「我是中國人」別說成 I'm a Chinese!錯了!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 авг 2024
  • 👑欢迎加入早安英文频道会员,享专有福利:
    / @morningenglish32
    📒免费领取本节课PDF讲义:morningenglish...
    🔎想要跟着我们学英语?☎️:chat.whatsapp....
    ------
    |早安英文|podcast|podcast english|英语口语|英语发音|英语对话|英语听力|日常英文|国外生活必备|双语脱口秀|中英雙語

Комментарии • 137

  • @morningenglish32
    @morningenglish32  Месяц назад +6

    👑加入早安英文频道会员,享专属福利,了解👉:ruclips.net/channel/UCCnWsoXC00AQGAn4yk_0Y2Ajoin
    📒免费领取本节课PDF讲义:morningenglish.ck.page/e1fbbb73ec
    🔎想要跟着我们学英语?☎:chat.whatsapp.com/CG6tmFygC82IbAyyr1jTN4
    ------
    ❤你好,我们是早安英文Morning English, 一个为大家提供免费英语教学的平台。
    在过去9年多的时间里,我们每天都会为大家精心制作更新地道实用的免费英语课程。
    在全球范围内,我们已经赢得了超过1000万粉丝的喜爱,并荣登苹果Podcast总排行榜Top100。
    马上订阅(Subscribe)早安英文频道,让我们每天一起在英语学习的道路上共同进步!

    • @user-vw9mm7xt4h
      @user-vw9mm7xt4h Месяц назад +1

      Chinese 是中國這個國家的公民,翻譯成華文就應該是中國人。Chinese事實上不是指民族,而所謂的中華民族(華人),事實上是梁啓超107年前虛構出來的民族。虛構出來的民族和中國人通用一個英文詞Chinese就變成混淆不清了。華人這虛構出來的名詞根本就不應該存在。
      我們說American 是美國人,美國這個國家的公民,而美國可以有非洲人,福建人,廣東人,韓國人,日本人。但American不是指民族。而是美國這個國家的公民,人民。

  • @kimduong2332
    @kimduong2332 Месяц назад +32

    Chinese: 1--People from China. 2--A person from China. Chinese 可以是单数(singular)也可以是复数(plural),为什么不可以说 a Chinese? 有一大群欧洲人,其中只有一个中国人,难道不可说:there is a Chinese in the big group of Europeans?

    • @kennyyao1358
      @kennyyao1358 Месяц назад +10

      语言是用来沟通的,其实在某种程度上没有对错之分!也许上世纪的语法错误在这个世纪就改变成正确的语法!语言是人们用来沟通的工具---只要人们都有所认同听就是正确的!

  • @yunboge
    @yunboge Месяц назад +32

    这么多年了,我说 I'm a Chinese,没有一个讲英语的人提醒过我说是错的,沟通交往很顺滑

    • @hermanchow1405
      @hermanchow1405 Месяц назад +8

      其實 I am a Chinese (我是一個中國人) 不是完全錯誤 / I am Chinese (我是中國人),關係於這一個字 “a “ !

    • @Jeremyho439
      @Jeremyho439 Месяц назад +1

      I am a Hongkonger.

    • @frankmeng7138
      @frankmeng7138 Месяц назад +2

      I just heard that the gentleman said that “I am an American.”

    • @shermanchu4444
      @shermanchu4444 29 дней назад

      就算你用一世都係i am a Chinese . 為什麼西人沒有指示你錯因為you are Chinese. 你可以試吓在考試時使用吧!英語的語法是已經制定好,不是因為個人喜好!就算全世界人錯⋯⋯但係話法是不會改變的!好好活在自己世界吧!

    • @kwaichunliew9694
      @kwaichunliew9694 26 дней назад

      中国人=chinaman、chinese & qingman
      华人=a chinese & tangman

  • @alyvarin1106
    @alyvarin1106 Месяц назад +9

    可是,字典上说,Chinese这个词做名词时,是可数名词(中国人),也是不可数名词(中文)。

  • @patrickwang-gv9cl
    @patrickwang-gv9cl Месяц назад +11

    8:10 Swedish不是瑞士语,而是瑞典语,瑞士语包括德,法,意等语言。

  • @jimmyyoh8144
    @jimmyyoh8144 Месяц назад +7

    我是中国人,以后就说中文,看到英国人,就叫他老外就行了,那里有那么多啰唆

  • @keithmockking
    @keithmockking Месяц назад +3

    Chinese 是中國人不分台灣或內地 ,香港人。但要分地區可說台灣,香港,廣東區域。我在外國生活六十多年西人只有問are you Chinese or Japanese .

