For me cases are very easy, because every language has the four main cases nominative / accusative / dative / genitive, even English and Dutch and Norwegian (am writer level in English and upper advanced level in Dutch and advanced level in Norwegian) and the other languages that only have one form or two forms or three forms, plus Norse / Gothic / Icelandic also have the different endings, so I am very used to these four, as I am advanced level in Icelandic and almost advanced level in Norse, and I can understand a lot of Gothic and still learning, though I don’t really understand how the other two cases such as the instrumental case and the prepositional case work yet, as these two are a new concept to me, and, I started learning some Russian as I like some songs with lyrics in Russian, but I am beginner level at the moment! (But anyways, another example should have been used tho, as flowers / grasses / trees are living beings who are sacred and pure and they belong in the garden / forest, plus ppl should never buy anything for anyone, and should only buy plant-based products and other true necessities that are re-used!)
I am a native Russian speaker and I sm often confused about what case ending to use. A lot of Russian make the same mistakes. So Ari's tip about pronouncing the case ending fast is really good
@@konstantinzakharov5643 I literally never heard of case being confusing to anyone. If someone doesn't know whether to _write_ бабушке/-ки (because the pronunciation doesn't provide strong enough of a clue), well, I'd say that's a problem of literacy, not cases as such. For such a person, case presumably doesn't even figure into the thought process. do you perhaps mean things like на льду/*льде? or maybe согласно+дат.п./согласно+род.п.?
@Александар Кончаловић Much easier. The basics of the language are relatively similar, so for you, grammar and vocabulary will be a lot easier to grasp.
Yes! Mumble the endings! I know there is not suppose to be a word order in Russian, but there kind of is. Just speak and listen to get the rhythm and the feeling of the language and the rest will come
Up until now I’ve only listened while reading transcripts to get to an intermediate level but learning case declensions in Russian is probably the only aspect of Russian grammar I can think of for which one probably needs to put forth some conscious effort to learn outside of the intuition you gain from input. It was the same in Romanian but Romanian declensions are no where near as hard as Russian So this video is very helpful Edit: for those curious Romanian only has three declensions for all its cases. There’s the nominative, easy enough, then the genitive and dative use the same declension and the vocative is not even necessary in the singular except maybe to understand some expressions while in the plural it’s a very consistent, very simple addition of “lor” at the end of the word in the plural
Input is indeed very valuable, but it cannot substitute for conscious effort in vocabulary, grammar, and speaking. Didn't know Romanian has cases. Isn't it a Romance language with Slavic influences?
@@LearntheRussianLanguage yes. Whereas the common narrative is that it came directly from Latin, however, I believe it simply shares a common ancestor with Latin. I’m not a linguist or historian but literally every word in Romanian with a cognate in another language is attributed to the other language (as if it’s impossible for Romanian to have influenced surrounding languages) and we are supposed to believe that Trajan and the Romans managed to replace the native Dacian language during a partial occupation of the regions which lasted no longer than 200 years, which leads me to believe modern Romanian linguists lack the motivation or skill to accurately assess its roots. Even if it comes from Latin, however, you could speculate that it simply didn’t lose the phenomenon of case declensions like other Romance languages did
It is not so worse if you use the wrong ending by speaking at the beginning. They are not always pronounced clearly furthermore everybody will understand. In writing definitely, it is more important. But put the table in front of you when you write. There is some mobile application for the training. It is only with time and practice you will use it correctly more or less automatically, so read more in Russian. Only repetition repetition and repetition will help and most important you not only learn the endings by heart but also understand the correct usage. it means sense.
Well done. All your points are well taken. I think the English, speakers first and foremost have the problem that they have no awareness of cases, and so they run around blindfolded when it comes to these cases, and just trip over them every step of the way. So, i.e. if you are at the stage where you have only nominative and accusative, then how do you evaluate which sentences you can attempt to say, and which ones you cannot and should not attempt until later. That is the challenge. So you basically have a choice: Just wing it and say whatever and ignore the rulebook, and just start reading and listening, and hope things will sort themselves out later (the input only - no grammar approach) - or alternatively - go at it systematically, and limit the material you work on based on what you are able to handle, thereby following a language parent to guide you appropriately to material that is manageable at your level. There are upsides and downsides to both ways, but in the end, cases will come down to tons and tons of practice before you feel reasonably safe with using them without having to think too much about them. And you will have to go at them in different ways and with different material before the stuff starts to properly sink in. If you do all the things you are talking about in your video, you'll have done tons of practice and also took it a step at a time, and so it will sort itself out for you somewhere along the way. And in other news: Russian is a beast of a language to master.
That's a great way to put it. Cases are the most difficult part of Russian grammar. But the upside is once someone gets them, the rest is a piece of cake.
I’m learning polish but this describes it so perfectly, I have so much vocabulary under my belt, but I feel like I can hardly say anything since I know like 1 case (well) and two tenses. I realize this is what I should focus on right now
Hey , thank you very much for this video, I have been learning russian for 4 years now and I realize i focused a lot on conversation and input on reading and understanding, but kinda messed up with the cases haha, I felt a bit of frustration about it, even though all the russian speakers have always been nice to me and told me they can understand me , I wanna go back and do some review on this grammar topic.
