This was fun. Watch out for the Crack of Doom in the first half. If you haven't seen Part One, you can watch it here: ruclips.net/video/WUXjC9bq45g/видео.html
Here is another Russian adaptation: "Взломщик королевских чертогов". Channel: born winner. Take a look! A very curious version of the Hobbit! Few people have watched and know about it! I would like to hear your opinion!
It is fascinating that the tone for both the Russian and Peter Jackson versions of “Far Over the Misty Mountains Cold” is similarly sombre and melancholic.
It makes me wonder if Tolkien ever left any sheet music or notes for the song, but then again even if he did I'm not sure this production would have found them...
@@PentexProductions Right after The Fellowship was published back in the day, an English composer or music professor actually put melodies to several of the Tolkien poems included in the work, and the sheet music was endorsed by Tolkien and I believe included in one of the editions. IIRC, that's actually where the "The Road Goes Ever On" melody we hear in the Jackson films, comes from. The nice thing about Tolkien's worldbuilding meant that you could infer how a given race might sing a song, knowing the real world cultural underpinnings of their fictional culture, so that even if we aren't necessarily conscious of exactly how it'd sound, we just get the sense for how it might, knowing what we know of the Dwarves, Rohan, Gondor, Hobbits, etc.
Thanks for watching these bonkers Russian adaptations and giving us the highlights (and lowlights). I nearly lost it at "Goblins: The Musical!" Side note: Those are Stone-giants in Jackson's Hobbit trilogy, not Storm-giants. Jackson's take on them is a bit too... literal for my tastes but Tolkien did refer to them as Stone-giants in the book.
The way they said “Arkenstone” was really reminiscent of how they were all saying “Arrrrrragorrrrn” in the Soviet Lord of The Rings- and when it showed Bilbo back in Bag End at the end, at first glance it looked like he was in a wheelchair. Thank you for another great video- but damn you for making me see Gollum’s… hobbit hole. (And his “barrels out of bond”.)😉
It is interesting that there is a Finnish adaptation of The hobbit. Kalevala, the Finnish epic, was one of many inspirations to Tolkein and he even tried to learn the language at one point.
My friend, thank you for your respect for the 1985 TV movie and Russian cinema in general! It’s rare that someone digs material so deeply and accurately. :) I personally know Ivan Krasko (we recorded the voice acting of a similar character for a cartoon last year), I asked him about this production. Very interesting!
This movie was awesome to watch, I did so this morning and it's really charming. Everyone should give this a shot, it's on RUclips with subtitles for free. Strangely, even though it's an hour long, it feels like it's more faithful to the books than Jackson's trilogy.
Russian cinema and theatre may not be objectively the best, but they posses some mesmerising spark unknown to any other country, that makes them shine... At least for me.
Honestly, one of the funniest videos I have watched in a long time. That Haiku had me burst into laughter. I still have a tear in my eye. Great video, I liked the 10s dive into great russian literature and cinematography.
You sir have a new subscriber I can't believe I haven't found this before now this is excellent. And now for some strange reason I want to watch Spaceballs...
The same actor played Aragorn and Gollum in Hobitit (Finnish LOTR). It's hilarious :D. His name is Kari Väänänen and he's a famous actor in Finland still nowadays :D
Thanks, I always try to give credit where it's due, and not judge something for trying to be something it's not. If you enjoyed this be sure to check out Part One about the Russian LOTR!
Oh god. All of this looks like actual soviet movies for children, but a little bit worse. "Мама" 1976 comes to mind, I loved that film when I was a kid, still do. Just learned it's known as "Rock’n’Roll Wolf" in English. Huh. Anyway, I'm glad you had fun watching it. Now I need to watch it too. :D
Tolkien's books were very often filmed in Russia (we even have our own "Silmarillion"). By the way, the review is good. (Sorry for mistakes, I am writing through a translator) Книги Толкина очень часто экранизировали в России (у нас даже есть свой «Сильмариллион»). Кстати, очень хороший обзор)
@@PentexProductions Glad you answered! About The Silmarillion In 2007 we shot The Silmarillion: Version S. The film was divided into 2 parts (however, the second was not posted on RUclips, but only in VK (Russian-language site) Directed by Kat Vyazovskaya. PS: In 2012, they filmed their version of The Lord of the Rings "The death of the Lord of the Rings and the return of the sovereign". I think that you will be interested in this comment (Although I do not know) Я рад, что вы ответили! О Сильмариллионе В 2007 году мы сняли Сильмариллион: Версия S. Фильм был разделен на 2 части (правда, вторая размещалась не на RUclips, а только в ВК (русскоязычный сайт). Режиссер Кэт Вязовская. PS: В 2012 году они сняли свою версию «Властелина колец». «Гибель Властелина колец и возвращение государя». Думаю, что вам будет интересен этот комментарий (хотя и не знаю)
"Me arvaattin se! Mutta sinne ne on matkal.. me arrrrrrr" "No nyt se kysyy sen yhden kysymyksen, yhden vihoviimeisen kysymyksen, kysyy yhden kysymyksen."