  • @wutonwen
    @wutonwen Месяц назад +10

    the President of the U.S. 几个问题反应,首先,那个美国人Dylan 说错了 US, 算是美国全称(省略版),前面需要有定冠词 the。 第二点,字幕里那个说到国家领袖(President),首字母必须大写。第三点,附带说明 US, U.S., 这两个写法都可以。后者属于比较正式。以上,请分享。

  • @Apple-oz8wm
    @Apple-oz8wm Месяц назад +2

    We can say ‘a Chinese guy, a Chinese girl, I am Chinese, I am from Chinese’.

    • @Apple-oz8wm
      @Apple-oz8wm Месяц назад

      Sorry my typing mistake, it should be ‘I am from China, NOT I am from Chinese’.

  • @truthfinder4116
    @truthfinder4116 Месяц назад +1

    "Chinese", "American", 即是名词,又是形容词。前面有a 或 an, 是视其为a noun, 否则是在以an adjective 使用。决定使用那一个, 与contexts,也就是,语境有关。因此这个问题不是一边倒的对与错。

  • @raymondwong1283
    @raymondwong1283 Месяц назад +7

    Wrong teaching! I am a Chinese nothing wrong, I am in US and say that all the time,I can said I am a Chinese American, you just say I am an English in this video , how did you explain ?

  • @pingwang9470
    @pingwang9470 Месяц назад +5

    我一般说 I am from china. 因为一般人会问我从哪里来, 好像从没说过I am Chinese, 听起来很奇怪,something is wrong 。好像也从没有人直接问我是哪国人😅

  • @teresalau86
    @teresalau86 12 дней назад +1

    CHINESE It's an adjective, as such it needs a noun to describe so in the example A Chinese Man is correct to describe someone who is Chinese but of an unspecified gender you would say A Chinese person

  • @alicelan2187
    @alicelan2187 Месяц назад +3

    Swedish 是瑞典语,不是瑞士语!

  • @wuyuxingchen
    @wuyuxingchen 27 дней назад +1

    其实很多人在TikTok上发一些“千万不要这么说……(关于英语口语,习惯用语及语法)”已经被母语是英语的博主质疑并更正了

  • @moneymarantz3915
    @moneymarantz3915 Месяц назад +3

    別搞太複雜啊兄弟!!!!

  • @CSLee-lt6dt
    @CSLee-lt6dt Месяц назад +8

    語言昰溝通工具,敢開口,對方聽的懂就好,文法多聽多講自會長進。

  • @u50904vic
    @u50904vic Месяц назад +6

    這我不得不說 本來就沒有人加a了 老師沒有這樣教要加a

    • @limei4884
      @limei4884 Месяц назад +2

      我也从来没有听说过老师这样叫过!而且也没听过有人这么说过。

    • @mimihuang8141
      @mimihuang8141 28 дней назад

      就是这样故意才有流量嘛

  • @MarcusLiang-i1x
    @MarcusLiang-i1x Месяц назад +11

    Chinese is a countable noun when it means "a person from China". Why is "a Chinese" incorrect? If "a Chinese" is incorrect, is "an American" incorrect too?

    • @user-vw9mm7xt4h
      @user-vw9mm7xt4h Месяц назад +1

      Chinese 是中國這個國家的公民,翻譯成華文就應該是中國人。Chinese事實上不是指民族,而所謂的中華民族(華人),事實上是梁啓超107年前虛構出來的民族。虛構出來的民族和中國人通用一個英文詞Chinese就變成混淆不清了。華人這虛構出來的名詞根本就不應該存在。
      我們說American 是美國人,美國這個國家的公民,而美國可以有非洲人,福建人,廣東人,韓國人,日本人。但American不是指民族。而是美國這個國家的公民,人民。

    • @ronaldchan2000
      @ronaldchan2000 Месяц назад

      "An American" is indeed correct. Of the four suffixes mentioned on the video, this only works for '-an' suffix though.
      Therefore, we can hear an American, an Italian, a Korean, an Asian...and yes, you must add 's' in a plural form.