Носители языка учат падежи существительных в таком порядке и со словами, от которых задают обязательно 2 вопроса в единств.и множествен.числе для установления нужного падежа, т.к окончания существительных в разных падежах могут быть одинаковые. И.п. кто? что?: роза, розы Р.п. нет кого? чего?: розы, роз Д.п. даю кому? чему?: розе, розам В.п. вижу кого? что?: розу, розы Т.п. любуюсь кем? чем?: розой, розами П.п говорю о ком? чем?: розе, розах Надеюсь, так будет легче разобраться с падежами.
@@LearntheRussianLanguage привет. Сразу не написала , хотя заметила ошибку, не знала как об'яснить. Союз" чтобы "для письма, "чтоб" для устной речи. Перед чтобы надо ставить запятую-это сложное предложение. Еще есть местоимение" что" бы . Бы-частица сослагательного наклонения.
Привет. Это мой родной язык. Я изучаю английский и преподаю русский для иностранцев в Ташкенте. Ваши ролики вообще классные! Я хотела бы знать три вещи. 1. В русском есть глаголы совершенного и несовершенного вида, наверное одна из самых сложных тем для иностранцев (в учебниках на продвинутом уровне дается 60! правил). Так вот, я хотела бы знать проводили ли вы какие то параллели с английским в этом отношении. Т.е. глаголы соврешенного вида отвечают на вопрос что сделать, например закопать, взять, написать и т.д. глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос что делать например копать, брать, писать. Так вот в переводе, в английском же в отличии от русского есть много времен глаголов, Past Perfect например. Мне интересно, есть ли у Вас какие либо мысли насчет параллели ( сходства в переводе) какие то примеры, чтобы было легче проводить аналогии.(т.е. примеры перевода. 2. Тоже самое касается английских фразовых глаголов (странно английские глаголы, но не русские глаголы а глаголы в русском, только что об этом задумалась) - это одна из самых сложных тем. Т.е. делали ли Вы какие-либо паралелли (чтобы легче было понять и запомнить) в этом отношении, т.е. с глагольными приставками в русском. 3. Самое интересное, что для эмоциональной окраски и в повседневной речи в русском употребляются слова или те же глаголы связанные с животными которые что то обозначают. Это не совсем сленг их употребляют для эмоционального контекста или просто так. Например. гавкать. Я уже свое отгавкалась. (т.е. на кого то ругаться), мычать (говорить невнятно или если кто то не хочет кого то слушать) что ты там мычишь/промычала, мекать (говорить невнятно или так же если кто то не хочет кого то слушать) не мекай там, бодаться (т.е. ругаться, иногда драться), выцарапать (что то получить настойчивыми просьбами) она все же выцарапала у меня новую сумку, которую привез мой друг из Англии, лаяться (тоже что и ругаться) мы с ней полаялись, рычать не рычи (не ругайся, т.е. не говори так сердито), ехидничать (но это сложно) и так далее. Ведь каждой животное в определенном языке ассоциируется с определенными признаками и употребляется. В русском это довольно часто. Например есть большая разница между козел, баран, осел, корова, овца (грубо), собака и козочка, барашек, заяц, ослик, котик/кошечка, но коровушка так и означает (толстая неуклюжая) Это очень интересно. А еще хотела спросить понимаете ли Вы и можете ли перевести выражение Все зайцы- козлы (это объявление в маршрутном такси, т.е. в маршрутке- вид транспорта в России и территории СНГ). Спасибо если найдете время. Продолжайте ролики они такие классные. И Ваши знания и произношение. Только я заметила что с мягким знаком вам нужно говорить мягче например конь. Там язык немного другое положение занимает, по-моему двигается больше к альвеолярам. i-tiger2018@mail.ru/ Название вашего ролика для меня это 5 случаев что случилось В России. Но рекомендации Вы даете хорошие, правильные
So, I’m a bit lost. No fault of your own… your video was actually quite detailed and informative. I personally am struggling to grasp an understanding on the Russian cases. What is the purpose of the cases?? I don’t understand when to use them and what they mean. I would really appreciate if you could inform me on the meaning of Russian cases. 🙂
That's okay, they are quite frustrating! So Russian has a fluid word order, which means that words don't have a fixed position, like they do in English. But that comes at the cost of having cases. There are 6 cases, and each case indicates the function in the sentence. This is a simplified version: - Nominative: The car drives - Accusative: I see the car - Prepositiona: She sits in the car - Genitive: The doors of the car - Instrumental: We traveled by car - Dative: I bought new tires for the car
@@LearntheRussianLanguage My response is a bit delayed, but thank you! That was helpful. I now understand that the cases are used because the Russian word order is flexible. So, the cases are used to understand who/what is taking action and who/what is being affected by the action, right? I think I get it now, thank you!!
