고문서 속 한자 ‘2초 만에’ 한글로?…“AI로 쉽게 번역” / KBS 2022.12.28.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 ноя 2024

Комментарии • 185

  • @봉경이네
    @봉경이네 Месяц назад +45

    저건 스캐닝 기능이고, 아직 번역은 아님,,,,제목이 잘못됨

    • @Joker_orignal
      @Joker_orignal Месяц назад +5

      AI로 번역 시키면, 겁나게 빨리 돼요. 문자 스캔 인식이 문제였습니다.

  • @yhlee-t9w
    @yhlee-t9w 4 месяца назад +47

    1년전 뉴스지만 너무 멋지다..
    한자로만 표기하면 대부분 패스패스 하게되는데
    그뜻을 알아가니 너무좋다.

    • @mementomori8685
      @mementomori8685 Месяц назад

      2개월 지난 댓글 보고 1년 전 뉴스란걸 알았네. 이 뉴스가 1년 전 거니 올드스 이구먼.

    • @mathamour
      @mathamour Месяц назад +4

      현대 한국어 영어도 똑바로 해석 못하는데 수 백년전 한문을 해석한다고? 웃기시네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
      대충 한자 사전에 나온대로 기계적으로 해석하겠지. 그 시대 살아본 적도 없는 AI 가 해석을 한다면, 그건 기계적으로 해석한다는 말이야

    • @미스스-u6r
      @미스스-u6r Месяц назад

      번역이 아니라 인식인데. 뉴스안보고 댓글다나? 국뽕이 무슨 종교네

  • @namedmaster1842
    @namedmaster1842 Месяц назад +11

    좋은 일이네요. 널리 이용할 수 있는데 진짜 보존이죠.

  • @paulkim7305
    @paulkim7305 Месяц назад +8

    기록의 민족, 얼마나 많은 새로운 컨텐츠 가 나올지, 기대됩니다.

  • @yudankanenaka3688
    @yudankanenaka3688 Месяц назад +6

    내용에는 2초만에 한자를 인식 한다고 했지, 번역한다고 안했습니다,!!!

  • @정채민-z1c
    @정채민-z1c Месяц назад +15

    번역까지는 아닌듯
    그냥 스캔수준인데
    현재쓰는 외국어도 잘못번역하는 경우가 허다한데 역사적배경지시까지 필요한 고문서 번역이니 결국 전문가들이 다시 검수해야함

  • @유월y
    @유월y 2 дня назад +1

    한자는 수많은 이체자가 있고, 또 겹치는 이체자도 있고, 같은 문자 조합이어도 맥락에 따라 해석은 천지 차이인 게 한문인데, 단순히 정자로 써진 한자를 인식할 수 있다는 것만으로는 턱없이 부족합니다

  • @Yu-ZuNe
    @Yu-ZuNe 3 месяца назад +18

    승정원 일기가 전부 번역되려면 아직 한참남았다는데 AI가 도움을 주려나

    • @gregory000
      @gregory000 Месяц назад +2

      어차피 사람이 검수해야하지만..지금까지 나온걸 검수하는건 빠를 듯.

    • @박종민-e7z
      @박종민-e7z Месяц назад +4

      반도 사관에 맞춰서 끼워맞춰 조작하다 보니 번역이 어렵겠죠 ㅎㅎㅎ 보통 역사조작을 하면 자기나라 역사를 과대포장하기 마련인데 우리나라는 축소하는데 여념이 없어요 ㅎㅎㅎ 고려시대 영토 찾아보시면 제말을 이해할듯

    • @PrettyT-rex
      @PrettyT-rex Месяц назад +3

      @@박종민-e7z 축소한적 없는데? 외국 사서로 교차 검증 가능한 부분을 어거지 부려서 왜곡하려면 지능이 낮은거임ㅋㅋ

    • @SeungHyeopLee
      @SeungHyeopLee Месяц назад

      @@PrettyT-rex ㅉㅉㅉ 식민사관역사에 물든 뇌를 좀 씻어야 할듯.

    • @Liberty-Onasita
      @Liberty-Onasita 12 дней назад

      @@PrettyT-rex 그대가 말하는 외국 사서가 쭝꿔의 구당서 신당서냐 일본의 서기냐? 그들도 왕조 입맛에 맞게 각색된건데 참고가 되겠냐? 차라리 우리네 민담을 재발굴해서 대차검증을 하는게 더 풍부한 사료를 만들 수 있지..아쉽게도 그런 민담을 전수할만한 어른들을 일제시대와 6.25를 거쳐 대부분 살아남지 못했단게 한이다.

