La puedes ver a muy buena calidad con la aplicación Stremio, subtitulada, no está en latino, y tampoco recomiendo que la veas así, quita encanto a los acentos originales. Saludos.c
@@MRTAMAYO sabemos que le quita el "encanto" pero en algunos casos las idiosincrasias son distintas,y el doblaje a veces te hace que te sientas identificado con la pelicula,ve el caso de don gato,que se adapto bien,y ni que decir de los simpson XD en las temporadas de 1 a 15 y asi varias caricaturas y peliculas. si usted es purista y entiende la idiosincracia del gringo a la perfeccion sin pelear con sus raices etnicas adelante. en fin solo es opinion.
@@miguelangelreyesdiaz6380 Por supuesto, siempre hay excepciones, realmente no imagino un mundo sin la voz de Humberto en Homero. Siempre me ha dado curiosidad hacer comparaciones de las traducciones y a gusto personal, siempre prefiero ver las películas y series en sus idiomas natales que no son solo gringas, claros ejemplos como la película Danesa Druk y la serie Dark de Alemania, en latino a mí no me expresaban nunca nada, Saludos.
El único que he visto que la traducido like por tan buen trabajo
Hay un comercial de ford f250 dónde sale esta canción ❤
hubo gente en atlanta que aseguraba era un documental 🤣🤣🤣
Gracias por traducirla :D
Shérif Buford T. Justicie 😂
Donde se podra encontrarla para verla
Usa Stremio, es una plataforma, allí la puedes ver a muy buena resolución, está para Windows y android
Alguien tiene la película en latino?
La puedes ver a muy buena calidad con la aplicación Stremio, subtitulada, no está en latino, y tampoco recomiendo que la veas así, quita encanto a los acentos originales. Saludos.c
@@MRTAMAYO sabemos que le quita el "encanto" pero en algunos casos las idiosincrasias son distintas,y el doblaje a veces te hace que te sientas identificado con la pelicula,ve el caso de don gato,que se adapto bien,y ni que decir de los simpson XD en las temporadas de 1 a 15 y asi varias caricaturas y peliculas. si usted es purista y entiende la idiosincracia del gringo a la perfeccion sin pelear con sus raices etnicas adelante. en fin solo es opinion.
@@miguelangelreyesdiaz6380 Por supuesto, siempre hay excepciones, realmente no imagino un mundo sin la voz de Humberto en Homero. Siempre me ha dado curiosidad hacer comparaciones de las traducciones y a gusto personal, siempre prefiero ver las películas y series en sus idiomas natales que no son solo gringas, claros ejemplos como la película Danesa Druk y la serie Dark de Alemania, en latino a mí no me expresaban nunca nada, Saludos.
La tengo en Español latino, cómo la miraba de chico.
@@juanpablopablo3967 pásala, porfa