I can see how the concept of cases is so difficult to grasp, and to be honest I'm amazed by foreigners who manage to learn them. One way I can make sense of why the case system is needed is that they serve the purpose of prepositions in english. Like for example in english you would say "I gave flowers *to* my babushka" *to* here indicates the direction where the flowers went (from you to babushka). In russian we don't have this *to* preposition when you give something to someone (there's literally no translation of the word 'to' into russian). So it would be like "I gave flowers my babushk*е* ". Another example: "I hit my babushka with flowers" in russian the preposition *with* is missing but you still need to indicate that the flowers were used to perform the action. So you change the case of the word flowers. "I hit my babushka flower*ами* " Hope it makes some sense 😀 But in case it all now seems too reasonable for you, here's a catch: sometimes we use BOTH prepositions and cases. Like if you would say "I came back from my babushka" you would need to both use the word 'from' and still change babushka's case accordingly.
@@РоманПлетнев-г3э Thank you very much!! I’ve never seen anyone explain it the way you did. That definitely makes a lot of sense! I will write it down to help me understand cases. 😁 Have a wonderful day!
I'm in the process of learning Russian now after learning a little bit 45 years ago. You may think that Spanish is difficult because of the verbs. Russian has the verbs too and on top of that the six cases. One more difference is that Spanish is spoken as written. A is always A not I, the O always O and the list goes on. That said, Russian is the language for the intellectuals. You cannot open your mouth without having the brain plugged in and talk slowly 😎
Да эта тема очень сложная. Но толковые советы в ролике. Еще если учесть что есть одушевленные и неодушевленные существительные с разницей в склонении. Кстати покойник и мертвец в русском являются одушевленными существительными. Чтобы выучить окончания наверное лучше учить/запомнить с любимыми предложениями.
In the spoken language, there is no or very little difference in the pronounciation of reduced endings of dative and genitive cases. You are actually not wrong. Kind of brilliant rather: it takes away a lot of pressure while speaking at least, which really what matters in the long run.
I’ve been learning Russian for almost a year now. I swear to god I clearly don’t remember all of them. And tbh I only have one week left before my Russian exam starts I’m here scrolling RUclips for help. Cuz if I didn’t pass it I would pack my things and leave my master degree here in Russia😤
Excellent tips. My, my, you know what you are talking about, haha. And you are so young! I mean, it usually takes time and experience to figure these things out. Time or possessing a sharp analytical mind, that is. Awesome👍👍👍 Also, congrats on your English. I'm not a native speaker but your English sounds great to me. (I'd love to hear what a native speaker has to say🤔) I'm just commenting on that because (since so many people speak English as a first or second language) we sometimes fail to acknowledge extraordinary competency by a non-native speaker. In my experience, both Northern Europeans and some Slavic Europeans are the best at mastering other European languages (Idk about their ability when it comes to learning non Indo-European languages). I once met a young Ukrainian woman who spoke almost perfect Spanish. At first I though her very subtle accent was regional, from Galicia, (North-west Spain)🤣🤣. She had acquired that level of Spanish (flawless grammar, excellent choice of words)🤔 in barely two years!👑
Thank you very much! I'm from the Netherlands, and Dutch is among the closest languages to English, so that explains why a lot of people from here speak English well. Scandinavian languages are also quite close to English. I've also noticed that Spanish speakers tend to usually have quite a good Russian accent.
@@LearntheRussianLanguage Yes, Dutch speak fantastic English and German! Thanks for the info. I enjoy Russian so far, and the pronunciation and intonation are relatively easy.
How did you go about first starting to learn Russian? Were you taking classes at a school? I've been using a few apps for awhile now, but I feel they tend to skip around and cover things much too broadly to really hone in on one thing at a time.
1. Learn the alphabet, how to read in Russian, how to write in Russian 2. Learn 10 to 20 of the most important expressions by heart: Hello, goodbye, thank you, excuse me, my name is, my Russian is bad and so on. 3. Search for a list of cognates between Russian and your native language. Mine is German, and then I learned all the words like Taxi / Такси, Butterbrot / Бутерброд etc. 4. Search for a frequency list and learn the 100 most common used words 5. Then learn what you need to know immediately for a language course or so, or start learning the cases or verb conjugations seriously.
I’m using Duolingo and I’ve been pretty active on it and have won the Diamond League, the top league, but they think they are teaching cases however they are not. I’m now at the point where they are asking me to know how to read the word without pronunciation being provided but they want me to know the case so that I can give the correct spelling for that words usage. But I’m so lost. I have no idea what a case is, what it does, what is it’s purpose and finally how it affects the spelling. I’m completely guessing at this point and they are moving on assuming that I understand when I see no way to understand cases based on how they are teaching. At this point the words seemingly change randomly and for no apparent reason. So this was a helpful intro even though you also did not explain what they do or why they exist or what the differences are between the cases. I will watch more of your videos.