    • @jasonchan0925
      @jasonchan0925 Месяц назад

      @@user-vw9mm7xt4h 通篇鬼扯
      兩千多年前得聖經就有講到中國人了, 中國既是民族, 也是國家, 更是文化.
      中國的國家概念與構成, 與近代興起的國家概念不同, 主要原因是中國是四大文明古國唯一存活至今, 基本語言文字與風俗文化沒有太大變化. 基於這個得天獨厚的條件, 中國有獨特的國家論述並不奇怪,
      前十一世紀西周早期成王時代的青銅器何尊銘文中。
      有些人會說,這裡的「中國」不是國家的意思。
      沒關係,至少我們知道,「中國」這詞是在西元前一千一百年就有,不是廿世紀初才經由人工炮製出來。
      史紀五帝本紀第一:
      「而後之中國踐天子位焉,是爲帝舜。」
      到了漢代,漢朝就是大一統的帝國,所以在《漢書》中,「中國」一詞就有所改變。
      《漢書》卷六 武帝紀 第六
      「今中國一統而北邊未安,朕甚悼之。」
      意思是「現在中國統一,但是北方邊界還沒平定,皇帝我很煩惱」
      這裡提到『今中國一統而北邊未安』,就不能單指中原,因為漢朝的版圖是北到遼東灣,南到海南島,西到河西走廊。這範圍遠超過中原地區。
      西漢中後期,漢昭帝曾經號召當時重要經濟學家發起經濟發展會議,史稱「鹽鐵會議」,會議紀錄成書就是「鹽鐵論」。在書中也可以看出漢朝當時是怎麼稱呼自己國家。
      鹽鐵論卷一 本議
      大夫曰:「匈奴桀黠,擅恣入塞,犯厲中國,殺伐郡、縣、朔方都尉,甚悖逆不軌,宜誅討之日久矣。陛下垂大惠,哀元元之未贍,不忍暴士大夫於原野;縱難被堅執銳,有北面復匈奴之志,又欲罷鹽、鐵、均輸,擾邊用,損武略,無憂邊之心,於其義未便也。」
      這段開頭就是『匈奴桀黠,擅恣入塞,犯厲中國』,可不是說『犯厲漢國』,而是中國。
      在漢代的歷史書中,從來沒有以「漢國」來稱呼,出現「漢」就只有一個字,不會在後面加上「國」。國名就是中國。
      司馬光寫的《資治通鍳》是編年體史書,書中同樣是以「中國」來稱乎這個國家。
      卷十二
      「皇帝繼五帝、三皇之業,統理中國;中國之人以億計,地方萬里,萬物殷富」
      卷十七
      越,方外之地,剪髮文身之民也,不可以冠帶之國法度理也。自三代之盛,胡、越不與受正朔,非彊勿強服,威弗能制也,以為不居之地,不牧之民,不足以煩中國也。
      卷十九
      張騫自月氏還,具為天子言西域諸國風俗:「大宛在漢正西,可萬里。其俗土著,耕田;多善馬,馬汗血;有城郭、室屋,如中國。
      更明顯的例子是唐朝的「大秦景教流行中國碑」
      「大秦」指的是東羅馬帝國,景教是基督教的分支聶斯脫里教派。
      這石碑是唐德宗建中二年(西元781年)2月4日在長安城內的大秦寺立下,碑文是朝議郎前行台州司參軍呂秀巖所提。
      這石碑是以「中國」來稱乎唐朝,而不是「唐國」。
      隋書第三十六卷有一段
      「突厥嘗與中國交市,有明珠一篋,價值八百萬,幽州總管陰壽白后市之。」
      意思是突厥要與中國作生意,有明亮的珠子一盒,定價800萬,幽州的地方長官陰壽(字羅雲,陰嵩之子)買下來。
      並不是以「隋帝國」稱呼 ,仍是「中國」。
      近代中國的外交文書,仍是以中國自稱。
      明朝萬曆皇帝給豐臣秀吉的詔書中稱:「咨爾豐臣平秀吉,崛起海邦,知尊中國」。
      清朝康熙年間的尼布楚條約有提到「將流入黑龍江之額爾古納河為界。河之南岸、屬於中國。河之北岸、屬於鄂羅斯。」
      所以,『秦、漢、晉、隋、唐、梁、唐、晉、漢、周、宋、元、明、清』這些朝代名,指的不是國家名,而更接近為「政府名」。國家是中國,政府一直換。
      麻煩綠營人士多讀點書好嗎?

