A LÍNGUA GALEGA É O NOVO PORTUGUÊS? - LÍNGUA (A)FIADA

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 авг 2024

Комментарии • 260

  • @adeusbandeiras
    @adeusbandeiras 4 месяца назад +80

    Eu sou galego e considero que falo português. A separação galego-português obedece a interesses políticos, mas não adianta nada para a vida da gente e ainda menos para os que falamos galego.

    • @cesardefigueiredo4787
      @cesardefigueiredo4787 3 месяца назад +7

      é isso mesmo. até coimbra somos todos galegos.

    • @Markxulonis77
      @Markxulonis77 3 месяца назад

      Lingua galaica

    • @douglasalves4556
      @douglasalves4556 3 месяца назад +4

      A parte da Espanha que um dia eu adoraria morar é a Galiza pela situação da língua ser praticamente a mesma.

    • @MsAdrianodasilva
      @MsAdrianodasilva 3 месяца назад +1

      Boa amigo, Viva o Português o Galego!

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 2 месяца назад

      ​@@cesardefigueiredo4787non, portugais 🇵🇹on s en fou des histoires dy il 2000 ans

  • @InspiradoCidadao
    @InspiradoCidadao 7 месяцев назад +69

    Como falante de galego considero que a nossa língua galega e o português som duas variedades da mesma língua. No geral os falantes de galego e português entendemo-nos sem grandes problemas.
    Além disso, ao visitarmos o norte de Portugal podemos ver como o galego do sul e português do norte (ainda) compartilham muitas palavras comuns e umha pronúncia semelhante.
    Na minha opiniom, a nossa língua galega deveria de usar umha ortografia baseada na escrita tradicional (parecida à que estou a empregar neste comentário) que nos aproxime ao português padrom, em vez dumha ortografia baseada no espanhol castelhano como a que é ensinada atualmente na Galiza que só nos afasta da origem do galego e dos países onde é falada a nossa língua.

    • @movimento140
      @movimento140  7 месяцев назад +2

      Perfeita exposição! Concordo consigo! Obrigado por participar!

    • @helcium2022
      @helcium2022 4 месяца назад +3

      Sugiro o nome da língua comum como portugalego.

    • @lusitanus.
      @lusitanus. 4 месяца назад +6

      ​@@helcium2022A língua já existe, chama-se galego-português.

    • @helcium2022
      @helcium2022 4 месяца назад +1

      @@lusitanus. sim, eu sei, porém é muito longo o nome.

    • @bondolutango
      @bondolutango 4 месяца назад +8

      Impressionante. Sou angolano e vivo a muitos anos no porto. E eu diria que 99,9% do que escreveste é português. É muito mais português do que o português falado na ilha da Madeira e dos Açores.
      Vou muitas vezes ao Minho e nunca tive a curiosidade de ir a Galicia. Mas acho que agora irei conhecer um dia. ❤

  • @josegrilo9641
    @josegrilo9641 7 месяцев назад +28

    A minha avó era galega, recordo-me bem da sua fala e do seu sotaque, carregava no X, trocava os V pelos B.....
    Tal e qual como falavam os do norte de Portugal,..... Vivo no sul de Portugal e ainda há muitos velhinhos que dizem Auga em vez de água... Ou o tamén em vez de também...
    Mas Tb em Portugal há muitas palavras que os mais novos já não dizem, nem conhecem o significado, como labrego, larpeiro, etc... Estás palavras ainda estão bem vivas na Galiza.
    Óbvio que há 50 anos o galego das aldeias era idêntico ao português do norte, o mesmo sotaque. A minha avó costumava dizer que nós (portugueses), não sabíamos ler, pois escreviamos para eles lerem 😊... Nós éramos os galegos do sul e eles os portugueses do norte.
    Já agora, é normal que hoje tenham sotaque acastelhanizado, vivem na Espanha, onde muitos anos os serviços públicos eram servidos por pessoas que só falavam espanhol, o mesmo na escola. A porrada que a minha avó levava sempre que saía um som galego, isto na escola..... E quando ia para outras regiões de Espanha, tinha de mostrar o cartão de cidadão espanhol, pois pensavam que era portuguesa😊
    Na apresentação vi uma palavra que está como sendo espanhola, mas também é portuguesa, é muitos velhinhos ainda o dizem, palavra olvidar. Por aqui também ainda dizem mirar, é muita outras.....
    Curiosidade, o primeiro instrumento musical europeu a ser tocado no Brasil foi a gaita de foles galega.
    Em certas zonas do Brasil ainda tem as mesmas palavras que na Galiza, por exemplo kaki, em vez de diospiro