Hello. I didn't understand why you name this video 5 полезных советов по изучению РОССИЙСКИХ СЛУЧАЕВ. CASE in some cases translated as СЛУЧАЙ, но в грамматике это не случай а ПАДЕЖ. Более понятно и точно назвать 5 полезных советов по изучению ПАДЕЖЕЙ В РУССКОМ. Кстати, для того чтобы было легче запомнит последовательность падежей еще в школе учат ИВАН РОДИЛ ДЕВЧОНКУ, ВЕЛЕЛ ТАЩИТЬ ПЕЛЕНКУ (IVAN GAVE BIRTH TO A GIRL, ORDERED TO CARRY A DIAPER) беруться первые буквы И именительный падеж Кто Что/Родительный падеж Кого Чего (родить кого. как притяжательный Possesive), винительный падеж (винить кого, что), творительный падеж (творить кем чем), предложный падеж (о ком о чём) есть конечно к падежам и другие вопросы для проверки на более прогрессивном уровне. И еще я заметила что сказать Русских падежей звучит как бы понятно но не совсем правильно Пока
И еще. В английском твердый порядок слов в предложении. В русском свобоный, т.е. слова меняются местами что изменяет только немного изменяет смысл. Падежи нам нужны для того чтобы понять смысл предложения.Например Кошка ловит мышку. Мышку ловит кошка. но не Мышка ловит кошку. В английском если я не ошибаюсь в таких случая пользуются артиклем. т.е. A cat catch a mouse. Но мы не можем сказать. А mouse catch the cat. А в русском данное достигается падежами. Мышку ловит кошка. Т.е. а cat catch the mouse. Т.е. ввиду свободного порядка слов окончания падежей нам показывают связь в предожении кто что делает куда идет или где живет и чей он.
Depends on the definition of fluency. But I remember just before the 2nd year mark that I was in the train with 3 Russian speakers and only about after 10 minutes of conversation it dawned upon me that we were speaking Russian all that time. I still had a lot to learn, but that was when I started to get pretty comfortable.
Это немного не в тему, но пожалуйста переведите мне на английский, чтобы понять один раз и на всю жизнь. Касается видов и времен глаголов.А именно, Кто открыл окно ? (Прошедшее время совершенный вид- окно открыто) Кто открывал окно? (Прошедшее время несовершенный вид- окно закрыто). Кто завел машину (Прош. вр. соверш.вид -машина заведена) Кто заводил машину (Прош.время несоверш.вид- машина не заведена)/ Кто опоздал на работу (прош.вр. соверш.в. - один раз) Кто опаздывал на работу (прош.вр. несоверш. в. - много раз) Кто потерял ключи (прош.вр.соверш.вид -один раз, независимо от того нашли ключи или нет) Кто терял ключи (прош.вр. несовер.вид - много раз не зависимо от того находили ли ключи или нет- в русском по моему нет как в английском результата выразить потерял но уже нашел как в английском. И пожалуйста помогите понять. и перевести. The president visited Kasachstan. (разница со следующим предожением зависит от того что он все еще там или нет - в русском одинаково Президент посетил Казахстан. и The president has visited Kasachstan. Cпасибо можно то же самое в Present Simple and Present continous. Т.е. президент посещает Казахстан - по русски одинакого не зависит от того хотим ли мы указать на action или что то. В будущем времени будет так. Президент посетит Казахстан. (т.е. запланирован визит). Президент будет посещать Каахстан. (предпологается что он много раз будет в Казахстане, т.е что будет делать - несовершенный вид в отличии от посетит, что сделает совершенный вид. Пожалуйста на английском правильный перевод предложений. Спасибо
@@heisenberg6874 никакой это не язык, это местный южно-русский говор сельских жителей. Сколько ни суй в него польских слов, отдельным языком он не станет.
Привет! Is there a specific video idea you'd like to see on this channel? You can let me know here: forms.gle/83mFvEPWXNKbza4JA
A dutchman speaking perfect English and explaining how to learn Russian! Very well done 👍🏻
For me cases are very easy, because every language has the four main cases nominative / accusative / dative / genitive, even English and Dutch and Norwegian (am writer level in English and upper advanced level in Dutch and advanced level in Norwegian) and the other languages that only have one form or two forms or three forms, plus Norse / Gothic / Icelandic also have the different endings, so I am very used to these four, as I am advanced level in Icelandic and almost advanced level in Norse, and I can understand a lot of Gothic and still learning, though I don’t really understand how the other two cases such as the instrumental case and the prepositional case work yet, as these two are a new concept to me, and, I started learning some Russian as I like some songs with lyrics in Russian, but I am beginner level at the moment! (But anyways, another example should have been used tho, as flowers / grasses / trees are living beings who are sacred and pure and they belong in the garden / forest, plus ppl should never buy anything for anyone, and should only buy plant-based products and other true necessities that are re-used!)
i always had a fascination for the russian language and decided i should learn it, this video helped a lot thank u :)
That's great to hear. Keep us updated!
How's it going?
Ah the Mumble Tip! Wonderful.😂👍
Use it!
Similar to the doctors ‘bad penmanship’ tip
I am a native Russian speaker and I sm often confused about what case ending to use. A lot of Russian make the same mistakes. So Ari's tip about pronouncing the case ending fast is really good
Что ты за русский, если путаешься в падежах, таджик что-ли или узбек? Глупости не пиши, что многие русские такие же как ты, не знают падежей.