Hi Pentex Productions! I really appreciate how you give credit to this - admittedly - weird piece of Soviet cinema instead of just mocking it. In the case you would be interested in the Soviet 'fantasy' films (the word 'fantasy' itself was unknown, but the 'fairy tale films' were quite popular), I would really advice you to check the Город мастеров/The City of masters as an example of a better fairy-tale film. By the way, the English title is misleading, as the Russian word Мастер (master), although clearly borrowed from English, has a quite different meaning. It means rather something like a 'skilled craftsman', not a master who commands someone.
Thanks for the recommendation, I'll check it out! I always try to give credit where it's due, and to try to understand the context in which something was made - glad you appreciated the video!
i like your videos, they´re cool, and you have a cool unique presentation that cant be copywrited, that´s a big plus hope your channel bangs with the algorithm in a few weeks/months
Your videos deserve more views, both funny and constructive criticism. My uncle loves lord of the rings but even he has never heard about this. I wonder how many low budget weird adaptations (not just Russian) get lost to time . Atleast thanks to the internet media preservation is better than ever tho
@@PentexProductions I forgot to get back to you but my second favourite penguin is "thekingemperor" who is sometimes clothed in blue if I remember rightly...
I love that they call him John Tolkein rather than J. R. R. Tolkien. I think we should also start calling C. S. Lewis, Clive Lewis. It rolls off the tongue better.
@Pentex Productions I know this is the wrong video, but I hope it increases my chances of you reading my comment. Wasn't it mentioned in "The Rock" that John Mason was locked up for 3 decades? It is mentioned at 27:45 (in my version, it's when a member of the group that reacts to the news of the Alcatraz hostage situation mentions to director Womack that Mason is still an option.) Womack himself also mentions that he was locked up for 33 years. That may be including Alcatraz, but that would be a *very* illogical thing to say, since he was supposedly free for about a decade after Alcatraz. I absolutely love the theory, and I was wondering if you'd noticed this and if you maybe had a rebuttal.
@@PentexProductions I've seen it, it's great, really well done! I like watching these kinds of videos about obscure films that I'm never going to watch myself, and you're doing a great job of making it entertaining
What? No, the words for feet and legs are not the same in russian. A foot is стопа and a leg is нога. A foot CAN be referred to as leg, but if you want to specify exactly what you mean, you can do it. It could, however, be a mistranslation of the books that referred to feet as legs.
Perhaps there's some nuance I'm missing - the comment I highlighted in the video has a longer explanation by a native speaker. Maybe it's a dialect thing? Or indeed a mistranslation as you say.
@@PentexProductions I'm a native russian speaker also. I gave it some thought and here's my guess. In russian, it is common to refer to feet as simply legs - and usually, it is obvious what you mean from the context. The word feet specifically is not uncommon, or dialectic - it's just not used as much, especially in casual language, unless you want to refer to feet specifically. However, "hairy legs" sounds way more natural than "hairy feet" in russian, so the translator could go like "eh, I'll just put whatever sounds better, who cares where the hairline ends". You know, I never realized we don't use the word feet the same way english speakers do, was kind of a weird discovery when I thought about it. :D
@@PentexProductions I also remember reading a weird russian LOTR translation from 80s or something, where they tried to translate all the names and surnames. So Bilbo Baggins became Bilbo Sumnix (derived from сумка.)
Damn shame this Hobbit video got so few views compared to Russian Fellowship. This is at least as entertaining. But there was no need to bully Soviet Smaug - it's not his fault he was a cute puppet. Also I bet no one started their day thinking they will get mooned by Gollum at some point throughout.
