ジャッキー吉川とブルー・コメッツ-ブルー・シャトウ、昭和歌謡・カラオケ、オリジナル歌手、中国語の訳文&解說

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 окт 2024
  • その他の動画
    / @uta-song
    ブルー・シャトウ(Blue Château)中譯「藍色城堡」,井上忠夫作曲、橋本淳作詞,日本1960年代風靡一世樂團ジャッキー吉川とブルー・コメッツ(Jackey Yoshikawa & His Blue Comets)於1967年發行,狂賣150萬張,為該樂團最大熱賣曲,Oricon公信榜最高順位14位,且係同(1967)年第9回日本レコード大賞・大賞受賞曲。並於是年第18回NHK紅白歌合戦獲邀出場時演唱。(音圓編號:43351)
    翻譯注釈
    1.かこまれて【囲まれて】被圍住。
    マ行五段活用動詞「囲(かこ)む」之未然形「囲ま」+受身助動詞「れる」之連用形「れ」+接続助詞「て」。
    2.静かに【しずかに】靜靜地。
    形容動詞「静()かだ」之連用形。
    3.シャトー【Château】
    [法語・名]城堡。
    4.待っている【まっている】等著。
    タ行五段活用動詞「待(ま)つ」之連用形「待ち」的促音便形「待っ」+補助動詞「ている」。
    5.暗くて【くらくて】黑暗。
    形容詞「暗(くら)い」之連用形「暗く」+接続助詞「て」。
    6.苦しくて【くるしくて】苦悶;痛苦。
    形容詞「苦(くる)しい」連用形「苦しく」+接続助詞「て」。
    7.ガウン【gown】
    [名]長袍。大學教授・法官・聖職者等在儀式・行事時穿著之無繫帶羽織長外衣。
    8.つつまれて【包まれて】被遮蔽。
    マ行五段活用動詞「包(つつ)む」未然形「包ま」+受身助動詞「れる」之連用形「れ」+接続助詞「て」。

Комментарии •