@@ingridashley240 Таких русских очень много) Пройдитесь по улице и внимательно послущайте, как люди говорят.
@@ingridashley240 Еще послушайте выступления наших официальных лиц, и услышите. что с падеэами у них часто бывает полная беда.
Come on! İt's not that difficult 🙄
@@konstantinzakharov5643 I literally never heard of case being confusing to anyone.
If someone doesn't know whether to _write_ бабушке/-ки (because the pronunciation doesn't provide strong enough of a clue), well, I'd say that's a problem of literacy, not cases as such. For such a person, case presumably doesn't even figure into the thought process.
do you perhaps mean things like на льду/*льде? or maybe согласно+дат.п./согласно+род.п.?
You speak Russian so well.. to me it sounds like you were a native speaker.. uitstekend!
Dankjewel! Russian is difficult in the beginning stages, but it becomes a lot easier once you're intermediate.
@Александар Кончаловић Much easier. The basics of the language are relatively similar, so for you, grammar and vocabulary will be a lot easier to grasp.
Yes! Mumble the endings! I know there is not suppose to be a word order in Russian, but there kind of is. Just speak and listen to get the rhythm and the feeling of the language and the rest will come
Up until now I’ve only listened while reading transcripts to get to an intermediate level but learning case declensions in Russian is probably the only aspect of Russian grammar I can think of for which one probably needs to put forth some conscious effort to learn outside of the intuition you gain from input. It was the same in Romanian but Romanian declensions are no where near as hard as Russian
So this video is very helpful
Edit: for those curious Romanian only has three declensions for all its cases. There’s the nominative, easy enough, then the genitive and dative use the same declension and the vocative is not even necessary in the singular except maybe to understand some expressions while in the plural it’s a very consistent, very simple addition of “lor” at the end of the word in the plural
Input is indeed very valuable, but it cannot substitute for conscious effort in vocabulary, grammar, and speaking.
Didn't know Romanian has cases. Isn't it a Romance language with Slavic influences?
@@LearntheRussianLanguage yes. Whereas the common narrative is that it came directly from Latin, however, I believe it simply shares a common ancestor with Latin. I’m not a linguist or historian but literally every word in Romanian with a cognate in another language is attributed to the other language (as if it’s impossible for Romanian to have influenced surrounding languages) and we are supposed to believe that Trajan and the Romans managed to replace the native Dacian language during a partial occupation of the regions which lasted no longer than 200 years, which leads me to believe modern Romanian linguists lack the motivation or skill to accurately assess its roots.
Even if it comes from Latin, however, you could speculate that it simply didn’t lose the phenomenon of case declensions like other Romance languages did
It is not so worse if you use the wrong ending by speaking at the beginning. They are not always pronounced clearly furthermore everybody will understand. In writing definitely, it is more important. But put the table in front of you when you write. There is some mobile application for the training. It is only with time and practice you will use it correctly more or less automatically, so read more in Russian. Only repetition repetition and repetition will help and most important you not only learn the endings by heart but also understand the correct usage. it means sense.
Полезные советы Ари. Спасибо вам.
Well done. All your points are well taken. I think the English, speakers first and foremost have the problem that they have no awareness of cases, and so they run around blindfolded when it comes to these cases, and just trip over them every step of the way. So, i.e. if you are at the stage where you have only nominative and accusative, then how do you evaluate which sentences you can attempt to say, and which ones you cannot and should not attempt until later. That is the challenge.
So you basically have a choice: Just wing it and say whatever and ignore the rulebook, and just start reading and listening, and hope things will sort themselves out later (the input only - no grammar approach) - or alternatively - go at it systematically, and limit the material you work on based on what you are able to handle, thereby following a language parent to guide you appropriately to material that is manageable at your level.
There are upsides and downsides to both ways, but in the end, cases will come down to tons and tons of practice before you feel reasonably safe with using them without having to think too much about them. And you will have to go at them in different ways and with different material before the stuff starts to properly sink in. If you do all the things you are talking about in your video, you'll have done tons of practice and also took it a step at a time, and so it will sort itself out for you somewhere along the way.
And in other news: Russian is a beast of a language to master.
That's a great way to put it. Cases are the most difficult part of Russian grammar. But the upside is once someone gets them, the rest is a piece of cake.
I’m learning polish but this describes it so perfectly, I have so much vocabulary under my belt, but I feel like I can hardly say anything since I know like 1 case (well) and two tenses. I realize this is what I should focus on right now
Hey , thank you very much for this video, I have been learning russian for 4 years now and I realize i focused a lot on conversation and input on reading and understanding, but kinda messed up with the cases haha, I felt a bit of frustration about it, even though all the russian speakers have always been nice to me and told me they can understand me , I wanna go back and do some review on this grammar topic.
Good tips, especially number four.
Носители языка учат падежи существительных в таком порядке и со словами, от которых задают обязательно 2 вопроса в единств.и множествен.числе для установления нужного падежа, т.к окончания существительных в разных падежах могут быть одинаковые.