  • @이정자-o8p
    @이정자-o8p Год назад +3

    시내 계시면 제가 찾아 가겠읍니다 위치알려 주시면 합니다 기다릴까요?

  • @colorsandtoys6163
    @colorsandtoys6163 Месяц назад +4

    정말 좋네요 굿~

  • @ginee4ok
    @ginee4ok 2 дня назад

    보도된 내용은 Scan과 문자인식까지 이네요. 이 영상만을 봤을 때 문자인식한 한자구문을 한글 문장으로 번역하는 것은 별도의 기능이 필요 한 것으로 보입니다.

  • @hogunjung8759
    @hogunjung8759 Год назад +27

    옛날 한자는 현재의 의미와 다르게 쓰인 한자가 많아서 번역 오류가 많을 겁니다...

    • @림림-v5d
      @림림-v5d Год назад +2

      한자가 한글 순수한 중국말이지!!!

    • @blackenergykim4408
      @blackenergykim4408 Год назад +13

      @@림림-v5d 한자는 동아시아 문자 표기라는 거뿐... 영어, 유럽어 알파벳은 역시 로마 문자 표기한 거처럼...그러니 중국어와 한자 별개입니다.

    • @이정자-o8p
      @이정자-o8p Год назад +1

      궁금한거 찍어보낼까요

    • @이정자-o8p
      @이정자-o8p Год назад +1

      위치 알려 주시면 제가찾아 가면안될까요

    • @이정자-o8p
      @이정자-o8p Год назад +1

      위치 알려 주시면 제가 찾아 가겠읍니다

  • @michellecho2412
    @michellecho2412 Месяц назад +5

    대박 ㄷㄷ

  • @무과금-b9g
    @무과금-b9g 2 дня назад

    뉴스가 잘못되었네요. 한자 인식은 이미 된지 좀 되었고, 번역은 기존의 번역된 승정원일기와 천문관련 자료를 학습시킨 AI가 하는건데, 이게 학습내용이 한정된거라, 아직 부족한게 많아요. 재미삼아 돌려볼순있지만 어디 활용할수있는 정도는 안됩니다.

  • @Johann-e5o
    @Johann-e5o Месяц назад +4

    한문이 어려워 한글을 만들어 주셨는데 결국 한글이 큰일을 하는군! 문자의 영속성? 후대에도 한글로 남긴 역사기록은 왜곡됨 없이 전달이 되겠지만 한자는 해석이라는 문제가 있다! 감사할 일이다! 이런 문자를 가졌다는 것!

  • @02loveu_G
    @02loveu_G 3 дня назад

    🌿🇰🇷🌿그럼 사고전서 번역본을 출간 해주세요!🙋‍♂️💦

  • @Yolo-Ship
    @Yolo-Ship Год назад +10

    대단하다

  • @Mr-Unidentified
    @Mr-Unidentified Месяц назад

    ocr판독기에 ai를 붙이면 뭐 어쩌자는거지?

  • @thinktech8680
    @thinktech8680 Год назад

    한문변환 프로그램을 찾아주세요. 링크주소 부탁합니다.

  • @ramenjoa6790
    @ramenjoa6790 3 месяца назад +2

    광개토태왕비나 백제 칠지도의 명문처럼 한중일 학계의 해석이 엇갈리는 부분도 해결되면 좋겠네요.

    • @gun3951
      @gun3951 3 месяца назад +1

      저것도 사람 데이터로 하는거라 힘듭니다

    • @PrettyT-rex
      @PrettyT-rex Месяц назад +2

      해석은 인간이 하는거라 뉴스 내용과 딱히

  • @sliver_button
    @sliver_button 10 месяцев назад +2

    한문 번역은 역사적 지식까지 있어야 해서 쉽지는 않을 듯 합니다.

  • @북생아빠booklifedad
    @북생아빠booklifedad 6 дней назад

    한글로가 아니라 한자인식인데 제목이 왜이럼?

