Oh man, the memories. I was still in high school when this song first came out and everybody was playing it on their Walkman. I didn't have one, so I had to play it on vinyl when I got home after school. Every time I had friends over, I'd put the record on and we'd dance to it for hours. And when Katy passed away, I played it in memory of her. Such a bittersweet memory. RIP Katy Perry 1964-2005
Teenage Dream Sonho Adolescente Você me acha bonita sem maquiagem You think I'm pretty without any makeup on Você acha que sou engraçado quando conto a piada errada You think I'm funny when I tell the punch line wrong Eu sei que você me entende, então deixei minhas paredes caírem, caírem I know you get me, so I let my walls come down, down Antes de você me conhecer Before you met me Eu estava bem, mas as coisas estavam meio pesadas I was alright, but things were kinda heavy Você me trouxe à vida, agora todo mês de fevereiro You brought me to life, now every February Você será meu namorado, namorado You'll be my Valentine, Valentine Vamos até o fim esta noite Let's go all the way tonight Sem arrependimentos, apenas amor No regrets, just love Podemos dançar até morrermos We can dance, until we die Você e eu seremos jovens para sempre You and I, will be young forever Você me faz You make me Sinto que estou vivendo um sonho adolescente Feel like I'm livin' a teenage dream Do jeito que você me excita, não consigo dormir The way you turn me on, I can't sleep Vamos fugir e nunca olhar para trás, nunca olhar para trás Let's run away and don't ever look back, don't ever look back Meu coração para My heart stops Quando você olha para mim, apenas um toque When you look at me, just one touch Agora, querido, eu acredito que isso é real Now, baby, I believe this is real Então aproveite a chance e nunca olhe para trás, nunca olhe para trás So take a chance and don't ever look back, don't ever look back Dirigimos até Cali e ficamos bêbados na praia We drove to Cali and got drunk on the beach Consegui um motel e construí um forte com lençóis Got a motel and built a fort out of sheets Finalmente encontrei você, minha peça perdida do quebra-cabeça I finally found you, my missing puzzle piece estou completo I'm complete Vamos até o fim esta noite Let's go all the way tonight Sem arrependimentos, apenas amor No regrets, just love Podemos dançar até morrer We can dance until we die Você e eu seremos jovens para sempre You and I, will be young forever Você me faz You make me Sinto que estou vivendo um sonho adolescente Feel like I'm livin' a teenage dream Do jeito que você me excita, não consigo dormir The way you turn me on, I can't sleep Vamos fugir e nunca olhar para trás, nunca olhar para trás Let's run away and don't ever look back, don't ever look back Meu coração para My heart stops Quando você olha para mim, apenas um toque When you look at me, just one touch Agora, querido, eu acredito que isso é real Now baby I believe this is real Então aproveite a chance e nunca olhe para trás, nunca olhe para trás So take a chance and don't ever look back, don't ever look back Vou fazer seu coração disparar em meus jeans justos I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans Seja seu sonho adolescente esta noite Be your teenage dream tonight Deixe você colocar suas mãos em mim em meus jeans justos Let you put your hands on me in my skin-tight jeans Seja seu sonho adolescente esta noite Be your teenage dream tonight (Esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite) (Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight, tonight) Você me faz You make me Sinto que estou vivendo um sonho adolescente Feel like I'm livin' a teenage dream Do jeito que você me excita, não consigo dormir The way you turn me on, I can't sleep Vamos fugir e nunca olhar para trás, nunca olhar para trás (não) Let's run away and don't ever look back, don't ever look back (no) Meu coração para My heart stops Quando você olha para mim, apenas um toque When you look at me, just one touch Agora, querido, eu acredito que isso é real (oh) Now, baby, I believe this is real (oh) Então aproveite a chance e nunca olhe para trás, nunca olhe para trás So take a chance and don't ever look back, don't ever look back Vou fazer seu coração disparar em meus jeans justos I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans Seja seu sonho adolescente esta noite Be your teenage dream tonight Deixe você colocar suas mãos em mim em meus jeans justos Let you put your hands on me in my skin-tight jeans Seja seu sonho adolescente esta noite Be your teenage dream tonight (Esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite) (Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight, tonight)
Oh man, the memories. I was still in high school when this song first came out and everybody was playing it on their Walkman. I didn't have one, so I had to play it on vinyl when I got home after school. Every time I had friends over, I'd put the record on and we'd dance to it for hours. And when Katy passed away, I played it in memory of her. Such a bittersweet memory. RIP Katy Perry 1964-2005
Lololol
Wait.. what?
Best m 80s remix ever!! Love it. You are very good. Thank you so much!
Thank you, happy you like it!
This is such a bop, I love it!
