辛苦了的4種表達方式: 1)有人幫忙 ~Thanks! Thanks a lot! ~Thanks! I appreciate it. 2)上對下(老闆或團隊, 平輩也可用但用時要小心) ~Great job! Everybody ~Well done! Everyone ~Great effort, guys! ~Keep it up! ~Great work! 加強語句 ~I appreciate everybody's efforts / hard work. 3)安慰人時 ~Wow! That must be rough / difficult. ~Damn! That must be hard. ~That really sucks! ~Wow! You must be tired! ~That must be so tiring. 4)由衷地向他人說,如媽媽、(這句國語聽不懂)、總統…等 ~Thank you for your ______ ~Thank you for your kindness(Parents) ~Thank you for your services(Civil servant) *Notes(L3)~^.^
居然没有科代表,我来一个: 情况#1:有人帮了你一个忙: Thanks! Thanks a lot. Thanks! I appreciate it. --- 情景#2:对团队说 辛苦了! Great job! Everybody. Well done! Everyone. Great effort, guys. Keep it up! Great work. I appreciate everybody's efforts. I appreciate everybody's hard work. --- 情况#3:安慰人的 辛苦了: (You feel what he's feeling, and you get him. You understand the struggle.) Wow, that must be rough. Wow, that must be difficult. Damn, that must be hard. That really sucks! Wow! You must be tired! That must be so tiring. (Yeah.. Super tiring.) --- 情况#4:由衷的说 辛苦了! Thank you for your kindness. Thank you for your service.
分析得很棒!第三種情況,我的直覺就是 That sucks! What a bummer! 第四種,我會對媽媽說 Thanks for being the best mom in the world. 安慰人的話,美國人最喜歡說 Everything will be alright! You will be fine.
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
想说不要随便说great work,如果是工作的事说辛苦了可以说thank you so much for the hard work (for pulling this through, etc)因为这里表示的只是感激对方投入的意思。不要随便给关于工作是否做得好的评价,那个会有其他的影响。辛苦了和工作做的好是两回事。
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
Well done, Columbus! You explain the different situations so well! In Chinese, 【辛苦了】can be used in all these different instances, but in English, different phrases are appropriate. Thank you.
英語系地區幾乎沒有這種文化,所以影片中我想已經是最接近的意思了,但實際使用還是要看國家、場合。日本人大部分在講辛苦了的場合是在工作結束道別時或在工作期間打招呼,在老外文化裡面通常就是hey what’s up, bye或see ya... 其他情況也是道謝就可以了。影片裡講的也都是在道謝的情況下講的,把影片中的片語拿去日本人平常結束工作時的情況使用真的會很怪。而且下屬對上司說thanks for your efforts在日本文化裡感覺有點不敬,他不全然跟お疲れ様です一樣。
When your boss said "辛苦了“, it is not necessary means "Great job". Most of the time, it means the result is not satisfactory but the effort is appreciated. In that case, it is "Thanks for the effort".
都不太對, 不過意思是可以傳達到, 下面這些是比較普遍的老套路. 有人幫忙~Thanks, much appreciated. 團隊中大家辛苦了~ Good work, team. 平常人互鼓勵~ Take it easy. 安慰人的鼓勵~ Everything's gonna be alright.
What a great lesson! I am actually using his lessons to refresh my Mandarin...English is so dominant everywhere, and I hardly use Mandarin here... What a great Greater China, with Mandarin spoken freely...
您的這個非常好。 我有同感:好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
辛苦了的4種表達方式:
1)有人幫忙
~Thanks! Thanks a lot!
~Thanks! I appreciate it.
2)上對下(老闆或團隊, 平輩也可用但用時要小心)
~Great job! Everybody
~Well done! Everyone
~Great effort, guys!
~Keep it up!
~Great work!
加強語句
~I appreciate everybody's efforts / hard work.
3)安慰人時
~Wow! That must be rough / difficult.
~Damn! That must be hard.
~That really sucks!
~Wow! You must be tired!
~That must be so tiring.
4)由衷地向他人說,如媽媽、(這句國語聽不懂)、總統…等
~Thank you for your ______
~Thank you for your kindness(Parents)
~Thank you for your services(Civil servant)
*Notes(L3)~^.^
媽媽、國軍、總統
表達感謝也可以用這個:Many Thanks.
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
好學生🤗
I appreciate your kindness.
居然没有科代表,我来一个:
情况#1:有人帮了你一个忙:
Thanks! Thanks a lot.
Thanks! I appreciate it.
---
情景#2:对团队说 辛苦了!
Great job! Everybody.
Well done! Everyone.
Great effort, guys.
Keep it up!