  • @Hyuchan1002
    @Hyuchan1002 Месяц назад +25

    중국 사서들도 번역이 시급하지요
    현재 번역된 서적들은 주석도 제대로 해석을 안해놓고 있습니다

    • @ABC-kx5gy
      @ABC-kx5gy Месяц назад +3

      가장 큰 문제는 돈이 안 되니까(늘상 하는 핑계를 인용하면, 돈을 지원해 달라는 얘기. 전문 번역가들도 생계를 유지해야 하니까). 그래서 야금야금 번역해 논문 쓰거나 책을 쓰거나 전문가 행세를
      할 때는 일하고. 비아냥 아님.

    • @Hyuchan1002
      @Hyuchan1002 Месяц назад

      @@ABC-kx5gy 이런걸 시장에서 해결하려고 하니 될리가 없습니다

    • @골골딸랑이
      @골골딸랑이 Месяц назад +4

      중국사서를 번역하면 안되는 불편한 그틀이 있어서겠지요 기존 역사학계와 식민사학자들 언제가는 웅장한 새로운 한국역사가 밝혀질겁니다

    • @mrnoh7737
      @mrnoh7737 Месяц назад +1

      음차한 한자나 뜻이 바뀐 한자도 학습을 통해 가능하면 좋겠네요…한자라는게 시대에 따라 의미가 많이 바뀌는 것 같아요…고대에 강이 현대에 바다로 해석 되기도 하고 음만 따와야 하는데 훈을 가져오면 안되기도 하고, 이두문자를 가르치면 어느정도 음과 훈은 해결되겠지만요…

    • @PrettyT-rex
      @PrettyT-rex Месяц назад +2

      @@골골딸랑이 망상 오지네 ㅋㅋㅋㅋ중국 사서를 번역하면 안되는 애들이 누군데? 이미 중국, 일본 학자들은 내용을 알고이쓴ㄴ데

  • @임지영-g8l
    @임지영-g8l Месяц назад

    굳.굿. 엄청 좋습니다. 근데 녹두전은 뭔데요? 전봉준씨?

  • @유존혁
    @유존혁 Месяц назад

    멋지네

  • @hbkim8195
    @hbkim8195 Месяц назад +1

    한문도 띄어쓰기만 해줘도 해독하기 편할 텐데.
    한글문장도 본래 띄어쓰기가 없었는데 선교사가 영문처럼 한글문장에 띄어쓰기를 도입해 지금처럼 됐지. AI가 자동으로 한문의 문맥을 따져 정확하게 띄어쓰기를 해주면 한문 독해에 큰 도움이 될 것이다. 그리고 한문에서 주어, 동사, 서술어 등을 표기해주면 한문을 공부하는 사람에겐 금상첨화.
    물론 한국어로 자동번역까지 해주니 두 말할 필요가 없겠지만.

    • @Liberty-Onasita
      @Liberty-Onasita 12 дней назад +1

      네..맞습니다..그리고 한가지더 해독에 난해한 코스가 인용구인 것입니다. 예를들어 중국문헌에 나온 내용을 인용해서 쓸경우 그뜻을 거기에 맞춰 대입해야 하는데 방대한 자료수집이 필요한 부분도 있죠.

    • @삼명명리
      @삼명명리 4 дня назад

      한문른 영어 같은 거와는 달라 한 두 글자에서 말이 이어지기 때문에 띄어쓰기 되지 않아도 해석이 어렵지 않은데 정 말 어려운 것은 형상문자라서 그 글자를 어떤 의미로 쓴 것인 가를 추정 하기가 어려워요, 무슨 말인가 하면 옥편 보면 1개 한문의 뜻이 수개 혹은 수십개 되는 것도 있고 엉뚱한 뜻도 있어요 이게 어려워요. 도대체 어떤 의미로 이 글자를 사용 했는지가 어려워요 고대에 갈 수록 더 심해요. 새옹지마 같은 예가 어려워요

    • @hbkim8195
      @hbkim8195 4 дня назад

      @ 한문을 잘 아는 사람이야 띄어쓰기를 하지 않아도 대략 맥락을 살필 수 있겠지만, 한문을 잘 모르는 사람에겐 그나마 띄어쓰기를 해놓고 주어 동사 목적어를 구분해주면 조금 더 쉽게 맥락을 살필 수 있죠. 당장 고대 비문을 봐도 전문가 간에 해석이 다른 경우가 왕왕 있잖아요? 난 쉼표 하나 없이 길게 늘어놓은 한문을 보면 숨 조차 쉬지 말라는 거 같아서 답답하더군요. 한글도 한문처럼 띄어쓰기를 하지 않으면 읽기가 난감합니다.