    • @Rudrugo
      @Rudrugo 4 месяца назад +5

      No Brasil é muito comum usar o “tamen” n o discurso oral informal. No Rio de janeiro acontece muito

    • @cesardefigueiredo4787
      @cesardefigueiredo4787 3 месяца назад +1

      o que nos destingue dos outros do resto de portugal é o B ser bem vivo (diria SER BEM BIBO). no norte de portugal oral é B

  • @Rudrugo
    @Rudrugo 4 месяца назад +26

    Conheci o galego em 2008 numa comunidade do Orkut. Fiquei de queixo caído quando comecei a ler os textos e entendi tudo. Fiquei impressionado com a semelhança . Desde lá acompanho o galego pela internet.
    O portugalego é uma língua só.

  • @MultiCarmelo2010
    @MultiCarmelo2010 Месяц назад +7

    Portanto o nosso idioma deveria se chamar Galego-Português!

  • @hypatia8823
    @hypatia8823 8 месяцев назад +14

    Sim comecei a me interessar sobre o assunto nos últimos dias, e acho que o Brasil pode sim ajudar o Galego a não deixar de existir. Fico triste em saber que o Galego pode se perder😢 não podemos deixar isso acontecer. É toda a história de um povo, que não pode ser apagada. Abraço aos amigos Galegos❤️

    • @Luckyamor
      @Luckyamor 3 месяца назад

      É a mesma língua, por isso nunca irá acabar

  • @lafayettemoreira4423
    @lafayettemoreira4423 3 месяца назад +5

    Verdade o Marquês de Pombal lusitanisou o vale do Amazonas e impôs o galego/português a todo o atual Brasil. Somos um fenômeno de uma só língua por causa disso.

  • @LuisFF-np6xr
    @LuisFF-np6xr 10 месяцев назад +17

    Obrigado por se terem debruçado sobre a nossa realidade linguística. Deixo um artigo sobre o assunto por se fosse do vosso interesse. Não deixa postar ligações pelo que indico como pesquisar no google: "basicamente era português portal galego da língua".
    Mais uma vez obrigado pelo vosso contributo para divulgar a nossa situação linguística

    • @LuisFF-np6xr
      @LuisFF-np6xr 10 месяцев назад

      pgl ponto gal barra basicamente-era-portugues

  • @JorgeMendes75
    @JorgeMendes75 10 месяцев назад +24

    O vídeo é brilhante e muito bem explicado. Faço apenas um pequeno reparo. O reintegracionismo apesar de nas redes se projetar como o movimento mais representativo do galego pela dinâmica incansável dos seus proponentes, é na verdade uma corrente minoritária na Galiza.
    Eu sou galaico-português porque sou do Minho português que pertencia à antiga Galécia e tem uma relação muito estreita com a Galiza. Apoio o reintegracionismo.
    O reintegracionismo precisa de muitos vídeos como este na lusofonia para sensibilizar os lusófonos para a existência do galego e para do lado de dentro da lusofonia se criarem as condições para cada vez mais galegos se aproximarem.
    Por isso agradeço o vídeo!

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +3

      Qual "Galécia"? A Galécia nunca foi uma entidade política autónoma. Foi uma província romana, governada por romanos, e extraída da Lusitânia romana e pré-romana. Essa tua obsessão galeguista é só cómica. Pelo menos podias estudar um bocadinho para não fazeres figuras tristes. A Galécia ahaha :P

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 10 месяцев назад +4

      @@joaoazevedo9801 depois de Roma, ao Reino Suevo, se não lhe chamas Galécia, chamas-lhe o quê, Galiza? Não faltam é mapas medievais a referir o reino da Galiza/Galécia incluindo Portucale e até os mouros se referiam ao nosso primeiro rei como Afonso Henriques, O Galego, Senhor se Coimbra, maldito de Deus.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +1