И.п. кто? что?: роза, розы
Р.п. нет кого? чего?: розы, роз
Д.п. даю кому? чему?: розе, розам
В.п. вижу кого? что?: розу, розы
Т.п. любуюсь кем? чем?: розой, розами
П.п говорю о ком? чем?: розе, розах
Надеюсь, так будет легче разобраться с падежами.
Спасибо, это хорошо работает чтоб создавать структуру в изучении падежей))
@@LearntheRussianLanguage привет. Сразу не написала , хотя заметила ошибку, не знала как об'яснить.
Союз" чтобы "для письма, "чтоб" для устной речи. Перед чтобы надо ставить запятую-это сложное предложение.
Еще есть местоимение" что" бы . Бы-частица сослагательного наклонения.
Любуюсь... у нас говорили творю кем? чем?
И виню кого? что?
Конечно смысла не меняет, но так проще запоминать названия падежей
What a teacher!
Thanks!
Привет. Это мой родной язык. Я изучаю английский и преподаю русский для иностранцев в Ташкенте. Ваши ролики вообще классные! Я хотела бы знать три вещи. 1. В русском есть глаголы совершенного и несовершенного вида, наверное одна из самых сложных тем для иностранцев (в учебниках на продвинутом уровне дается 60! правил). Так вот, я хотела бы знать проводили ли вы какие то параллели с английским в этом отношении. Т.е. глаголы соврешенного вида отвечают на вопрос что сделать, например закопать, взять, написать и т.д. глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос что делать например копать, брать, писать. Так вот в переводе, в английском же в отличии от русского есть много времен глаголов, Past Perfect например. Мне интересно, есть ли у Вас какие либо мысли насчет параллели ( сходства в переводе) какие то примеры, чтобы было легче проводить аналогии.(т.е. примеры перевода. 2. Тоже самое касается английских фразовых глаголов (странно английские глаголы, но не русские глаголы а глаголы в русском, только что об этом задумалась) - это одна из самых сложных тем. Т.е. делали ли Вы какие-либо паралелли (чтобы легче было понять и запомнить) в этом отношении, т.е. с глагольными приставками в русском. 3. Самое интересное, что для эмоциональной окраски и в повседневной речи в русском употребляются слова или те же глаголы связанные с животными которые что то обозначают. Это не совсем сленг их употребляют для эмоционального контекста или просто так. Например. гавкать. Я уже свое отгавкалась. (т.е. на кого то ругаться), мычать (говорить невнятно или если кто то не хочет кого то слушать) что ты там мычишь/промычала, мекать (говорить невнятно или так же если кто то не хочет кого то слушать) не мекай там, бодаться (т.е. ругаться, иногда драться), выцарапать (что то получить настойчивыми просьбами) она все же выцарапала у меня новую сумку, которую привез мой друг из Англии, лаяться (тоже что и ругаться) мы с ней полаялись, рычать не рычи (не ругайся, т.е. не говори так сердито), ехидничать (но это сложно) и так далее. Ведь каждой животное в определенном языке ассоциируется с определенными признаками и употребляется. В русском это довольно часто. Например есть большая разница между козел, баран, осел, корова, овца (грубо), собака и козочка, барашек, заяц, ослик, котик/кошечка, но коровушка так и означает (толстая неуклюжая) Это очень интересно. А еще хотела спросить понимаете ли Вы и можете ли перевести выражение Все зайцы- козлы (это объявление в маршрутном такси, т.е. в маршрутке- вид транспорта в России и территории СНГ). Спасибо если найдете время. Продолжайте ролики они такие классные. И Ваши знания и произношение. Только я заметила что с мягким знаком вам нужно говорить мягче например конь. Там язык немного другое положение занимает, по-моему двигается больше к альвеолярам. i-tiger2018@mail.ru/ Название вашего ролика для меня это 5 случаев что случилось В России. Но рекомендации Вы даете хорошие, правильные
If you want free tips to learn Russian, check out this guide: learntherussianlanguage.com/youtube/
So, I’m a bit lost. No fault of your own… your video was actually quite detailed and informative. I personally am struggling to grasp an understanding on the Russian cases. What is the purpose of the cases?? I don’t understand when to use them and what they mean. I would really appreciate if you could inform me on the meaning of Russian cases. 🙂
That's okay, they are quite frustrating! So Russian has a fluid word order, which means that words don't have a fixed position, like they do in English. But that comes at the cost of having cases. There are 6 cases, and each case indicates the function in the sentence. This is a simplified version:
- Nominative: The car drives
- Accusative: I see the car
- Prepositiona: She sits in the car
- Genitive: The doors of the car
- Instrumental: We traveled by car
- Dative: I bought new tires for the car
@@LearntheRussianLanguage My response is a bit delayed, but thank you! That was helpful. I now understand that the cases are used because the Russian word order is flexible. So, the cases are used to understand who/what is taking action and who/what is being affected by the action, right? I think I get it now, thank you!!
