@Miku-sensei, could you explain in a next video why Japanese speakers add けど at the end of sentences? Since then the meaning changes and doesn't mean "but" anymore? どうも!
Would "妻に家で働ける様に机買った" be fine as well, or would people think that the desk is bought from the wife? Because I thought that the subject of a potential form is marked with に instead of が.
You aren't alone. Was going for Olympics, and to climb Fuji san, but that's going to have to wait for at least another year now... I should have gone when I was much younger.
@@zebatov I was also due to go for the Olympics. I think you're the only other person I've seen mention that they were planning to go. Fingers crossed for the both of us that things get better for next year. Out of curiosity, do you know which events you were going to watch?
@okanarbik honestly it sounds like something they (Japanese speakers) borrowed from European English. (Sorry, in not sure exactly which regions of Europe use that interjection)
Miku Sensei, i've never had such a clear And in depth understanding of these two Verbs in my whole 4+ years of study。本当にありがとうございます You are the best Japanese teacher on RUclips.Period。
Basically, "tame ni" can express something that is mechanical, as in, make A+B to equal C because it is the rule of life or etc... "You ni" is used for a personal desire or hope because, there is a chance that you cannot fulfill that desire or hope. "You ni" is something that is not "mechanical or automatic." It is something that i don't know the outcome of. But something that is mechanical/automatic/instructional would need "tame ni." Thank you. I have been studying Japanese for 13 years and use it fully in my company and daily life. However, this was something that was very useful and educational. Thank you very much Miku.
OMG! I cannot believe how well you explain things. 10 years of studying Japanese, and I finally understand the differences between tame ni, tame no, and you ni. Danke Schoen! どうもありがとうございます
This video was great!!! Thank you so much! This made me think of the differences between にとって ー によって ー により ー による ー について ー として ー 対して ー のため... Which are never fully clear for me 😂😂😂 Maybe an idea for another video in the future?
This is a great explanation. I came across this use of you ni in my reading today and wondered why the author hadn’t used tame ni. You’ve answered my question so clearly. Thanks for all the straightforward examples and especially for repeating the example sentences out loud twice and having them written too. I’ve just recently discovered this channel. I’m so impressed. I wish I had had you for my teacher a lot earlier in my life. Thanks.
Thank you so much! I've been trying to get someone to explain the difference between ために and ように for ages, and this was very clear. (By the way, your example at 15:00 seems like it would be translated as "doing lots of overtime" rather than "saving money" - is that wrong?)
Hello Miku sensei, a very nice lesson. Thank you for your hard work. You say as first difference between them is that you can´t use ように with a noun. But you can. Tatoeba: iPhoneのように作った。iPhone no yō ni tsukutta. Made as iPhone. iPhone用に作った。iPhone yō ni tsukutta. Made for iPhone. You say you can´t use it for the meaning "for the sake of", but the information is rather incomplete and could lead to confusion as you can add a noun to it, but with different meaning. It confused me and I nearly wrote this information into my papers as I still just learn japanese, where I discovered that I DO have such examples with nouns in my papers and it took me some time to clear the topic for myself.
Very clear the explanation.. With english to japanese translation at my highlight na kulay ang pag kakasulat..You are so good sensei. Otsukaresama deshita.
i was not expecting to unlock such a useful grammar point by just watching this video, this video made it super clear and understandable. 日本語で上手になれるようにみく先生の動画を見る、ありがとうござみく先生!:) (hope i used the right one ...)
I don't know how to express my gratitude toward you .Your content is the best available on the whole youtube to speak japanese as a native.Since I started exercicing with your lessons my japanese flew up and I gained a lot of confidence while speaking.Thank you very much Miku Sensei.
Wow and wow! I have finally understood the difference. It was crystal clear! Thanks Miku for your originality and clarity in explaining. And for making it fun! I’m loving Japanese everyday more! Next month I will joking Patreon. Congrats!
Thanks a bunch! Your lesson was very helpful and complete. I managed to understand all of it even though I’ve never understood what ために means. And I didn’t make any mistake on the final exercise ! Please don’t change anything, your lesson was perfect!!
