Mohsen Namjoo - Yek Chashm Va Sad Nam (Türkçe Alt yazılı)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Mohsen Namjoo - Yek Chashm Va Sad Nam (Türkçe Alt yazılı)
    " Canım nasıl diyeyim ? Senden feragat etmeyi ayrılmayı
    Bir göze yüz göz yaşı , Bir cana yüz ah !"
    SÖZLÜK |
    LAL :Divan şiirlerinde sevgilinin dudağı ya da kırmızı şarap.
    SERKEŞ: İnatçı, isyan eden. Kafa tutan. Asi
    RİNT: Dünya işlerine önem vermeyen kimse, kalender, gönül eri.
    GUMRAH: Sapıtmış
    DEL(DIL) :Kalp , gönül
    Sözler biraz tehlikeli özellikle 600-700 sene önceki islamiyet dönemini düşünürsek, sadece yüzde şeyh ve müslüman görünüp aslında arkada başka iş çevirenlere geliyor yada şöyle izah edeyim o zaman tekke ehli ham sofuları sevmez onların Allaha ve dine karşı yaklaşımlarını çiğ bulurlar sadece dini vecibeleri yerine getirme işini sahtekerane addederler .Böyle bir şiirler yüzünden Mohsen sürgün edildi ülkesinden. Kafir bile çekmesin benim çektiğin kaderi..
    Gerçekten Hafız'ın gazellerini çevirmek çok zor hemen hemen 10 saate yakın bir zamanımı aldı video .İnternetteki çeviriler yanlıştı yada fazladan manaya uymayan çok kelime koymuşlardı.Ben videoyu yaparken kelimekelime ilerledim 2 saat bir kelime ile uğraştığım oldu ama video sonunda bitti , İyi seyirler .
    Namcu'nu şarkıda kullandığı Hafız'ın gazelleri
    ganjoor.net/ha...
    ganjoor.net/ha...
    İLETİŞİM:
    / ilhankoss
    / ilhankoss
    / talha-lhan-k-se

Комментарии • 31