I can see how the concept of cases is so difficult to grasp, and to be honest I'm amazed by foreigners who manage to learn them.
One way I can make sense of why the case system is needed is that they serve the purpose of prepositions in english. Like for example in english you would say "I gave flowers *to* my babushka" *to* here indicates the direction where the flowers went (from you to babushka). In russian we don't have this *to* preposition when you give something to someone (there's literally no translation of the word 'to' into russian). So it would be like "I gave flowers my babushk*е* ". Another example: "I hit my babushka with flowers" in russian the preposition *with* is missing but you still need to indicate that the flowers were used to perform the action. So you change the case of the word flowers. "I hit my babushka flower*ами* "
Hope it makes some sense 😀
But in case it all now seems too reasonable for you, here's a catch: sometimes we use BOTH prepositions and cases. Like if you would say "I came back from my babushka" you would need to both use the word 'from' and still change babushka's case accordingly.
@@РоманПлетнев-г3э Thank you very much!! I’ve never seen anyone explain it the way you did. That definitely makes a lot of sense! I will write it down to help me understand cases. 😁 Have a wonderful day!
@@LearntheRussianLanguage
Thank you so much
Thanks for the video, I’m learning polish but no one else is, so I’m venturing for similar tips on learning cases with other languages 😂
I'm in the process of learning Russian now after learning a little bit 45 years ago.
You may think that Spanish is difficult because of the verbs.
Russian has the verbs too and on top of that the six cases.
One more difference is that Spanish is spoken as written. A is always A not I, the O always O and the list goes on.
That said, Russian is the language for the intellectuals. You cannot open your mouth without having the brain plugged in and talk slowly 😎
Да эта тема очень сложная. Но толковые советы в ролике. Еще если учесть что есть одушевленные и неодушевленные существительные с разницей в склонении. Кстати покойник и мертвец в русском являются одушевленными существительными. Чтобы выучить окончания наверное лучше учить/запомнить с любимыми предложениями.
In the spoken language, there is no or very little difference in the pronounciation of reduced endings of dative and genitive cases. You are actually not wrong. Kind of brilliant rather: it takes away a lot of pressure while speaking at least, which really what matters in the long run.
I’ve been learning Russian for almost a year now. I swear to god I clearly don’t remember all of them. And tbh I only have one week left before my Russian exam starts I’m here scrolling RUclips for help. Cuz if I didn’t pass it I would pack my things and leave my master degree here in Russia😤
And, how did it go?
How did your exam go? Did you get citizenship to Russia?
Спасибо
Spasibo man
Excellent tips. My, my, you know what you are talking about, haha. And you are so young! I mean, it usually takes time and experience to figure these things out. Time or possessing a sharp analytical mind, that is. Awesome👍👍👍
Also, congrats on your English. I'm not a native speaker but your English sounds great to me. (I'd love to hear what a native speaker has to say🤔)
I'm just commenting on that because (since so many people speak English as a first or second language) we sometimes fail to acknowledge extraordinary competency by a non-native speaker.
In my experience, both Northern Europeans and some Slavic Europeans are the best at mastering other European languages (Idk about their ability when it comes to learning non Indo-European languages). I once met a young Ukrainian woman who spoke almost perfect Spanish. At first I though her very subtle accent was regional, from Galicia, (North-west Spain)🤣🤣.
She had acquired that level of Spanish (flawless grammar, excellent choice of words)🤔 in barely two years!👑
Thank you very much! I'm from the Netherlands, and Dutch is among the closest languages to English, so that explains why a lot of people from here speak English well. Scandinavian languages are also quite close to English. I've also noticed that Spanish speakers tend to usually have quite a good Russian accent.
@@LearntheRussianLanguage Yes, Dutch speak fantastic English and German!
Thanks for the info. I enjoy Russian so far, and the pronunciation and intonation are relatively easy.
Thanks for this helpful video! I gave you a mention in a new video I posted on my page. 🙂
Thanks!
В предыдущем комментарии есть опечатка в слове запомнить. Конечно не запомнит а легче запомнить
How did you go about first starting to learn Russian? Were you taking classes at a school? I've been using a few apps for awhile now, but I feel they tend to skip around and cover things much too broadly to really hone in on one thing at a time.
Russian girlfriend
1. Learn the alphabet, how to read in Russian, how to write in Russian
2. Learn 10 to 20 of the most important expressions by heart: Hello, goodbye, thank you, excuse me, my name is, my Russian is bad and so on.
3. Search for a list of cognates between Russian and your native language. Mine is German, and then I learned all the words like Taxi / Такси, Butterbrot / Бутерброд etc.
4. Search for a frequency list and learn the 100 most common used words
5. Then learn what you need to know immediately for a language course or so, or start learning the cases or verb conjugations seriously.
I’m using Duolingo and I’ve been pretty active on it and have won the Diamond League, the top league, but they think they are teaching cases however they are not. I’m now at the point where they are asking me to know how to read the word without pronunciation being provided but they want me to know the case so that I can give the correct spelling for that words usage. But I’m so lost. I have no idea what a case is, what it does, what is it’s purpose and finally how it affects the spelling. I’m completely guessing at this point and they are moving on assuming that I understand when I see no way to understand cases based on how they are teaching. At this point the words seemingly change randomly and for no apparent reason. So this was a helpful intro even though you also did not explain what they do or why they exist or what the differences are between the cases. I will watch more of your videos.