Hello みく先生。Thank you very much for this awesome lesson. There's a lot of information, and the examples are overwhelming. Really helpful. 寝坊しないようにアラームを2こセットした。 I set two alarms so I don't oversleep. みくが見えるように手を振った。 I waved my hand so that Miku can see. 試合に勝つために毎日練習している。 I'm practicing everyday to win the game. Really appreciate your content. Please keep up with your wonderful work. ✌🏻
Mike, your instruction and presentation are wonderfully clear. Your English too is impressive. I did mistake your pronunciation of “hustle” for “hassle.” The General American /æ/ in “hassle” is actually a prolonged, jaw-opening glideeither [エイ]~[エア] or [エア]~[ア] (Slur 部屋!) But the /ʌ/ of “hustle” is quick, with jaw closer and tongue further back than ア, something like [オアッ]: Hエア~アSL vs HオアッSL
Just FYI, You translated 残業している as "saving money" instead of "working overtime" in the example at 14:16. Sometimes they mean the same thing I guess, lol.
Meaning wise, keeping it super simple, ために seems more like, "for the purpose of" and has a sense of determination in a way, and like it was long desired or planned Whereas ように is more like "in order to", and has a feel of multiple things needing to be done IN ORDER for that to happen とにかく、このビデオを作ってくれて本当にありがとう!! いつかペラペラになれるように一所懸命勉強します!!
This is by far the most intuitive format of explaining grammar points I've encountered on youtube. Thanks for making these videos, I'll be binge watching all of it! :)
Oh my God, thank you sooo much, Miku sensei! 😆🌸 Recently I've been practicing by reading some Japanese news and wondering "what are these ように things?" Though I understand the meaning by context is something like "in order to," but I still don't understand why it doesn't use ために. After watch your video, I finally got the point 🥳 And my answer for your quiz: 1. ように 2. ように 3. ために (not so sure though)
I've been on and off studying japanese for ages but your channel is the best! Your explanations are excellent and i love how you structure your lessons ❤❤❤
@@petermercadante630 why should I? Europeans have self humor. As far as I know, only some black people don't accept self humor and consider it just racism. When people create some stereotypes of Italians, I find that funny
@@gfr73 This is clearly not "self humour" as you have mistated but a negative depiction of another nationality. The rejection by Black people of negative stereotyping is not a failure of "self humour" but a proper rejection of racism. We no longer tolerate jokes about the Irish, Scots, Welsh , Jews , Indians or Pakistanis in the UK because negative sterotypes are offensive and unacceptable. We also no longer make jokes about Italian behaviour during the war with which you presumably have no problem? However if you are content that you and your fellow countrymen should be derided and belittled in this fashion you are at liberty to continue the pleasure.
The answer is .... 1 ねぼうしないように / 2 みえるように/ 3 かつために
どうもありがとごさいました
@Miku-sensei, could you explain in a next video why Japanese speakers add けど at the end of sentences? Since then the meaning changes and doesn't mean "but" anymore? どうも!
Yaaay I got it thank you
Would "妻に家で働ける様に机買った" be fine as well, or would people think that the desk is bought from the wife? Because I thought that the subject of a potential form is marked with に instead of が.
Miku sensei! 教えてくれて有難うございます。
But Do you have video discussing about the use of のに? Use for surprised/disappointment.
Thank you! 手伝ってお願いします。
Turns out my plans to go and live in Japan this year changed from ために to ように
Thanks covid
You aren't alone. Was going for Olympics, and to climb Fuji san, but that's going to have to wait for at least another year now... I should have gone when I was much younger.
@@zebatov I was also due to go for the Olympics. I think you're the only other person I've seen mention that they were planning to go. Fingers crossed for the both of us that things get better for next year. Out of curiosity, do you know which events you were going to watch?
私も…
二年前にいままだ"ように"ですね。。。
OMG I FEEL SO PRIVELIGED FOR UNDERSTANDING THAT
"I'm more fat. Look at this"
"Yeah, true"
"おい"
@okanarbik honestly it sounds like something they (Japanese speakers) borrowed from European English. (Sorry, in not sure exactly which regions of Europe use that interjection)
@@OrangeC7 It stands out as Australian to me. I haven't heard any of my Japanese friends use it before.
Oi, mate, that's not true
I is only big boned
Damm
I'm Italian myself. That Japanese Italian accent is spot on LOL LOVE IT HAHAHAH
1ように
2ように
3ために
I just learned about ために and ように in my Japanese class this very week but didn't fully get the difference. Your explanation is so clear, thank you!!
Miku Sensei, i've never had such a clear And in depth understanding of these two Verbs in my whole 4+ years of study。本当にありがとうございます You are the best Japanese teacher on RUclips.Period。
18:50 for summary
Basically, "tame ni" can express something that is mechanical, as in, make A+B to equal C because it is the rule of life or etc... "You ni" is used for a personal desire or hope because, there is a chance that you cannot fulfill that desire or hope. "You ni" is something that is not "mechanical or automatic." It is something that i don't know the outcome of. But something that is mechanical/automatic/instructional would need "tame ni." Thank you. I have been studying Japanese for 13 years and use it fully in my company and daily life. However, this was something that was very useful and educational. Thank you very much Miku.