Thank you very much! Glad you like it!
it is now time for a couples skate here at the roller rink in 1985😎 Great vibe! 👍
Thank you!
Its so good
Thank you!
If the song was called Take A Chance (Don't Ever Look Back) & if it was meant for Olivia Newton-John for her twelfth album Soul Kiss💋
Mixed very well
Thank you!
This is OST of the movie with the same title, "Teenage Dream" in 1986 starring Katy Perry as the main character.
Such an awesome movie!
Subbed!
Thank you!
@@tjmakingmusic You're welcome!
Great remix. Cool vibes 😇🌆
By the way you haven't mentioned your email address for contact purposes.
Thank you 😊
And thanks for making me aware that I hadn't mentioned my email address. Now you can find it in the channel description.
Teenage Dream
Sonho Adolescente
Você me acha bonita sem maquiagem
You think I'm pretty without any makeup on
Você acha que sou engraçado quando conto a piada errada
You think I'm funny when I tell the punch line wrong
Eu sei que você me entende, então deixei minhas paredes caírem, caírem
I know you get me, so I let my walls come down, down
Antes de você me conhecer
Before you met me
Eu estava bem, mas as coisas estavam meio pesadas
I was alright, but things were kinda heavy
Você me trouxe à vida, agora todo mês de fevereiro
You brought me to life, now every February
Você será meu namorado, namorado
You'll be my Valentine, Valentine
Vamos até o fim esta noite
Let's go all the way tonight
Sem arrependimentos, apenas amor
No regrets, just love
Podemos dançar até morrermos
We can dance, until we die
Você e eu seremos jovens para sempre
You and I, will be young forever
Você me faz
You make me
Sinto que estou vivendo um sonho adolescente
Feel like I'm livin' a teenage dream
Do jeito que você me excita, não consigo dormir
The way you turn me on, I can't sleep
Vamos fugir e nunca olhar para trás, nunca olhar para trás
Let's run away and don't ever look back, don't ever look back
Meu coração para
My heart stops
Quando você olha para mim, apenas um toque
When you look at me, just one touch
Agora, querido, eu acredito que isso é real
Now, baby, I believe this is real
Então aproveite a chance e nunca olhe para trás, nunca olhe para trás
So take a chance and don't ever look back, don't ever look back
Dirigimos até Cali e ficamos bêbados na praia
We drove to Cali and got drunk on the beach
Consegui um motel e construí um forte com lençóis
Got a motel and built a fort out of sheets
Finalmente encontrei você, minha peça perdida do quebra-cabeça
I finally found you, my missing puzzle piece
estou completo
I'm complete
Vamos até o fim esta noite
Let's go all the way tonight
Sem arrependimentos, apenas amor
No regrets, just love
Podemos dançar até morrer
We can dance until we die
Você e eu seremos jovens para sempre
You and I, will be young forever
Você me faz
You make me
Sinto que estou vivendo um sonho adolescente
Feel like I'm livin' a teenage dream
Do jeito que você me excita, não consigo dormir
The way you turn me on, I can't sleep
Vamos fugir e nunca olhar para trás, nunca olhar para trás
Let's run away and don't ever look back, don't ever look back
Meu coração para
My heart stops
Quando você olha para mim, apenas um toque
When you look at me, just one touch
Agora, querido, eu acredito que isso é real
Now baby I believe this is real
Então aproveite a chance e nunca olhe para trás, nunca olhe para trás
So take a chance and don't ever look back, don't ever look back
Vou fazer seu coração disparar em meus jeans justos
I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans
Seja seu sonho adolescente esta noite
Be your teenage dream tonight
Deixe você colocar suas mãos em mim em meus jeans justos
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
Seja seu sonho adolescente esta noite
Be your teenage dream tonight
(Esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite)
(Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight, tonight)
Você me faz
You make me
Sinto que estou vivendo um sonho adolescente
Feel like I'm livin' a teenage dream
Do jeito que você me excita, não consigo dormir
The way you turn me on, I can't sleep
Vamos fugir e nunca olhar para trás, nunca olhar para trás (não)
Let's run away and don't ever look back, don't ever look back (no)
Meu coração para
My heart stops
Quando você olha para mim, apenas um toque
When you look at me, just one touch
Agora, querido, eu acredito que isso é real (oh)
Now, baby, I believe this is real (oh)
Então aproveite a chance e nunca olhe para trás, nunca olhe para trás
So take a chance and don't ever look back, don't ever look back
Vou fazer seu coração disparar em meus jeans justos
I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans
Seja seu sonho adolescente esta noite
Be your teenage dream tonight
Deixe você colocar suas mãos em mim em meus jeans justos
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
Seja seu sonho adolescente esta noite
Be your teenage dream tonight
(Esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite, esta noite)
(Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight, tonight)