Hello. I didn't understand why you name this video 5 полезных советов по изучению РОССИЙСКИХ СЛУЧАЕВ. CASE in some cases translated as СЛУЧАЙ, но в грамматике это не случай а ПАДЕЖ. Более понятно и точно назвать 5 полезных советов по изучению ПАДЕЖЕЙ В РУССКОМ. Кстати, для того чтобы было легче запомнит последовательность падежей еще в школе учат ИВАН РОДИЛ ДЕВЧОНКУ, ВЕЛЕЛ ТАЩИТЬ ПЕЛЕНКУ (IVAN GAVE BIRTH TO A GIRL, ORDERED TO CARRY A DIAPER) беруться первые буквы И именительный падеж Кто Что/Родительный падеж Кого Чего (родить кого. как притяжательный Possesive), винительный падеж (винить кого, что), творительный падеж (творить кем чем), предложный падеж (о ком о чём) есть конечно к падежам и другие вопросы для проверки на более прогрессивном уровне. И еще я заметила что сказать Русских падежей звучит как бы понятно но не совсем правильно Пока
И еще. В английском твердый порядок слов в предложении. В русском свобоный, т.е. слова меняются местами что изменяет только немного изменяет смысл. Падежи нам нужны для того чтобы понять смысл предложения.Например Кошка ловит мышку. Мышку ловит кошка. но не Мышка ловит кошку. В английском если я не ошибаюсь в таких случая пользуются артиклем. т.е. A cat catch a mouse. Но мы не можем сказать. А mouse catch the cat. А в русском данное достигается падежами. Мышку ловит кошка. Т.е. а cat catch the mouse. Т.е. ввиду свободного порядка слов окончания падежей нам показывают связь в предожении кто что делает куда идет или где живет и чей он.
نحن مسلمون والان هو شهر رمضان المبارك ونحن نصوم الان،
When I was younger I also tried some day fasting after having been to Morocco. It was an interesting experience!
How long did it take you to become fluent
Depends on the definition of fluency. But I remember just before the 2nd year mark that I was in the train with 3 Russian speakers and only about after 10 minutes of conversation it dawned upon me that we were speaking Russian all that time. I still had a lot to learn, but that was when I started to get pretty comfortable.
How long has this video had 666 likes?
Это немного не в тему, но пожалуйста переведите мне на английский, чтобы понять один раз и на всю жизнь. Касается видов и времен глаголов.А именно, Кто открыл окно ? (Прошедшее время совершенный вид- окно открыто) Кто открывал окно? (Прошедшее время несовершенный вид- окно закрыто). Кто завел машину (Прош. вр. соверш.вид -машина заведена) Кто заводил машину (Прош.время несоверш.вид- машина не заведена)/ Кто опоздал на работу (прош.вр. соверш.в. - один раз) Кто опаздывал на работу (прош.вр. несоверш. в. - много раз) Кто потерял ключи (прош.вр.соверш.вид -один раз, независимо от того нашли ключи или нет) Кто терял ключи (прош.вр. несовер.вид - много раз не зависимо от того находили ли ключи или нет- в русском по моему нет как в английском результата выразить потерял но уже нашел как в английском. И пожалуйста помогите понять. и перевести. The president visited Kasachstan. (разница со следующим предожением зависит от того что он все еще там или нет - в русском одинаково Президент посетил Казахстан. и The president has visited Kasachstan. Cпасибо можно то же самое в Present Simple and Present continous. Т.е. президент посещает Казахстан - по русски одинакого не зависит от того хотим ли мы указать на action или что то. В будущем времени будет так. Президент посетит Казахстан. (т.е. запланирован визит). Президент будет посещать Каахстан. (предпологается что он много раз будет в Казахстане, т.е что будет делать - несовершенный вид в отличии от посетит, что сделает совершенный вид. Пожалуйста на английском правильный перевод предложений. Спасибо
واو اللغة الروسية كيف أن نتعلمها،
You need to practice a lot!
There is no any written or visual tools about Russian Listener must see also written things
2:20
0:11 Cat
Maybe it’s just me but cases are nothing compared to the pronunciation of long words….that just drains my energy…and hope…we need your tips on that
russian ...
Вы понимаете по украински ?
Совсем чуть чуть.
@@LearntheRussianLanguage это как раз диалект русского, которых якобы нет по твоему мнению.
@@Chudikov Давайте без политики пожалуйста))
@@Chudikov украинский, как раз таки, не диалект, а вообще другой язык. ты, гений
@@heisenberg6874 никакой это не язык, это местный южно-русский говор сельских жителей. Сколько ни суй в него польских слов, отдельным языком он не станет.
Tricheur🤣🤣🤣🤣
Your hair drives me crazy
In a good or bad way?
Really good, I love it.