In that case, why is the 3rd example not ように? Winning a game is hope. You don't know if you can win but you are practsing so that you can
That you for this explanation Miku san.
Clear as water!!
Lol I kinda want to hear Miku-sensei say "It's a me--Mario!" after hearing that Italian accent hahaha
you got the italian accent pretty well
寝坊しないようにアラームを2個セットした。
みくさん見えるように手を振った。
試合に勝つために毎日練習する。
14:23 の英語翻訳をチェックしてください。
とても役に立つ授業でした。
ありがとうございました。
I cant believe how good a teacher you are
ありがとうございました
I love your way of teaching.
I answer ように for all 3 questions.
I'm Italian and I found the little play at the beginning so so so cute. thanks for explaining 🤍
9:27 I love this part 🤣. You are an amazing teacher, your lessons are so fun to watch, thank a lot!!
Seems I've struck RUclips gold stumbling upon your channel. You're a great teacher. Thank you!
お説明本当に素晴らしい‼👏👏👏👏👏👏👏👍👏👍👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏....
OMG! I cannot believe how well you explain things. 10 years of studying Japanese, and I finally understand the differences between tame ni, tame no, and you ni. Danke Schoen! どうもありがとうございます
今生徒たちにこのテーマを教えているからとっても役に立つビデオです!いつもこんな動画を作っていいただいてありがとうございます。
Sensei ..you are the best 👏🏻👏🏻
This video was great!!! Thank you so much! This made me think of the differences between にとって ー によって ー により ー による ー について ー として ー 対して ー のため... Which are never fully clear for me 😂😂😂 Maybe an idea for another video in the future?
This explanation of this grammar is wonderful.
ずっと前から「ために」と「とうに」の違うてんがあったんですが、みく先生のおかげで理解できるようになりました。とても分かりやすい説明して頂いてありがとうございました。
インターネットで日本語の情報がたくさん見つかれるのはいいですね
作ってありがとうございます!
インターネットで日本語の情報がたくさん見られるのはいいですね。作っていただきありがとうございます。
みく先生、ありがとうございました。今年の三月からこのビデオのシイムを分かりたいです。ジュオリンゴで"ために"をまだ知りました、しかし"ように"は"上を向いて歩こう"の音楽でかつて聞いて、今までこの言葉の意味をちょっと分かっていました。お疲れ様です。
This is a great explanation. I came across this use of you ni in my reading today and wondered why the author hadn’t used tame ni. You’ve answered my question so clearly. Thanks for all the straightforward examples and especially for repeating the example sentences out loud twice and having them written too. I’ve just recently discovered this channel. I’m so impressed. I wish I had had you for my teacher a lot earlier in my life. Thanks.
Thank you so much! I've been trying to get someone to explain the difference between ために and ように for ages, and this was very clear. (By the way, your example at 15:00 seems like it would be translated as "doing lots of overtime" rather than "saving money" - is that wrong?)
That's what I thought, just got to that part and found your comment before saying it myself.
I also noticed that.
Not “ saving money.
Over time is correct answer 😀
Hello Miku sensei,
a very nice lesson. Thank you for your hard work.
You say as first difference between them is that you can´t use ように with a noun. But you can. Tatoeba:
iPhoneのように作った。iPhone no yō ni tsukutta. Made as iPhone.
iPhone用に作った。iPhone yō ni tsukutta. Made for iPhone.
You say you can´t use it for the meaning "for the sake of", but the information is rather incomplete and could lead to confusion as you can add a noun to it, but with different meaning. It confused me and I nearly wrote this information into my papers as I still just learn japanese, where I discovered that I DO have such examples with nouns in my papers and it took me some time to clear the topic for myself.
1.ために
2.ように
3.ように
おしえてくれたんで、ありがとうございます。 😊N3にこうかくできるようにいつもにほんごでがんばります!
this solve my doubt on ように , been stuck on ように all these time, problems solved.
thank you very much !!!
You are the best teacher.😍❤️👍🏻(イタリアから)
ありがとうミク先生!良く説明しました。初めてビデオから見ています!頑張ってね!次のビデオのために楽しみにしています!