Gandalf looks a little bit like Pan Kleks (Mr Inkblot) from Mr Kleks Academy - Polish movie from the 80'. It's adaptation of the book with the same title. Here's little clip with English subtitles ruclips.net/video/K0AlpU185FY/видео.html
An adorable fact from fandom lore: that soviet book illustration of Gollum is quite iconic in the Russian speaking part of the internet. On twitter there is a gimmick account that weekly posts a picture of soviet Gollum holding a different type of sweet treat. The tweets say something along the lines of "The soviet Gollum brought you a cake! Next week he'll come back with more sweets for you!" If that is not the definition of adorable, i don't know what is
i know this bit late but only criitsm of this video maybe using the R word joke, i just find it not suited for vidoe of your style and it can be quite off putting
❤ the SONG is great! The dwarfs song! Maybe it's even more dramatic melody than in 2012 Hobbit. And maybe Jackson inspired by it..... Also he obviously inspired by an short soviet animation of Smaugs attack... This 🪁
This was fun. Watch out for the Crack of Doom in the first half. If you haven't seen Part One, you can watch it here: ruclips.net/video/WUXjC9bq45g/видео.html
Here is another Russian adaptation: "Взломщик королевских чертогов". Channel:
born winner. Take a look! A very curious version of the Hobbit! Few people have watched and know about it! I would like to hear your opinion!
ruclips.net/video/gUw9Cd6NNmU/видео.html
ruclips.net/video/Yh5csSSJNdc/видео.html
ruclips.net/video/Yqm1oXrT1Qc/видео.html This is the English version! There are 42 episodes.
RIP Finnish Samurai Boromir, you will be remembered. Probably not in the way you may have wanted, but remembered nonetheless.
It is fascinating that the tone for both the Russian and Peter Jackson versions of “Far Over the Misty Mountains Cold” is similarly sombre and melancholic.
It makes me wonder if Tolkien ever left any sheet music or notes for the song, but then again even if he did I'm not sure this production would have found them...
@@PentexProductions Right after The Fellowship was published back in the day, an English composer or music professor actually put melodies to several of the Tolkien poems included in the work, and the sheet music was endorsed by Tolkien and I believe included in one of the editions. IIRC, that's actually where the "The Road Goes Ever On" melody we hear in the Jackson films, comes from. The nice thing about Tolkien's worldbuilding meant that you could infer how a given race might sing a song, knowing the real world cultural underpinnings of their fictional culture, so that even if we aren't necessarily conscious of exactly how it'd sound, we just get the sense for how it might, knowing what we know of the Dwarves, Rohan, Gondor, Hobbits, etc.
As a 80s kid, I can confirm this is largely how children's television was back then. Russian or NO RUSSIAN!
The soviet Smaug is surprisingly adorable
His eyes are so friendly!
I’m glad the Soviet “that’s what bilbo baggins hates” song is stuck in my head
I find it very catchy
Thanks for watching these bonkers Russian adaptations and giving us the highlights (and lowlights). I nearly lost it at "Goblins: The Musical!"
Side note: Those are Stone-giants in Jackson's Hobbit trilogy, not Storm-giants. Jackson's take on them is a bit too... literal for my tastes but Tolkien did refer to them as Stone-giants in the book.
My mistake. I think we can all agree that they're best left out of the film! Glad you enjoyed the video.
The way they said “Arkenstone” was really reminiscent of how they were all saying “Arrrrrragorrrrn” in the Soviet Lord of The Rings- and when it showed Bilbo back in Bag End at the end, at first glance it looked like he was in a wheelchair. Thank you for another great video- but damn you for making me see Gollum’s… hobbit hole. (And his “barrels out of bond”.)😉
I had no choice but to share the trauma with everyone else.
@@PentexProductions Hahaha- and I love you for it!
It is interesting that there is a Finnish adaptation of The hobbit. Kalevala, the Finnish epic, was one of many inspirations to Tolkein and he even tried to learn the language at one point.
Tried? Thought he was a linguist smh
My friend, thank you for your respect for the 1985 TV movie and Russian cinema in general! It’s rare that someone digs material so deeply and accurately. :) I personally know Ivan Krasko (we recorded the voice acting of a similar character for a cartoon last year), I asked him about this production. Very interesting!
This movie was awesome to watch, I did so this morning and it's really charming. Everyone should give this a shot, it's on RUclips with subtitles for free. Strangely, even though it's an hour long, it feels like it's more faithful to the books than Jackson's trilogy.