    • @dannywang4002
      @dannywang4002 Месяц назад

      如你所言 那麼請問 :
      ”我是一個中國人” 應該怎麼說??
      我們兩個是中國人” 應該怎麼說??

    • @newzero1000
      @newzero1000 Месяц назад +2

      You can say I am American and I am an American, because the word American is both a noun and adjective. However, there are many nationalities which are adjectives only, and cannot be used as a noun. So you can say I am Chinese or I am English or I am French, but you cannot say I am an English, or I am a Chinese or I am a French.

  • @user-ss3mq3cn6s
    @user-ss3mq3cn6s 3 дня назад

    我是中国人。I’m Chinese.
    That is how you say it in English guys!

  • @tracyhe7880
    @tracyhe7880 22 дня назад +1

    I am Chinese. Nothing wrong. 哗众取宠的小编。

  • @donny533
    @donny533 Месяц назад +1

    if I am a Chinese is not right, how can 1:02 i am an American be right?

  • @wuyuxingchen
    @wuyuxingchen 27 дней назад +1

    没有错啦,时代在更新,语言也在更新! I am A Chinese 没错的啦,太阳系有几大行星都更新了,有没有A没那么重要😂😂😂

  • @yinshantang
    @yinshantang Месяц назад +5

    Swedish 是瑞典的不是瑞士

  • @frankmuller0.029
    @frankmuller0.029 12 дней назад

    ‘Chinese’ is not a good example as it creates more confusion, which lies in the word form, ie the real meaning of what you are trying to express. ‘I am Chinese’ and ‘I am a Chinese’, in my opinion, are both correct. The first describes my ethnicity, an adjective, while the second is a noun, about my nationality. If the intention is to use it as an adjective, then it’s wrong and incomplete to say ‘I am a Chinese’ as the object after the adjective (Chinese) is missing, like ‘a Chinese boy or what?'. Granted that not all Chinese (ethnic group) are PRC Chinese (nationality), the correct way to describe someone as the descendant of Chinese is therefore ‘He is Chinese’ (not nationality). Just like how I would say ‘I am Chinese, and I’m a Singaporean’. Words like Singaporean, American, Malaysian etc are easy because they do not describe ethnicity but NATIONALITY, so there is no confusion. So you can use these words as an adjective (eg Malaysian flag) or a noun (a Malaysian).
    Dont know right or wrong, aiya, just any how whack lah! See, I’m Singaporean!

  • @boyspoon486
    @boyspoon486 Месяц назад +1

    也有例外,比如Greek。

  • @user-ep3tx4jw6w
    @user-ep3tx4jw6w 24 дня назад

    "are you said" 已经说错了……没有继绩听

  • @user-cz6xw3th9h
    @user-cz6xw3th9h Месяц назад

    Romania 重音在第三个上边

  • @user-ij4dv4hm3g
    @user-ij4dv4hm3g День назад

    I am Chinese or I come from China

  • @sarahchong9057
    @sarahchong9057 22 дня назад

    How about me?I am born in Malaysia of Chinese ethnic group.I introduce myself as a Malaysian Chinese.Correct me if i am wrong.😅

    • @KCHua
      @KCHua 19 дней назад

      Who cares. Call yourself any way you like!

    • @sarahchong9057
      @sarahchong9057 19 дней назад

      @@KCHua 😅😆

  • @JL-wl2vy
    @JL-wl2vy Месяц назад +1

    Romanian 应该是罗马尼亚语吧,不是罗马话😂

  • @jurong7073
    @jurong7073 6 дней назад

    新加坡 總理 李顯龍(Lee HL) 曾說 :新加坡華人 必須牢記 自己 首先是新加坡人 。
    「中華民國 台灣」華人 必須牢記自己 首先是「中華民國 台灣」華人 。
    泰國華人 必須牢記自己 首先是泰國人 。
    越南華人 必須牢記自己 首先是越南人 。
    日本華人 必須牢記自己 首先是日本人 。
    韓國華人 必須牢記自己 首先是韓國人 。
    汶萊華人 必須牢記自己 首先是汶萊人 。

    法國華人 必須牢記自己 首先是法國人 。
    英國華人 必須牢記自己 首先是英國人 。
    澳洲華人 必須牢記自己 首先是澳洲人 。
    美國華人 必須牢記自己 首先是美國人 。
    德國華人 必須牢記自己 首先是德國人 。

  • @turner9324
    @turner9324 Месяц назад

    謝謝老師,I am Taiwanese ^_^

  • @marylaw6419
    @marylaw6419 Месяц назад +1

    I am Han Chinese

  • @TimoTimo-uu
    @TimoTimo-uu 11 дней назад

    在这里引导别人说英文是没有好处的。 当你面对非中国人时,说话是你的技能!😃

  • @gaiger2007
    @gaiger2007 Месяц назад

    Romanian不是羅馬語,是羅馬尼亞語,羅馬尼亞是東歐一個國家。

  • @GuShuJuin
    @GuShuJuin Месяц назад +1

    Thank you.