Very clear the explanation.. With english to japanese translation at my highlight na kulay ang pag kakasulat..You are so good sensei. Otsukaresama deshita.
i was not expecting to unlock such a useful grammar point by just watching this video, this video made it super clear and understandable. 日本語で上手になれるようにみく先生の動画を見る、ありがとうござみく先生!:) (hope i used the right one ...)
paying university taxes to learn Japanese from you 😭 本当ありがとう先生😭💓
I don't know how to express my gratitude toward you .Your content is the best available on the whole youtube to speak japanese as a native.Since I started exercicing with your lessons my japanese flew up and I gained a lot of confidence while speaking.Thank you very much Miku Sensei.
1. 寝坊しないようにアラームを2個セット。
2. みくが見えるように手を振った。
3. 試合に勝つために毎日練習している。
Hi Miku sensei! Your'e the best sensei I've ever watched! Please cover Kanji topics also. Thank you!
Oh my god...miku 先生, thank you so much for this explanation.❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
本当にありがとうございます。😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
日本語が上手になるようにみく先生のヴィデオを見ています。
ヴィデオを見る前に「難しい」と思いました。でも、今「使いやすい」と思います。
ありがとうございますみく先生!!!!
完璧なレッスンです。Very clear explanations, lots of examples, and overall comprehensive and well built video. Thank you so much みく先生!日本語がもっと上手になるためにもっとビデオを見ます。
Wow and wow! I have finally understood the difference. It was crystal clear! Thanks Miku for your originality and clarity in explaining. And for making it fun! I’m loving Japanese everyday more! Next month I will joking Patreon. Congrats!
miku real japanese is a blessing. The explainations are really good and I learn so much from the videos!!! Thank you🙌🙌🙌
This is so useful and you go in depth into the details, I cannot thank you enough....
日本人です。「太らないために」が間違いと聞いて驚きましたが、おっしゃる通りですね。
ネットで検索するだけでも、私のように間違った使い方をした文章を沢山見つかりました。
Thanks a bunch! Your lesson was very helpful and complete. I managed to understand all of it even though I’ve never understood what ために means. And I didn’t make any mistake on the final exercise ! Please don’t change anything, your lesson was perfect!!
せんせい わかりました。あなたの教え方 は とても面白いです。
すごい
説明を頂き誠に有難うございます、宜しくお願い申し上げます
ご解説が面白くて、わかり易くて、
助かりました。
この動画を視て、
よく間違えてたんだなって、
おかげさまで気づかりました!
ありがとうございます☺️
ありがとうございます先生❤
この文法比較の動画を発表して、どもうありがとうみく先生。めっちゃ役に立つと思います。
次の動画はぜひ様々な「ところ」の使い方の動画を見てほしいです。😅
I haven't seen a better explanation than this. Thank you sooooo much
Hello みく先生。Thank you very much for this awesome lesson. There's a lot of information, and the examples are overwhelming. Really helpful.
寝坊しないようにアラームを2こセットした。
I set two alarms so I don't oversleep.
みくが見えるように手を振った。
I waved my hand so that Miku can see.
試合に勝つために毎日練習している。
I'm practicing everyday to win the game.
Really appreciate your content. Please keep up with your wonderful work.
✌🏻
I think your course is the best course of Japanese on RUclips. Thank you for these videos
thank you queen
what else can i say? SUPER!!! have never come across any explanation clearer than this!!! thanks so much!!
最近この文法を学んで間際らしいと思っていたのでこの動画のタイミングは本当に便利だと思います。ありがとうございました先生!
Beautiful, eloquent and humorous as Miku sensei definitely hastens our progress in Japanese learning. Thank you so much.
very clear! arigato
Best lesson I've found showing the differences between these two grammar points! 👌
1. ように
2. ように
3. ように
イタリアのマルコから、ビデオありがとうございます!😁
I love the way u explain expressing sensei. Thanks a lot. Chu chuuuu 😗
Mike, your instruction and presentation are wonderfully clear. Your English too is impressive. I did mistake your pronunciation of “hustle” for “hassle.” The General American /æ/ in “hassle” is actually a prolonged, jaw-opening glideeither [エイ]~[エア] or [エア]~[ア] (Slur 部屋!)
But the /ʌ/ of “hustle” is quick, with jaw closer and tongue further back than ア, something like [オアッ]:
Hエア~アSL vs HオアッSL
I love the way you teach
ありがとございます 先生👩🏫
Answers
1. ために
2.ように
3.ように
I’m learning ao much. ありがとうございます、美紅先生。🙇♂️👏
ミク先制すごいな
今日までこの文法の違うところが知らなかったけど、今かんたんにわかるようになった!