I agree - it's much better than you would expect, and somehow manages to capture the fairytale like quality of the book.
This guy is SO underrated!
Gondor as feudal Japan for no reason is so hard I can't express it enough
I really like the Bilbo Actor in this version. It's like imagining John Candy playing Bilbo Baggins.
Russian cinema and theatre may not be objectively the best, but they posses some mesmerising spark unknown to any other country, that makes them shine... At least for me.
SAMURAI BOROMIR! I never knew I needed this!
Honestly, one of the funniest videos I have watched in a long time. That Haiku had me burst into laughter. I still have a tear in my eye. Great video, I liked the 10s dive into great russian literature and cinematography.
Thank you! Be sure to check out Part One too
You sir have a new subscriber I can't believe I haven't found this before now this is excellent. And now for some strange reason I want to watch Spaceballs...
LMAO, Bard's arrow @18:28 is like several hundred feet long in proportion to Smaug's body
Not gonna lie, the Russian Hobbit genuinely looks like something I would have a blast watching.
It's a pretty fun hour - you should check it out.
The same actor played Aragorn and Gollum in Hobitit (Finnish LOTR). It's hilarious :D. His name is Kari Väänänen and he's a famous actor in Finland still nowadays :D
Now I want to see Andy Serkis' take on Aragorn....
Low-key expected this to just make fun of a low-budget tv production for children, but you were very nice about it!
Thanks, I always try to give credit where it's due, and not judge something for trying to be something it's not. If you enjoyed this be sure to check out Part One about the Russian LOTR!
I do totally think that the starwars holyday special is a valid representation of all of hollywood
7:34 actually the first ever screen adaptation of a Tolkien novel in live action was "Sagan om ringen" in 1971
Oh god. All of this looks like actual soviet movies for children, but a little bit worse. "Мама" 1976 comes to mind, I loved that film when I was a kid, still do. Just learned it's known as "Rock’n’Roll Wolf" in English. Huh.
Anyway, I'm glad you had fun watching it. Now I need to watch it too. :D
I'll have to check it out!
Tolkien's books were very often filmed in Russia (we
even have our own "Silmarillion").
By the way, the review is good. (Sorry for mistakes, I am writing through a translator)
Книги Толкина очень часто экранизировали в России (у нас
даже есть свой «Сильмариллион»).
Кстати, очень хороший обзор)
I wasn't aware there was a Silmarillion, I'll have to check it out! Thanks for taking the time to translate your comment.
@@PentexProductions Glad you answered!
About The Silmarillion
In 2007 we shot The Silmarillion: Version S.
The film was divided into 2 parts (however, the second was not posted on RUclips, but only in VK (Russian-language site)
Directed by Kat Vyazovskaya.
PS: In 2012, they filmed their version of The Lord of the Rings
"The death of the Lord of the Rings and the return of the sovereign".
I think that you will be interested in this comment (Although I do not know)
Я рад, что вы ответили!
О Сильмариллионе
В 2007 году мы сняли Сильмариллион: Версия S.
Фильм был разделен на 2 части (правда, вторая размещалась не на RUclips, а только в ВК (русскоязычный сайт).
Режиссер Кэт Вязовская.
PS: В 2012 году они сняли свою версию «Властелина колец».
«Гибель Властелина колец и возвращение государя».
Думаю, что вам будет интересен этот комментарий (хотя и не знаю)
I'm finnish and I have no idea what Gollum is saying in that clip. I had to watch it three times to get even a hint of what he's going on about.
That's very validating! I felt like it was close to jibberish but then I wondered "What if this is just speedy Finnish?"
"Me arvaattin se! Mutta sinne ne on matkal.. me arrrrrrr"
"No nyt se kysyy sen yhden kysymyksen, yhden vihoviimeisen kysymyksen, kysyy yhden kysymyksen."
@@jotunbjorn Impressive
Your channel is a revelation, man! Having a blast going through your videos on these last uneventful days of 2021
Thanks heaps, glad to hear! Welcome to the channel
Hi Pentex Productions! I really appreciate how you give credit to this - admittedly - weird piece of Soviet cinema instead of just mocking it. In the case you would be interested in the Soviet 'fantasy' films (the word 'fantasy' itself was unknown, but the 'fairy tale films' were quite popular), I would really advice you to check the Город мастеров/The City of masters as an example of a better fairy-tale film. By the way, the English title is misleading, as the Russian word Мастер (master), although clearly borrowed from English, has a quite different meaning. It means rather something like a 'skilled craftsman', not a master who commands someone.