  • @frankmuller0.029
    @frankmuller0.029 12 дней назад

    So the whole world is speaking the language of a small country, England, ya?!

  • @stevengong9944
    @stevengong9944 26 дней назад

    有必要這麼執著在這一句嗎:
    i am a Chinese? 😢

  • @kunbincheng4982
    @kunbincheng4982 Месяц назад +2

    Yeah, I am a Taiwanese, not Chinese!!

  • @jaezannchang3703
    @jaezannchang3703 Месяц назад

    You are chinese. We are not. We are taiwanese

  • @lechen5540
    @lechen5540 Месяц назад

    作为一种世界语
    没有必要 咬文嚼字!
    多年前, 我草拟了一篇英文稿
    请美国教授和大学的秘书修改过
    送给一位英籍教授审阅, 他修改了很多地方以符合英式文法
    当下流行AI editing, 模型是大量‘阅读’积累经验后根据统计算法做editing
    起码在学术界, 可以预期 非英式文法 将是AI产品的主流

  • @user-jj3fu6qb6h
    @user-jj3fu6qb6h Месяц назад +2

    我天天对美国人介绍自己 ,说,I'm a Chinese.美国人说我的,Your English is good.

  • @starnight1209
    @starnight1209 29 дней назад

    Correct! say-- l am stupid!

  • @linjessica7134
    @linjessica7134 Месяц назад

    有這樣的說法,-ese字尾有負面的意思

  • @ingmingsun
    @ingmingsun Месяц назад

    真係好鬼好笑㗎!同呢啲教人不同嘅語文博主。。首先要搞清楚一個大前提。。佢哋講嘅嘢未必係啱。。自身一定要有足夠嘅了解和分析嘅能力。。如果唔係就會被帶偏!!
    可以有同人哋講我唔係中國人。。!!我係江蘇人😅。。。
    唔好聽佢哋要用英語對答就覺得佢哋嘅英文係非常一流!其實一定要記住自己一定要做好功課,就算教你嘅老師,都唔一定講得啱㗎。。

  • @jurong7073
    @jurong7073 6 дней назад

    新加坡 前總理 李顯龍 曾說,新加坡華人想的應該是「落地生根」 ,不是 落葉歸根。

  • @jennersii5681
    @jennersii5681 Месяц назад

    You got it wrong, what kind of English lesson are you trying to teach here???

  • @jurong7073
    @jurong7073 6 дней назад

    曾擔任 新加坡 前總理 李顯龍(Lee Hsien Loong) 說 :新加坡華人 必須牢記自己 首先是新加坡人 。

  • @haroldwong8107
    @haroldwong8107 Месяц назад

    pronounce is perfect 👍

  • @user-mv2cy5je6k
    @user-mv2cy5je6k 20 дней назад +1

    我是台灣人 非中國人
    I am Taiwanese but not Chinese.

  • @user-ti8ik6wc1i
    @user-ti8ik6wc1i Месяц назад

    30 IN TORONTO COLD?

  • @emumu2
    @emumu2 Месяц назад +3

    還好台灣人都說I'm from Taiwan,或I'm Taiwanese!在各國大家一聽就懂。沒那麼複雜需要辯到頭來😂 片子內容用簡體,抬頭用繁體,沒搞清楚對象到底是誰。

  • @Apple-oz8wm
    @Apple-oz8wm Месяц назад

    本人曾在一個外資跨國企業任職多年, 部門與部門的溝通, 主要以英語為主. 發覺英國鬼和美國鬼在一些文字發音方面有分別, e.g., either 這個字分別是十分明顯. 英國鬼在最開頭的發音是英文字 i 的音, 但美國鬼在最開頭的發音是類似英文 e 的音, 另外 schedule 這個字, 純英國英文發音和純美國英文發音也有大分別.