うれしい、ミク先制の動画と出会ってくれてありがとう!
ミク先生すごいな。今日までこの文法の違いを知らなかったけど、今かんたんにわかるようになった!うれしい。ミク先生の動画と出会えてありがたいです。
Just FYI, You translated 残業している as "saving money" instead of "working overtime" in the example at 14:16. Sometimes they mean the same thing I guess, lol.
I noticed it tooo
Meaning wise, keeping it super simple, ために seems more like, "for the purpose of" and has a sense of determination in a way, and like it was long desired or planned
Whereas ように is more like "in order to", and has a feel of multiple things needing to be done IN ORDER for that to happen
とにかく、このビデオを作ってくれて本当にありがとう!! いつかペラペラになれるように一所懸命勉強します!!
You are the best! :) The skits are so fun to watch, good going!
これは役に立ちました、ありがとう、みくさん。。。
10/10 Italian impression
Your explanation are clear. I have been struggling with ために andように for awhile. Thank you
i take the n4 today, and this helped a lot. thank you!
This is by far the most intuitive format of explaining grammar points I've encountered on youtube. Thanks for making these videos, I'll be binge watching all of it! :)
Miki Sensei
Thank for the interesting video. Helpful and interesting.💐
1- ように、2-ように、 3-ために。
Very useful video. Thank you!
I'm literally LOLing at Miku's Italian impression! 日本語がペラペラなれるようにみくのビデオを見る
Oh my God, thank you sooo much, Miku sensei! 😆🌸
Recently I've been practicing by reading some Japanese news and wondering "what are these ように things?" Though I understand the meaning by context is something like "in order to," but I still don't understand why it doesn't use ために.
After watch your video, I finally got the point 🥳
And my answer for your quiz:
1. ように
2. ように
3. ために (not so sure though)
Finally an exhaustive explanation! Thank you Sensei.
😂😂gracias sensei!! Ademas de ser divertida nos enseñas con varios eje. Que me ayudan a comprender mejor🥰
3:29
7:43
8:25
10:09
10:33
16:40
18:50 - Summary
レッスンありがとうございます😊
Loved miku's reaction when Maruko told ほんとう🤣
I've been on and off studying japanese for ages but your channel is the best! Your explanations are excellent and i love how you structure your lessons ❤❤❤
みく先生thank youuuu soo much
That was so clear, thank you !!!
僕にとって『別の為のバージョンやように』ってことは混乱させるほど時々失敗することになった。でもさ、ミクさんの克明な動画を見たとたんにそれら二つの違いはすぐ分かりやすくなるだけでなく使い方も勉強していました。何から何まで詳細に教えていただきくれてありがとうございました。良いな動画をリリースしてくれるといいね。それまで
またね。
1)ように
2)ように
3)為に
Thanks!
Miku sensei! 教えてくれて有難うございます。
But Do you have video discussing about the use of のに? Use for surprised/disappointment.
Thank you! 手伝ってお願いします。
I'm Italian, I need to grow my moustache immediately, otherwise I may not look Italian
gfr Same here... :D
@@BissoMultimediainGiappone pensa te come siamo visti in giro :D
You are Italian and you don't find this offensive?
@@petermercadante630 why should I? Europeans have self humor. As far as I know, only some black people don't accept self humor and consider it just racism. When people create some stereotypes of Italians, I find that funny
@@gfr73 This is clearly not "self humour" as you have mistated but a negative depiction of another nationality. The rejection by Black people of negative stereotyping is not a failure of "self humour" but a proper rejection of racism. We no longer tolerate jokes about the Irish, Scots, Welsh , Jews , Indians or Pakistanis in the UK because negative sterotypes are offensive and unacceptable. We also no longer make jokes about Italian behaviour during the war with which you presumably have no problem? However if you are content that you and your fellow countrymen should be derided and belittled in this fashion you are at liberty to continue the pleasure.
Thank you! Your videos are so helpful, and I love your skits! 🙂本当にありがとうございます。
Best web sensei around . Congrats
全部ありがとうございますみくせんせい!
みっつのこたえはすべてようにを使っている。ありがとうございました😊
Thank you for the great video! The Italian student character is awesome! :)
Miku Sensei, some of the hand gestures you make are perfect sign language!
Thank you for the best lesson on tameni and youni !
Thank u so much 🥰 Your lessons are so informative . I wish you to get more success and be able to create more videos ❤
笑笑!みく先生はめちゃ面白いですね。I was literally laughing out loud at the Italian accent.