  • @안졸리나졸려-k3s
    @안졸리나졸려-k3s Год назад +7

    저리니 한글이 발전한거지요 ..

  • @mschoi2383
    @mschoi2383 Месяц назад

    오~! 이런 멋진 발견이라니!
    한자 문화권에서 완전히 벗어날 수 없는 환경에서 그나마 숨통이 트이는 일입니다.
    우리 한글이 갖는 편리성 확대성은 세계 1등이지만 아직도 중국의 한자를 빌어온
    뜻 글자를 한글로 옮겨 표기해 사용하는 글자가 너무 많다는 사실은 아쉬움이지요.

  • @전미숙-w6u
    @전미숙-w6u Месяц назад

    그래

  • @민수임-k7v
    @민수임-k7v Месяц назад +1

    그야마로 찬사를 보낼 일이다
    어쩌면 그 옛적
    글 갑골문자부터
    모든 문자를 한글로 해석할수있다면 이는 인류역사를 밝히는 길이 되리라

  • @l0oi498
    @l0oi498 Месяц назад

    고대사 고고학 연구하는분들 도움많이되겠네

  • @ABC-kx5gy
    @ABC-kx5gy Месяц назад

    1년전에 이런 뉴스가 나왔다면, 지금 쯤이면 전부 번역되어야 하는 거 아닌가?

  • @sxj42
    @sxj42 10 дней назад

    직접 해보니, 인식률이 너무너무 엉망임. 우리 눈으로도 인식되는 흘려쓴 글씨 인식률이 너무 낮음.

  • @변함없는마음
    @변함없는마음 9 месяцев назад

    무료인가요?

  • @sangsoeklee7937
    @sangsoeklee7937 Месяц назад

    조선왕조실록 작성한 분들께 진심 감사드려야합니다. 우린 엄청난 문화유산을 이미 보유하고있던겁니다.

  • @yongsankim2756
    @yongsankim2756 11 дней назад

    AI 제일 시급한곳,. 교통신호등 ,,, 거리와 시간 다음신호등 간격 등등

  • @bravomylife9338
    @bravomylife9338 Месяц назад +3

    와~ 이건 정말 획기적인데~

  • @가자대륙으로
    @가자대륙으로 Месяц назад +5

    이제 역사 사료 관리가 훨씬 쉬워질것 같다.

  • @StarryX2
    @StarryX2 Месяц назад

    "고도서 한자 인식" - 한국국학진흥원...휘호 같은 건 잘 인식 안되고, 1일 5회 제한이네요. 번역은 다른 번역기 돌려야 하구요

  • @byoung-wookim9088
    @byoung-wookim9088 Месяц назад +1

    한글로~? 어디~?

  • @j.y.3860
    @j.y.3860 Месяц назад +6

    [漢字]는 [한짜]라고 말해야 함에도 [한 글자]라는 의미로 [한 자]로 말하는 너는 아나운서 자격이 없다.
    [한]은 긴 발음이다.
    짧게 발음하면 [하나의] 뜻이 된다.
    [한 자 한 자 잘 써라]라는 말의 발음을 너는 漢字를 말할 때 쓰고 있다.
    도대체 어느나라 말을 하는거냐?

    • @가나다-w1s1e
      @가나다-w1s1e Месяц назад +2

      한자는 한국 일본 몽골의 조상인 동이족이 만들었음...

    • @j.y.3860
      @j.y.3860 Месяц назад +1

      @@가나다-w1s1e 그러게 말입니다.
      우리가 만든 우리말도 발음을 제대로 못해서 어디 그런 주장이나 하겠습니까?
      더구나, 그와 관련된 핵심 말도 엉터리인데.
      중국인이 이 동영상을 보고 한자가 우리민족하고 상관없다는 증거로 삼을까 걱정이 됩니다.

    • @par_zar
      @par_zar Месяц назад

      @@j.y.3860 발음은 항상 시대가 바뀌면서 변해오는건데 무슨소리..