      @@JorgeMendes75 Tanto mito. Depois de Roma, houve o Reino dos SUEVOS, também conhecido popularmente como Portucale. É o que assevera o eminente jesuíta Gonzaga de Azevedo. Não, Portucale nunca pertenceu à Galiza porque um condado não pertence a outro condado. O nome "Galécia" aparece em algumas crónicas porque os SUEVOS (sim, os reis eram GERMÂNICOS) foram convertidos ao cristianismo e acabaram por adotar a terminologia do EXTINTO Império Romano. Mais uma vez, podes ler Gonzaga de Azevedo para confirmá-lo. A Galiza, que nunca teve independência política, é o condado das Astúrias presuriado na Reconquista, integrado depois no Reino de Leão, sendo que a Galiza é que chegou a ser parte do Reino de Portugal no século XIV.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +4

      @@JorgeMendes75 Essa do D. Afonso Henriques ser chamado de galego e de rir. Portanto os mouros é que sabem o que ele era??? LOL Se fosses do tempo dele e lhe dissesses que ele era galego, ele ia rir-se e responder-te que a Galiza é a parte mais a norte do Reino de Portugal 😉 Porque foi sempre assim que ele viu a Galiza. D. Afonso Henriques era filho de um borgonhês e de uma leonesa, que foi proclamada pelo Papa como rainha de Portugal. Essa do "galego" só mesmo na mente dos mitómanos galeguistas :) 😀

    • @quistusis4120
      @quistusis4120 10 месяцев назад +5

      @@JorgeMendes75 muito bem explicado e muito obrigada pelo apoio. Sou galaica e galega interessada pelo reintegracionismo. Estou a aprender de vagar.

  • @luizcsn89
    @luizcsn89 11 месяцев назад +24

    Eu acho q são a mesma língua

  • @Ricard25J
    @Ricard25J 10 месяцев назад +13

    Ei aqui, eu sou estudante de valenciano que sabe galego-português (os dois padrões) e entende o galego como parte do continuum com o português. Em resumo: o padrão internacional, o português aplicado ao galego com pequenas diferenças, dar-lhe-ia mais força para se usar em todo o mundo e poder fornecer os âmbitos onde não há quase nada escrito em galego 'isolado', chamado também galego oficial ensinado nas escolas.
    No entanto, queria dar-lhe um lembrete: o valenciano forma parte da chamada língua catalã, mas sempre chamamos ao nosso 'dialeto/fala catalão/ã' de 'valenciano'. Ponho-lhes um exemplo aplicado ao Brasil. É como se os brasileiros dissessem que falam de 'língua brasileira' em situações informais, no dia a dia, porque gostam muito do nome 'brasileiro' para chamar à sua variedade de língua português. Também imaginem a situação que se dá que ELES NÃO DISCUTEM a unidade entre o brasileiro e o português, embora o Brasil chame brasileiro a sua língua portuguesa. Essa é a nossa situação desde sempre, é o que acontece em Valência na majoria de situações formais. Na rua é distinto, pensam que falamos diferente, mas quem produz conteúdos, cultural, séries, filmes, revistas, jornais em valenciano, o 100 % do setor cultural, diz e afirma sem problemas que falamos o mesmo que os catalães e os das Ilhas Baleares.
    A nossa língua, o catalão de Valência, também é ensinado a partir dos anos 80, mais o menos, no "mesminho" período que o galego na Galiza se começasse a dar, a partir do governo espanhol nos permitirmos estudar a educação na nossa língua materna. Como estudante de filologia, o valenciano e o catalão têm a mesmas regras para se escreverem e há uma inteligibilidade do 99% em todas as situações. Apenas deves costumar-te um pouco à maneira de falar das pessoas que vivem longe de ti e pronto. Como alguém da Bahia e de Rondônia, acho eu, por adicionar dois lugares distantes.
    > Nos outros territórios onde se fala de língua catalão dizem 'catalão' a mesma língua que eu digo 'valenciano'.

