably" på Engelska

  • @cryfier
    @cryfier 2 года назад

    Det skulle hjälpa om du kan ocksa lista hur man använder dom i en mening. Till exempel, jag tror att du har ju, väl, nog alltid efter verben, men vad göra du med kan, ska, har,.....? Du säger det väl efter kan, ska, har eller hur? Sa t.e.: Du kan väl hjälpa mig?

  • @els1f
    @els1f 4 года назад

    I had to come back here since I noticed Pippi Långstrump is streaming worldwide on SVT play. I can _almost_ hang with children's shows😄 They keep saying nog, and I couldn't figure it out from context

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  4 года назад +1

      Welcome back :D Nog is used like "surely" or "enough" depending on the context.

  • @peacefulwarrior5892
    @peacefulwarrior5892 4 года назад +1

    förstått 22222

  • @Hibcon
    @Hibcon 5 лет назад

    You shouldn't make your videos one take. The uncut videos are just painful to watch imo

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  5 лет назад +4

      I don't, I cut out what I want to cut out. If you don't like my jokes and my tangents. Get a teacher without humor. If my videos make you feel bad, stop watching right now. Could cause a brain tumor.