    • @李長風-g1m
      @李長風-g1m Месяц назад

      作为中国人,之前以为韩国偷盗中国文化只是中国自媒体的谎言,看到这么多韩国人竟然以为汉字是韩国人的,我终于相信韩国人的无耻了,一个没有历史的民族通过偷盗一个伟大民族的历史文化来装扮自己,最终会变成全世界的小丑,你们过去是中国的附庸,不代表你是中国的一员,你们不够资格,你们永远是原始的人,蛮族

    • @j.y.3860
      @j.y.3860 Месяц назад

      @@par_zar 엉터리를 보고 말이 바뀌었다는 녀석, 참.
      지 혼자 틀린 말을 한 것을 말이 바뀐디고 헛소리를 해대는 불쌍한 이구먼.
      몇 안되는을 며찬되는 이라고 말하는 놈들도 보았고,
      119신고를 이릴구 신고라고 말하는 놈도 아주 많다.
      옷 안에를 오산에 라고 발음하는 놈들도 수두룩하다.
      동물농장을 동물농짱이라고 발음하는 놈들도 많다.
      심지어 漢字를 한 자 한 자 라고 말할때의 그 한 자로 읽는 놈도 있다.
      이걸 어떻게 봐 주나?

  • @jinshiksung
    @jinshiksung Месяц назад

    그걸 거치나

  • @junepark7887
    @junepark7887 Месяц назад +4

    저거 읽으려고 50년을 한문과 씨름했는데
    당장 내일부터 할일이 없네

  • @호박꽃-e5n
    @호박꽃-e5n День назад

    흘 려쓰는 초서를 해독 할수 있는 사람이 많이 없는데 초서 해독기도 나올수 있기를~

  • @agnomy2543
    @agnomy2543 Месяц назад +6

    20년 전만해도 야채(野菜)는 일제가 만든 일본식 표현이라는 잘못된 풍문 교육이 정설로 방송에서 전문가란 사람들이 나와 공공연히 떠들던 말이였죠, 하지만 실록이 한글화 되고 사람들이 찾아보기 시작 하면서 그게 아니라는 사실을 많이 깨닫게 되었습니다. 도대체 일본과 식민학자들은 어디까지 거짓말을 해댄거냐

    • @박종민-e7z
      @박종민-e7z Месяц назад

      이걸 이렇게 거꾸로 해석하나??? ㅎㅎㅎ 반일정신병자들이 모든걸 반일의 도구로 사용하다 보니 생긴 일이죠? 뇌를 좀 고쳐요

    • @가나다-w1s1e
      @가나다-w1s1e Месяц назад

      교육, 방송, 전문가 는 일본에서 만든 한자...

    • @taehunlee9824
      @taehunlee9824 6 дней назад

      태클이 아니라 잘 몰라서 물어보는 건데 고문서에 나온 야채라는 표현이 채소와 동일한 의미로 쓰였다기보다는 말 그대로 인위적으로 키운 작물이 아니라 야생의 채소를 말하는 거라는 글을 본 적이 있는데 그렇다면 지금의 야채와는 별개의 표현이라 보는게 맞는거 아닌가요?

    • @agnomy2543
      @agnomy2543 6 дней назад

      @@taehunlee9824 맞습니다. 채소는 기른풀떼기고 야채는 야생으로 자란 풀떼기죠, 하지만 한국 사람들은 기른것과 야생에서 나는 것을 다 먹었기 때문에 크게 구분하지 않고 야채나 채소란 표헌을 다 썼던 것이죠

    • @agnomy2543
      @agnomy2543 6 дней назад

      태종실록 1409년 삼관에서 학문을 진흥 시키는 방법에 대해여 건의하다.
      어찌 자포자기 하여 국가에서 교육(敎育)하는 아름다운 뜻을 저버리겠습니까?
      일본이 만들었다고요? 대부분 일본문화전파를 교육했던 교육계는 식민사학의 영향을 받았고요 그들도 일본 우익의 근거없는 소문을 배운 것이죠, 정말로 아무런 근거가 없습니다. 말 그대로 서양 학문 학술언어 말고는 원래 있던 말들 이라고 이해하면 됩니다.

  • @시간의주마등
    @시간의주마등 Месяц назад +1

    팔만대장경도 한글로
    번역해라

  • @2wez961
    @2wez961 Месяц назад

    스캐닝 기능만 되는거 아님? 번역 기능도 됨? 번역 기능만 되면 우리나라 고문서는 10년 내에 99% 번역이 가능하게 되는데...제발 그런 날이 빨리 왔으면 좋겠다.