    • @DanielSouza..
      @DanielSouza.. 3 месяца назад

      Hoje me parece que a tendência é que o português brasileiro se torne mais presente e determinante em Portugal e outros países falantes da língua portuguesa, tanto pelo nível midiático do Brasil, que leva muitas crianças portuguesas a falarem mais "brasileiro", como pela grande ida de brasileiros a Portugal (3,5% da população em 2022) e outros países falantes.
      Outra causa dessa questão é a saída de jovens portugueses para outros países, fazendo com que as variantes de Portugal gradualmente percam mais espaço frente ao português brasileiro.
      Não duvido que futuramente o português brasileiro também não estará interferindo no idioma galego devido a alta quantidade de conteúdos brasileiros na internet.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 3 месяца назад

      @@DanielSouza.. Penso que é uma ingenuidade pensar que muitas crianças portuguesas estão a falar mais 'brasileiro'. Convém ter muito cuidado com o sensacionalismo falacioso de certos meios jornalísticos... já houve motivos mais fortes para isso acontecer nos anos 80, com a 'moda' das telenovelas, e não aconteceu nada de significativo (apenas uma dúzia de expressões e construções sintáticas, porém nada em termos de pronúncia). O que ouço dizer é que alguns filhos de brasileiros já nascidos em Portugal, falam mais com a pronúncia portuguesa....
      A ida de muitos jovens para o estrangeiro deverá ter pouco impacto devido à facilidade das comunicações, em que todas as pessoas se mantém 'conectadas'.

    • @Luckyamor
      @Luckyamor 3 месяца назад

      Se as crianças portuguesas estão a falar português brasileiro isso por muito prejudicial para as crianças nas aulas de português de Portugal e muitos deles podem reprovar nas nota final.

  • @mastervhv
    @mastervhv 10 месяцев назад +15

    Gostei do vídeo! Fico feliz que o meu texto na Le Monde Diplomatique tenha ajudado no roteiro! Forte abraço! À disposição! Vctor Hugo S. Vasconcellos

    • @movimento140
      @movimento140  10 месяцев назад +5

      Poxa, que prazer receber você por aqui! Parabéns pelo texto e pelo trabalho, Victor! Sempre que precisar, pode mandar mensagem por aqui que tem tem um canal aberto ! Um abraço!

    • @mastervhv
      @mastervhv 10 месяцев назад +5

      @@movimento140 Muito obrigado! A recíproca é verdadeira! Desejo muito sucesso para você!!!!

    • @cesardefigueiredo4787
      @cesardefigueiredo4787 3 месяца назад

      salvé pelo texto

    • @TūāTeMauĀkauĀtea
      @TūāTeMauĀkauĀtea 2 месяца назад +2

      Masterrvhv e movimento 140 tem que trazer oficiliazado galego com todos seus dialetos e línguas filhas para dentro do Brasil já abraços e sucesso aos 2❤❤❤❤

    • @mastervhv
      @mastervhv 2 месяца назад

      @@TūāTeMauĀkauĀtea obrigado pelo comentário e pelo apoio. Estamos tentando fazer o melhor para que o Brasil conheça o galego e a história da Galiza. Um grande abraço (unha aperta - em galego). Victor Hugo.

  • @SinarNila
    @SinarNila 11 месяцев назад +15

    O Brasil deve preservar as línguas irmãs do português como eonavia, galego, asturiano e asturoleones.
    Adotar todas elas como suas.
    A Espanha quer destruir tudo, conheço essa novela de anos e tô passando a real pro Brasil.

    • @Dankschon
      @Dankschon 11 месяцев назад +4

      Os brasileiros não sabem falar nem a própria língua, vão preservar o quê?

    • @ArucardIII
      @ArucardIII 11 месяцев назад +3

      ​@@Dankschon Exatamente, só o vira-lata sabe falar português.

    • @assalariadoquantico6164
      @assalariadoquantico6164 11 месяцев назад +9

      @@Dankschon Bom, eu não sei falar essas línguas mas isso não me impede de defendê-las sempre e como eu puder. Infelizmente o Brasil só tem governos que não dão a mínima para a alta cultura, aliados a uma elite que prefere manter o brasileiro ignorante para melhor enganá-lo.