Thanks for the recommendation, I'll check it out! I always try to give credit where it's due, and to try to understand the context in which something was made - glad you appreciated the video!
i like your videos, they´re cool, and you have a cool unique presentation that cant be copywrited, that´s a big plus
hope your channel bangs with the algorithm in a few weeks/months
Frodo’s song at the Prancing Pony in the Finnish version is a spot-on perfect POLKA.
Your videos deserve more views, both funny and constructive criticism. My uncle loves lord of the rings but even he has never heard about this. I wonder how many low budget weird adaptations (not just Russian) get lost to time . Atleast thanks to the internet media preservation is better than ever tho
*In Soviet Russia, the ring destroys you*
To be fair, the Ring also destroys you in Middle-earth.
@@PentexProductions Exactly what I was thinking! I guess that’s just proof that Middle earth IS Soviet Russia…
7:37 Actually, you’re wrong! Sagan om Ringen, a 1971 Swedish adaptation of LOTR, was first live-action Tolkien movie.
Looks like I'll have to make Part 3!
@@PentexProductions Don't burn yourself out, though!
I can think of two billions reasons for stretching The Hobbit into three films.
2:57 dear god i forgot about tropic thunder
To be fair, the Russian people are a deeply soulful people, so a melancholy song like "Misty Mountain Cold" is right up their alley.
2:16 I can't stop repeating this part 😂🤣
Still my favourite blue penguin 🐧 even when your trying to poison our minds with the dwarfs songs.
The dwarf songs are bangers and you know it. But your comment begs the question....who is your second favourite blue penguin?
@@PentexProductions I forgot to get back to you but my second favourite penguin is "thekingemperor" who is sometimes clothed in blue if I remember rightly...
when you said "U.S.S.R. Tolkien" i laughed myself to tears for 5 minutes straight... there needs to be a t-shirt
Always a good day when my man Pentex uploads a LOTR video
THE SCREAM AT 16:30 💀💀💀
And then the subtitles being: (Screams in Russian) 🤣
I couldn't think of a more accurate translation :)
im sure they just wanted you to review finnish lotr because of gollum's balls, and you delivered.
I'm sorry but you messed up the haiku. It's 5-7-5 and "Oh no. Many arrows." has six syllables :/
I blame my New Zealand accent for making 'many' one syllable, but alas, you are right :/
@@PentexProductions Nevertheless, it still made me laugh quite a bit ;)
One does not simply.
Kill samurai Boromir
Oh no, the arrows.
This is my tweaked version.
This video made me laugh so hard, huge thanks for this...
When a Russian hobbit ripoff is more accurate than the recent Amazon dumpster fire
It’s obvious that Soviet Gandalf is a Kulak class enemy
Great video magical penguin!
Thank you!
3:26 They're singing about some master's dog who understands humans' jokes and stuff :DD
You can comment "I see what you did there" on every single one of your videos. I love it lol.
god i love this channel
Finnish Gollum looks like Corey Feldman in Friday the 13th: The Final Chapter 😂😂
I love that they call him John Tolkein rather than J. R. R. Tolkien. I think we should also start calling C. S. Lewis, Clive Lewis. It rolls off the tongue better.
I kind of love Puppet Smaug.
@Pentex Productions I know this is the wrong video, but I hope it increases my chances of you reading my comment. Wasn't it mentioned in "The Rock" that John Mason was locked up for 3 decades? It is mentioned at 27:45 (in my version, it's when a member of the group that reacts to the news of the Alcatraz hostage situation mentions to director Womack that Mason is still an option.) Womack himself also mentions that he was locked up for 33 years. That may be including Alcatraz, but that would be a *very* illogical thing to say, since he was supposedly free for about a decade after Alcatraz.
I absolutely love the theory, and I was wondering if you'd noticed this and if you maybe had a rebuttal.
Replied on the other video :) But check out this one while you're here.
@@PentexProductions I've seen it, it's great, really well done! I like watching these kinds of videos about obscure films that I'm never going to watch myself, and you're doing a great job of making it entertaining
Highly amusing video 👍
Good shit Pentex
👍
Can someone please help me find that Finish song? Absoluet banger!