  • @범이-q2d
    @범이-q2d 2 дня назад

    한자는 더이상 사용안했으면 하는 바람

  • @bmko8310
    @bmko8310 Месяц назад +1

    ai가 나름 역할을 하네 .. ㅎ

  • @bokbokjun9767
    @bokbokjun9767 Месяц назад

    삼국사(기)와 고리사도 AI가 번역해서 역사를 바로 세울날이 곧 올듯!!!

  • @kevinklein284
    @kevinklein284 Месяц назад +1

    제대로 된 번역은 안 나올 듯.
    한문을 공부 해 본 사람들은 압니다.

  • @그림자-j8j
    @그림자-j8j 4 дня назад

    2초만에 한글로 바꾸면… 뜻이 통하나요? 웃기네… 무슨 의미가 있죠? 예컨데 영어 ‘It’s good’을 바꾸어 ’잍츠 굿‘ 이라 한것과 뭐가 달라요? 한문은 한자로 적혔을 때 뜻이 통하는거죠.

  • @윤용순-b2c
    @윤용순-b2c Месяц назад +3

    무슨 보도가 이렇게 맥아리가 없나 번역한 화면은 안보여주고... 제일 궁금한 내용은 안보여주고...

  • @나도그렇게생각해-r8b
    @나도그렇게생각해-r8b Месяц назад +2

    고문서도 중국거라 등록하겠는데요 한국정부는 관심없는 한국역사

  • @붕어빵-l8y
    @붕어빵-l8y 24 дня назад

    이런데도 아직도 ai가 위험하다는 멍청한 주장을 하는 인간이 있다니
    Ai 발전여하에 따라서 우리 생사가 달렸는데 하루빨리
    초인공지능이 개발됐으면 좋겠다

  • @nodu5250
    @nodu5250 Месяц назад

    옛 한글 문서나 디지털화 해주라. 더 급한 한글은 냅두고.. 한자 타령? 지금 한자야 에이아이 없어도 많이 디지털화 됐고 아울러 번역도 이뤄졌지만 한글은 전산에 입력조차 못한 게 수두룩...

  • @byung-wonsohn8887
    @byung-wonsohn8887 4 дня назад

    짝짝짝!

  • @박종민-e7z
    @박종민-e7z Месяц назад +1

    이걸로 번역하면 개판됨 ㅎㅎㅎ 역사책 번역하면 식민사관으로 개판으로 초월의역

  • @dr.sungtv
    @dr.sungtv Месяц назад +1

    이거 또 연구비 전부삭감된거 아닐까요? 도대체 왜 이리도 돈을 아끼려드는지....

  • @이정자-o8p
    @이정자-o8p Год назад

    매화 향기나는 한글 카톡으로 보낼까요 ?

  • @이정자-o8p
    @이정자-o8p Год назад +1

    시내 계시면 제가 찾아 가겠읍니다 위치알려 주시면 합니다 기다릴까요?메새지로 주시면 찾아 가면 안될까요

  • @thelanfu
    @thelanfu Месяц назад

    한글이 적어도 천년전에 발명 됐어야 했는데..한자 정말 보기 불편하다

  • @furt7601
    @furt7601 Месяц назад +1

    조선은 기록의 나라임

  • @이정자-o8p
    @이정자-o8p Год назад +1

    여긴 대구 사람 카톡으로 복사한거 보내주시면 수공비 드리고 알수있을까요

  • @김응환-y7v
    @김응환-y7v Месяц назад

    중국에서 벌써 나온 알고리즘이네

  • @isjoo6501
    @isjoo6501 Месяц назад

    갈수록 실증주의 강단사학은 발붙이 곳이 없어질듯
    중국 고사서까지 쉽게 번역이 됩에따라 더이상 그들만의 전유물이 아니게 되었다

  • @별빛나그네-c3u
    @별빛나그네-c3u 3 месяца назад

    한자 한짜

  • @림림-v5d
    @림림-v5d Год назад +2

    동영상 문자는 100% 중국말 한글이 잖아요!🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇵🇰🇵🇰🇵중국한글이란: 정확히 *한글자 *한문자 *한어문 *한어 *한국말등이다! 한국인들이 사용하는 한글은 100%조선말 조선글 조선글자 조선문 조선문자 조선어이다

    • @가자대륙으로
      @가자대륙으로 Месяц назад

      조선말이 어디있어? 한국어이고 한글이지. 아직도 조선이라 칭하는건 중공이나 북괴들뿐.