Great work.
I appreciate everybody's efforts.
I appreciate everybody's hard work.
---
情况#3:安慰人的 辛苦了:
(You feel what he's feeling, and you get him. You understand the struggle.)
Wow, that must be rough.
Wow, that must be difficult.
Damn, that must be hard.
That really sucks!
Wow! You must be tired!
That must be so tiring. (Yeah.. Super tiring.)
---
情况#4:由衷的说 辛苦了!
Thank you for your kindness.
Thank you for your service.
Sinry L we really need a person just like you . Thanks for your kindness
Sinry L 你好棒啊 送花
@@cuetisli7692 别客气
@@暴力娜娜 好,我要野花
Sinry L 沒有野花 小雛菊要不要
非常欣賞哥倫布的幽默和演技, 學英文學得好開心啊!
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
YES 你的教學方法很有吸引力 & 很輕鬆的學 ... 靈活運用 thank u so much
英文表達方式與中文不同,說辛苦了其實就是表達感謝之意,掌握這個意思之後用英文口語方式表達即可。
Thanks for you guys' dedication!
分析得很棒!第三種情況,我的直覺就是 That sucks! What a bummer! 第四種,我會對媽媽說 Thanks for being the best mom in the world. 安慰人的話,美國人最喜歡說 Everything will be alright! You will be fine.
谢谢分享!~
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
把影片看完喔!大家辛苦了。
🐢我的背單字APP ▶ english.cool/game
📚我的英文課程 ▶ english.cool/courses
哥倫布 Little Columbus 辛苦了🤣
ok you are hard🤣
老师辛苦了。
I appreciate it
哥倫布 Little Columbus 哥伦布 you are hard
非常聰明又靈巧的youtuber,這個節目對生活中很有幫助、有趣、又實用,謝謝您!
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
@@williamwei9524 The Aquarian Gospel of Jesus the Christ
佢講得太快,這些 影片都係教學模式,並非係你個人表演,我比較喜歡阿滴英文
誰看到“辛苦了”第一時間想到日文
我想到韩文😂
真的是日本或古代儒家的倫理,連袁世凱中華民國也不再適用。英國不以苦勞為美德,而是效益或成就為美德,直接翻譯沒相同效果。
日本基本每天都要说辛苦了
喔....喔.....誒.........辛苦了........
日本人每天放工后都会哦刺卡勒撒吗
好可愛又活潑的哥倫布。你教學辛苦了!thank you!
你的教學方法很有吸引力捏,可以很輕鬆的學會與靈活運用,謝謝唷👍
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
單純一句:辛苦了,通常是上對下,Keep up the good work!如果情境是用於安慰人[指某人過得很辛苦],It's tough, I've been there. 中文在煩勞對方的情況下:有勞您了,才會appreciate.
中西文化的差異,英文沒有辛苦了的這個用詞和概念的。 但是你的盡力也值得讚 good job !
簡單明瞭,而且非常寫實。中西文化大不同,真的要小心使用。教得很好!
Teacher you are hard...沒事我真的沒想歪!!
如果女生對男老師說……
Victor Tang 難道男生對男老師說??🌚🌚
哇 我的第一反应是teacher难以相处,相对纯洁
@@zgdwlbtl9034 难相处一般是difficult: you're being difficult.
@@healthnfreedom 学到了,谢谢谢谢~
这个视频太有用了。在公司上班一直在想怎么表达这个意思。
第一次聽眾,great 很生動👍
Like the way your are teaching. Thanks for sharing. Your accent is excellent.
I appreciate your effort of making this video!
非常喜欢你的作品,每一部,感谢🙏
You are a translation genius for these two most popular languages. I learn a lot from this video and appreciate.
如果我的英文補習班老師有這麼帥!!!!!!!又有這麼濃濃的性感口音!我的英文一定會大大的進步.....
想说不要随便说great work,如果是工作的事说辛苦了可以说thank you so much for the hard work (for pulling this through, etc)因为这里表示的只是感激对方投入的意思。不要随便给关于工作是否做得好的评价,那个会有其他的影响。辛苦了和工作做的好是两回事。
很實用! 覺得 你的大頭照 不像你, 影片裡 比較可愛 帥氣。
結果到最後我只記住了teacher you are hard😂😂😂😂😂
Lol
Hahaha
L K 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 笑死我
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
Me too
很辛苦才看完這片段. I really appreciate u can explain it better. Ask they said let's go Brendon.
我住在北京的时候,中国朋友问了我"幸苦啦英文怎么说?"。我不知道咋回答哈哈,太尴尬了。
你的视频不但帮中国人,而且帮英国人哈哈
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
咋这个字很北方,good job.