Best I can do - ruclips.net/video/UCcYaPsfh7Y/видео.html (around the 8 minute mark)
ruclips.net/video/BSa2FoaLUho/видео.htmlsi=NHnGrmE5uL3z72eB
Samurai Boromir? See the tv show Lexx
Finnish Andy Serkis was ROBBED of a Finnish Oscar for that preformance!
Bilbo and the dwarves look like a disney Snow White scene!
What? No, the words for feet and legs are not the same in russian. A foot is стопа and a leg is нога. A foot CAN be referred to as leg, but if you want to specify exactly what you mean, you can do it. It could, however, be a mistranslation of the books that referred to feet as legs.
Perhaps there's some nuance I'm missing - the comment I highlighted in the video has a longer explanation by a native speaker. Maybe it's a dialect thing? Or indeed a mistranslation as you say.
@@PentexProductions I'm a native russian speaker also. I gave it some thought and here's my guess. In russian, it is common to refer to feet as simply legs - and usually, it is obvious what you mean from the context. The word feet specifically is not uncommon, or dialectic - it's just not used as much, especially in casual language, unless you want to refer to feet specifically.
However, "hairy legs" sounds way more natural than "hairy feet" in russian, so the translator could go like "eh, I'll just put whatever sounds better, who cares where the hairline ends".
You know, I never realized we don't use the word feet the same way english speakers do, was kind of a weird discovery when I thought about it. :D
@@PentexProductions I also remember reading a weird russian LOTR translation from 80s or something, where they tried to translate all the names and surnames. So Bilbo Baggins became Bilbo Sumnix (derived from сумка.)
I want to see Japanese Gondor where Samurai Borimir came from.
Damn shame this Hobbit video got so few views compared to Russian Fellowship. This is at least as entertaining. But there was no need to bully Soviet Smaug - it's not his fault he was a cute puppet. Also I bet no one started their day thinking they will get mooned by Gollum at some point throughout.
Certainly not the Crack of Doom Tolkien wrote about....
*SAMURAI BOROMIR* DAMNNN🤣😂🤣 I CAN'T BREATHE
isn't Smaug one of the smallest dragons in the LOTR universe lmao
Thiugh bard kinda looks like peter version one 😮😅
Thorin was the king of yellow......?
Gandalf looks a little bit like Pan Kleks (Mr Inkblot) from Mr Kleks Academy - Polish movie from the 80'. It's adaptation of the book with the same title. Here's little clip with English subtitles ruclips.net/video/K0AlpU185FY/видео.html
It's very 80's aesthetics but some moments are remarkable like "March of wolves" ruclips.net/video/tLSp2wpgDqU/видео.html
Isn't it pronounced smoog? But I usually say it the way you say it. But I thought I learnt it was wrong.
You should put a warninng at beginning of presentation not to Eat or Drink while watching, I nearly choked several times, thank you very much....
samurai boromir can get it tho
11:48 -- I mean, if there's anything Russians know about...
The hobbit is not a prequel to the lord of the rings but rather it was a sequel to the hobbit
Last time I was this early (insert joke here).
Does the "Ar" sound not exist in Russian or something? They seem to really go out of their way when saying it.
Гендальф на Хоттабыча похож
Please please, i need you to take the piss out of rings of power.
An adorable fact from fandom lore: that soviet book illustration of Gollum is quite iconic in the Russian speaking part of the internet. On twitter there is a gimmick account that weekly posts a picture of soviet Gollum holding a different type of sweet treat. The tweets say something along the lines of "The soviet Gollum brought you a cake! Next week he'll come back with more sweets for you!"
If that is not the definition of adorable, i don't know what is
I'll have to check it out! I love the illustrations
Finnish Gollum is the spitting image of the gay zombie from Limbo of the Lost, even down to the voice.
*laughs in russian*
Genuently not that bad
i know this bit late but only criitsm of this video maybe using the R word joke, i just find it not suited for vidoe of your style and it can be quite off putting
are you sure you've not been to impressed by some angry russians? :D
Finnish Gollums butt lol
Русские вперёд!
❤ the SONG is great!
The dwarfs song!
Maybe it's even more dramatic melody than in 2012 Hobbit.
And maybe Jackson inspired by it.....
Also he obviously inspired by an short soviet animation of Smaugs attack... This 🪁
Man, you have to see the Soviet Mary Poppins!!!