    • @HeMan-s5x
      @HeMan-s5x 28 дней назад

      美佬根本看不起英佬看看很多運動是否和英佬的似曾相識美佬就是告訴大家牠們是自成一家和英佬沒關係君不見全世界都喜歡足球唯獨美佬抗拒此運動 更把英桌球改成pool ruby改成amer... Football ice skirting= roller Cricket=棒球
      草地保齡=Tenpin 保齡
      😂😂😂根本就看不起英佬

  • @papayongsarninei8133
    @papayongsarninei8133 Месяц назад

    印尼华人:我是哦郎中华

  • @tonyyu8275
    @tonyyu8275 Месяц назад

    They think they understand English, l feel sorry for them

  • @kmschn3321
    @kmschn3321 Месяц назад

    韓國怎麽就用了意大利的“ian”?難道韓國人自認是加座東歐?

  • @eppielee7509
    @eppielee7509 Месяц назад

    Very good

  • @rolands4363
    @rolands4363 23 дня назад +1

    不要故作玄虚,为什么不能说I am a Chinese?字典和老师都是这样教我们的,我们这样说也从来没有被反对过。只到今天看到你们的视频。是要吸引人进来吗?你们甚至没有说明为什么不可以说I am a Chinese.

  • @user-vw9mm7xt4h
    @user-vw9mm7xt4h Месяц назад +4

    Chinese 是中國這個國家的公民,翻譯成華文就應該是中國人。Chinese事實上不是指民族,而所謂的中華民族(華人),事實上是梁啓超107年前虛構出來的民族。虛構出來的民族和中國人通用一個英文詞Chinese就變成混淆不清了。華人這虛構出來的名詞根本就不應該存在。
    我們說American 是美國人,美國這個國家的公民,而美國可以有非洲人,福建人,廣東人,韓國人,日本人。但American不是指民族。而是美國這個國家的公民,人民。

    • @tommymo1006
      @tommymo1006 Месяц назад +1

      不知道你想表达啥意思,更不知道你说的这些和视频里关于CHINESE前面不要用A有何关系?

    • @user-vw9mm7xt4h
      @user-vw9mm7xt4h Месяц назад +1

      @@tommymo1006
      》》》「我是中國人」別說成 I'm a Chinese!錯了!
      我已經表達這麽清楚了,如果你還不明白,那麽就是你理解能力有問題。

    • @tommymo1006
      @tommymo1006 Месяц назад

      @@user-vw9mm7xt4h 我是中國人」別說成 I'm a Chinese!我当然知道,这也是视频里的内容,但我无法理解你刚才说的那通话想要表达的意思?
      而不是我无法理解我是中國人」別說成 I'm a Chinese!

    • @user-vw9mm7xt4h
      @user-vw9mm7xt4h Месяц назад

      @@tommymo1006 我是中國人,才必須說 I'm a Chinese。
      因爲Chinese只能代表中國人,中國這個國家的公民。世界上根本沒有華人這個物種。如果你是福建人,你移民美國了,你就是美國的福建人,當然也可以說I am American,但你不能說自己是I am American Chinese,那麽就變成美國的中國公民了。

    • @tommymo1006
      @tommymo1006 Месяц назад

      @@user-vw9mm7xt4h 并不是,首先你持有中国护照,那一定是CHINESE, 但如果是任何国家的华人,哪怕他持有外国护照,他也是chinese,而持有美国护照的华人既可以称为CHINese,当然也可以称为American Chinese,两者并不矛盾

  • @paulccng2163
    @paulccng2163 Месяц назад +1

    蔡英文

    • @andrewchan6793
      @andrewchan6793 Месяц назад

      会意的笑了一笑😂😂😂我以為在一做萝呢!

  • @winglow7615
    @winglow7615 19 дней назад

    You are wrong.

  • @henrichliu
    @henrichliu 25 дней назад

    根本教的人就有問題

  • @phillippok9427
    @phillippok9427 Месяц назад

    不要a便好了

  • @OMGThisIsAwesome
    @OMGThisIsAwesome Месяц назад +1

    现在中美关系这么差,千万不要说你是中国人

  • @ronaldchan2000
    @ronaldchan2000 Месяц назад

    聽過人家說「最怕廣東人說官話」, 我覺得不妨加一句「最怕中國人學英語」!
    人家洋人都跟你說了, I'm a Chinese是錯的, 不明白的, 可以自己去多查多看, 但還是有很多中國人在堅持它是對的, 還扯上什麼語言是用來溝通, 沒有分對錯, 真是奇葩得很!