    • @PrettyT-rex
      @PrettyT-rex Месяц назад

      병원 추천

    • @가나다-w1s1e
      @가나다-w1s1e Месяц назад

      @@림림-v5d 皇朝,
      王朝, 朝廷 그리고 朝貢에 전부 " 朝鮮(단군조선)"
      을 나타내는 " 朝" 가 다 들어갈까 ????

  • @gsc2599
    @gsc2599 Месяц назад

    됐고...
    KBS는 보이는 족족 「채널 추천 안함 」설정이다.
    전국채널, 강원채널에 이어 대구채널이네...

  • @이정자-o8p
    @이정자-o8p Год назад

    열락 주시면 된다면 계자로입금 계좌 로 입금하면 안될까요 ,.,

  • @Jeong-eun
    @Jeong-eun 14 дней назад

    고문서 한자 구라야 현대에 썼어

  • @imm778
    @imm778 Год назад

    얘 뭐냐

  • @멀위랑다래랑
    @멀위랑다래랑 Месяц назад

    누군가 그랬다 한국이 한자를 포기하고 한글만 사용하면 과거부터 내려오는 문화유산은 해독할수 없을것이라고 그런데 이제 되네?

  • @강밴-y7y
    @강밴-y7y Месяц назад

    조상이 미친거지, 후손들이 번역해서 보라고 중국식 한자로 적어놨어. 훈민정음이 창제후 구한말까지도 국가 공식 기록문자로 중국식 한자를 사용했다고 하니 부끄럽도다.

    • @user-tc5qw7ro2g
      @user-tc5qw7ro2g Месяц назад +2

      한자도 우리조상이 만들었다는 말이 있네요

    • @PrettyT-rex
      @PrettyT-rex Месяц назад

      @@user-tc5qw7ro2g 그런 개소리는 유튜브로 역사 배우는 이상한 애들이나 하는 소리 ㅋㅋ

    • @가나다-w1s1e
      @가나다-w1s1e Месяц назад +2

      ●●● 송나라의 정초는 자신의 저서 " 통지 칠음략(음운서) " 의 서문에서 "한자(漢字)는 범어(산스크리트)에 근거해서 동이족이 창안한 문자"라고 말하였습니다.!!!! ~.~ 한국 일본 여진 몽골의 공통 조상 동이족 !!!!

    • @가나다-w1s1e
      @가나다-w1s1e Месяц назад +1

      皇朝(황조),
      王朝(왕조), 朝廷(조정), 朝貢(조공) 에 전부 "단군 朝鮮 " 을 나타내는 " 朝 " 가 다 들어 갈까 ????

    • @PrettyT-rex
      @PrettyT-rex Месяц назад

      @@가나다-w1s1e 임어당이 그런말했다는 근거가 카더라 뿐이지?ㅋㅋㅋㅋ

  • @행복-z9q
    @행복-z9q Месяц назад

    문제인 탓이내 . .

  • @seasidefoto
    @seasidefoto Месяц назад +1

    여보소, 좋다고만 말하면 어쩝니까?
    예를 보여줘야 하지 않소?
    가량 고문서 1페이지를 어떻게 한글로 번역되는지 보여주면 병납니까?
    뚜껑만 있고, 내용물은 없는 그런 모습입니다.

  • @김범수-p1f
    @김범수-p1f Месяц назад

    대구뉴스네

  • @ryanc4780
    @ryanc4780 Месяц назад

    看得懂文言文吗?

    • @산촌풍경
      @산촌풍경 27 дней назад

      이해할 필요가 있나. 중국은 근ㆍ현대 문명 발전에 기여한 것이 없다. 물질 문명의 근간이 되는 화학식을 중국인이 밝혀 낸것은 하나도 없다.

  • @문어머가리
    @문어머가리 Месяц назад

    2000년 뉴스냐? Ai로 2초면 아프리카냐 이걸 자랑이고 하여튼 답답

  • @이정자-o8p
    @이정자-o8p Год назад

    시내 계시면 제가 찾아 가겠읍니다 위치알려 주시면 합니다 기다릴까요?