😂😂😂
謝謝哥倫布,真的好喜歡看這種常用的美語要如何適當使用的影片。Thank you, Columbus. I appreciate it
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
辛苦你了,哥倫布!謝謝你把這麼難翻譯的句子解釋得這麼清楚;你自己的中文用詞也很精準,good job!
Well done
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
appreciate 真的很好用,而且電視劇也很常用這個詞表示感謝!
I appreciate that Little Columbus' lesson and entertainment ! ^_^
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
@@williamwei9524 阿弥陀佛。。。
翻得很貼切。I appreciate it.
Well done, Columbus! You explain the different situations so well! In Chinese, 【辛苦了】can be used in all these different instances, but in English, different phrases are appropriate. Thank you.
口音好好聽,英文或者國語都是🤣🤣教學很自然,更吸引我這種很想學英文,但又怕下班後要上課的人🤣
Thank s lot! I appreciate your efforts on this topic!! 😜
加油跟辛苦了這兩個詞困擾我很久啊,用情境來解釋清楚明瞭!
兩個問題:
1. 哥倫布這集是不是特別累呀?好像會講到一半斷片XD
2. 易開罐的背景怎麼是阿滴?
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
好可愛!喜歡你的視頻,job well done!
覺得你真的很真誠又很賣力地在分享和教大家英文耶!
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
哥倫布的影片太有意思了!很喜歡❤謝謝您用心製作❤
英語系地區幾乎沒有這種文化,所以影片中我想已經是最接近的意思了,但實際使用還是要看國家、場合。日本人大部分在講辛苦了的場合是在工作結束道別時或在工作期間打招呼,在老外文化裡面通常就是hey what’s up, bye或see ya... 其他情況也是道謝就可以了。影片裡講的也都是在道謝的情況下講的,把影片中的片語拿去日本人平常結束工作時的情況使用真的會很怪。而且下屬對上司說thanks for your efforts在日本文化裡感覺有點不敬,他不全然跟お疲れ様です一樣。
好久沒回來了,現在看依然覺得很療癒,有趣學英文,一點都不無聊
哥倫布跳舞好有喜感喔!超有創意~
第一次看他的英语视频,就订阅了,风趣幽默的视频,令人印象深刻
When your boss said "辛苦了“, it is not necessary means "Great job". Most of the time, it means the result is not satisfactory but the effort is appreciated. In that case, it is "Thanks for the effort".
Well said 👍
"Keep it up" or "keep up the hard work, it's appreciated" will not sound as depreciating the result and is more encouraging.
@@syzygy6769 you are right.
这孩子讲的真好👍👍,表演也好👍👍
XDDD 如果學生跟老師說 老師你改考卷改好快 Great job! 聽起來也蠻好笑的 哈哈哈哈
Hey, you are very good! Great job! Well done!
Hi哥倫布!前幾天從voicetube知道你的youtube channel,這幾天就連續看了好多影片 哈哈
非常喜歡這些內容,不管是英文的音樂日常的,還看到一支去年底的影片覺得很感動~
anyway請繼續製作更多好影片喔;) 已按開啟小鈴鐺通知!
Melissa Lu 哇 我和你的情況一模一樣樣!! 只不過我是這禮拜發現的🤣🤣
然後就開始拼命看了
@哥倫布 It's gonna be awesome! Obviously,請問在這句子後面加上的Obviously在這裡是代表什麼意思呢?
第一個反應是お疲れ様です
然後就想到了thank you for your hard work
Charles, 你表演太精彩了!还用格子布切换镜头👍🏻
今天的"縮圖照"講得很清楚唉,你很用心做事哦!辛苦了!不過你太帥看一遍不夠了😏
😄
😄
你真有料,令我們笑著学英語,謝謝您!
Hey guy, this is the lesson for today
Thanks for watching
老师谢谢你了。😀💪🌻
2020*0924
好看,有用,有趣
Columbus辛苦了!哥倫布的頻道真的好棒!每次看都會學到新東西又會被逗笑,學英文的心情也變好了!哥倫布讚!
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
Thanks for your effort.
Appreciate your work…..
哥伦布每次讲课很有幽默感,英语老师,好崇拜你呀!😍👍👍🙏🙏❤❤💖💖
Thanks for your hard working!
哥倫布,辛苦了!
🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Thanks for making these amazing videos
辛苦了
好久已经没有一股冲动要去订阅一个频道,他成功了
辛苦了////
有人幫忙~ thanks a lot, im appreciate
團隊中大家辛苦了~ well Done, great Job
平常人互鼓勵~Just be careful
安慰人的鼓勵~ that must be hard, it must be so tired.