  • @yeenchoi3392
    @yeenchoi3392 22 дня назад

    是不应该說I am a Chinese,应该說:I am Zhong Gou Ren ,Chinese 是当年洋人汚辱中國人的稱呼

  • @cheungkl2221
    @cheungkl2221 Месяц назад

  • @bananapeeler8797
    @bananapeeler8797 Месяц назад +2

    Wrong. According to Merriam-Webster Dictionary, Chinese can mean plural AND singular. Thanks for wasting my time.
    Chinese : Noun.
    plural : Chinese
    1. a : a native or inhabitant of China
    b : a person of Chinese descent

    • @user-vw9mm7xt4h
      @user-vw9mm7xt4h Месяц назад

      Chinese 是中國這個國家的公民,翻譯成華文就應該是中國人。Chinese事實上不是指民族,而所謂的中華民族(華人),事實上是梁啓超107年前虛構出來的民族。虛構出來的民族和中國人通用一個英文詞Chinese就變成混淆不清了。華人這虛構出來的名詞根本就不應該存在。
      我們說American 是美國人,美國這個國家的公民,而美國可以有非洲人,福建人,廣東人,韓國人,日本人。但American不是指民族。而是美國這個國家的公民,人民。

    • @tommymo1006
      @tommymo1006 Месяц назад

      你的理解是错误的,在表示我是中国人或我是华人的时候,只用其复数形式,即一定不能加A,而只能说 I am chinese,
      所以你引用字典的解释,它上面说得很清楚,当chinese用作中国人或华人的场合,用其复数
      关键在于,CHINESE是单复数同形名词,它的单复数形式都是一样的,不用在后面加s或es

    • @user-vw9mm7xt4h
      @user-vw9mm7xt4h Месяц назад

      @@tommymo1006 我不是在什麽复数或不复数和你解釋,而是華人這個名詞根本就不應該存在。它是虛構出來的名詞,現在用Chinese同時代表中國人,又代表虛構的華人就出問題了。
      我是福建人,不是虛構的華人

    • @tommymo1006
      @tommymo1006 Месяц назад

      @@user-vw9mm7xt4h 是你没搞清楚华人和华侨,华裔的概念。凡是持有中国护照的都是华侨,无论居住在海外哪个国家。而华人是特指持有海外护照的有中华民族血统且长相为东方人的人士,他没有中国国籍。而华裔是指在海外出生的华人。
      所以没有什么虚构的华人,如果某人持有外国护照,他就是实打实的华人
      而你说你是福建人,关键你是何种护照?

    • @tommymo1006
      @tommymo1006 Месяц назад

      @@user-vw9mm7xt4h 如果你持有中国护照,那你就是中国人,无论你在海外住了多久
      而你持有外国护照,那就是实打实的华人,不是什么虚构华人
      而如果你在海外出生,同时也持有海外护照,那就是实打实的华裔
      以上三种情况,都可以自称:i am chinese

  • @catcait2547
    @catcait2547 Месяц назад

    没必要知道那么多。但只须要知道昱老外和不是老外😂

  • @tungyeeso3637
    @tungyeeso3637 Месяц назад

    正確的說法: I am chinaman. 'china'是什麼, 不堪一擊的磁器是也.

    • @henrylee5266
      @henrylee5266 Месяц назад

      但這正是歐洲皇室花重金都想買回來的物品

  • @user-vw8rq3rt5n
    @user-vw8rq3rt5n Месяц назад +1

    I am American Hongkonger , it’s a shame to say Chinese 🤔

    • @marinabgo
      @marinabgo 26 дней назад

      Shame

    • @marinabgo
      @marinabgo 26 дней назад

      Of you

    • @user-vw8rq3rt5n
      @user-vw8rq3rt5n 26 дней назад

      @@marinabgo ruclips.net/video/JvBYnVBC90I/видео.htmlsi=qNVwtAFQfT3gIkPp 你的器官是你國家的 🤣😂🤣

  • @tigermanhappy7875
    @tigermanhappy7875 2 дня назад

    Bullshit

  • @user-dt3nt9ce9u
    @user-dt3nt9ce9u 26 дней назад

    各國 有其 稱呼 ,,,,,管您的 英文 ,以後是 中國時代 ,講 中文 ~~