都不太對, 不過意思是可以傳達到, 下面這些是比較普遍的老套路.
有人幫忙~Thanks, much appreciated.
團隊中大家辛苦了~ Good work, team.
平常人互鼓勵~ Take it easy.
安慰人的鼓勵~ Everything's gonna be alright.
Thanks so much.. really appreciate.. keep going .. well done 👍👍
What a great lesson! I am actually using his lessons to refresh my Mandarin...English is so dominant everywhere, and I hardly use Mandarin here... What a great Greater China, with Mandarin spoken freely...
China my ass
又一个有趣的英文老师,我喜欢😍风格有点像Mr.Yang😀给你点赞👍🏻
Well done Columbus. You make learning English so much fun. I really appreciate it. Keep it up.
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
很 很有趣的教學方式與其他不同辛苦了加什麼油呢?👍
有一次我去朋友家看見工人很辛苦瘋狂清潔整理!我想着和她說”辛苦了”然後我用Google翻譯說了那句英文!然後我看她怎麼沒有反應,之後我再翻譯多次原來我說的那句英文是叫她”努力點做東西吧”😭有夠尷尬⋯⋯
🤦🏻
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
唉!
非常喜歡你的教學方式👏🏻👏🏻👏🏻
Thanks for ur teaching. I appreciate and enjoy it.
Thank you for your great help.
You have great help.
Great job, go ahead guy, bless you !
goood job, that must be tiring... thank you fro your efforts!
您的這個非常好。 我有同感:好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
I think he is good teacher , explain so clearly,
怎麼覺得今天好像特別帥😂
cindy jung 正妹😀
同感~XD
我也覺得xd應該是外套的問題
我也覺得外套很加分哈哈哈
請教 Wow, that must be rough. 有點不理解Rough在句中的意思 ????
I really enjoy your video and thanks for your hard work and efforts. I really appreciate it! ^^
很有趣的教学方式 喜欢
呢個老師都幾風趣幽默🎉🎉🎉
Wow! You are hard, dude! That really sucks. Thank you for the effort. I appreciate it.
哈哈哈每一个例子的背景是围巾🧣还是裤子吗😂好可爱~辛苦啦!
“辛苦了”以“承认你的努力”为基本含义,人们把它作为口头禅时,也在此基础上增加了“感谢”、“怜悯”或“慰问”等不同语境的分化。
是。而英文比较着重果效,所以说good job, well done。确切地说,东亚(中日韩)语言中的“辛苦了”,并不能对译成英文。
朋友您最應該關心/擔心的事是自己如何向上帝交賬!希伯來書第9章第27節:按著定命,人人都有一死,死后且有審判。傳道書第12章第13-14節:敬畏上帝,謹守祂的誡命,这是人所當盡的本分。因爲人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。朋友您知道嗎?您心裏有真平安和满足嗎?您準備好面見上帝了吗?
超棒的影片!謝謝你製作~
+油真的是add oil. 已收錄到Oxford dictionary
Thanks. Appreciate your videos.
也可以說 I feel you, bro表示感受到了你的感受☺️
好多中文的意思,是用1或2或3個字組成的單詞來表達。想用其他語言來表達時,不要老是想找同樣的 1或2或3個字組成的單詞來表達。重要的是要表達了解對方的 “苦功“,表示欣賞,感激,可以用一段短短的說話來表達整套意思:例如 “辛苦您啦“ --》”It's really a hard / difficult / tedious thing / job / work you've done for me. I appreciate it very much. I can't thank you enough" 。 如此,對方會更加感受到你 thank 他的深度。
很實用
2:33注意!哥倫布看小抄😂😂
幽默又實用👍
我還以為是怎樣厲害的翻譯@@
太棒啦 !很活潑又給力!
Thank you for your hard work is something my boss says to me if I worked my ass off for the day.
拍得很不錯 辛苦了 :)
I appreciate your teaching
Thank you for sharing
十分實用的🤗🤗
小劇場蠻好笑的,哈哈哈哈XDDD
刚刚开始关注,还没有刷完老视频新视频就更新的感觉真棒
在中國文化的環境我們會説 辛苦了的時候,我發現我的英國朋友,在同樣的情境,他總是說 well done 或 good job.
您好, 請問一下" 孝順 " 英文怎麼說?
大哥,英文那有辛苦了這種表達方式。白人的思考模式跟我們不同。
Yueh Lee 脑子不好吧,别人有的词你也不怕哪一个都有完全一模一样对应的词。人家可比你懂得感恩很多,你只是一个种族喷子而已
您講得太快,沒有人聽懂的,知道嗎?