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi 7 месяцев назад +3

      Astur-Leones é de outro ramo linguístico, tem o Mirandês como um irmão um pouco (chichinho) afastado

    • @pauloscheeren1073
      @pauloscheeren1073 3 месяца назад +1

      Mensch! Pelo escrito, percebe-se que tua ração diária de Chucrute estava muito azeda! @@Dankschon

  • @jocelijoylisboa6970
    @jocelijoylisboa6970 3 месяца назад +3

    Muito bom. Parabéns pelo conteúdo. Gosto muito de saber sobre o galego.

  • @ruiwippel4099
    @ruiwippel4099 4 месяца назад +9

    Sempre observando que o sotaque galego é mais próximo dos português brasileiro, talvez por ter-se mantido mais fiel à pronúncia arcaica, assim como aconteceu no português do Brasil. Portugal acabou reduzindo e modificando as suas vogais, mas o galego ainda as pronuncia de forma clara, assim como o fazemos nós no Brasil.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 3 месяца назад +1

      Depende da variedade galega, se for o galego 'oficial', introduzido há poucos anos e com uma fonética 'modificada', talvez possa parecer devido à fonética mais 'simples' do português brasileiro.
      Muitos falares galegos tradicionais das zonas mais rurais, são muito mais parecidos com o português de Portugal, o que sugere precisamente o contrário em relação à sua evolução.

    • @ruiwippel4099
      @ruiwippel4099 3 месяца назад +1

      @@jandeolive6007 Seria mais lógico, devido à proximidade com Portugal, mas como disse antes, houve a redução das vogais em Portugal, enquanto no Brasil a pronúncia se manteve como na época de Camões, e acredito que o galego também era assim. Pena que não podemos ter gravação dos sons dessa época.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 3 месяца назад

      ​@@ruiwippel4099Quem me dera termos aceesso a esses sons....🙂
      Alguns desses falares, são de zonas muito afastadas de Portugal (rurais e isoladas), separadas por uma fronteira há quase 900 anos, os quais são foneticamente muito diferentes do que se ouve nos locutores da TVG.
      Depreendo que associe uma pronúncia 'clara' a uma pronúncia aberta de vogais, mas esse não é o meu caso. Penso que o questão está precisamente na consideração da hipótese que referiu, ao sustentar que teria havido redução de vogais em Portugal e que no Brasil se teria mantido a pronúncia da época de Camões. De facto, não conheço até hoje, uma comprovação científica aceitável dessa hipótese.
      Curiosamente, muitos falares tradicionais galegos (e alguns catalães) também apresentam uma redução vocálica notável, semelhante ao do português de PT. Nunca lhe ocorreu, que possa ter sido o português do Brasil, a divergir mais do quinhentista?
      Exemplos de Galego tradicional com redução vocálica muito semelhante à do Pt_PT)
      ruclips.net/video/8dtRULG-cB8/видео.html

    • @ruiwippel4099
      @ruiwippel4099 3 месяца назад +2

      @@jandeolive6007 É sempre muito interessante analisar o desenvolvimento fonético de uma língua. Claro, só temos hipóteses, que os linguistas concluem, mas nada é certeza. Mesmo no Brasil, o português foi de pouco uso até a chegada da família real de Portugal. Aqui se falavam mais línguas indígenas, e estas sim, juntamente com as línguas africanas trazidas pelos escravos, é que influenciaram de modo significativo a pronúncia do português brasileiro. Ainda hoje se notam enormes diferenças regionais.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 3 месяца назад +1

      @@ruiwippel4099 Sem dúvida, uma análise muito interessante!😊
      Abordou um tema muito importante e por vezes pouco considerado, que deveria ser objeto de um estudo mais aprofundado, que é o uso bastante generalizado da chamada Língua Geral, nos seus vários ramos, e o seu impacto no desenvolvimento das variantes do português do Brasil.
      Muita gente não se dá conta da diversidade de pronúncias existente no universo lusófono. Mesmo em Portugal, num espaço geográfico muito limitado, existem imensas variações regionais, bastando por vezes andar 50 km, para ocorrerem grandes diferenças fonéticas, fruto do seu contexto histórico particular.😊

  • @maisumsilva704
    @maisumsilva704 Месяц назад +1

    A língua galega é parte da nossa história, portugueses e brasileiros e todos falantes do português.

  • @rodrigodemacae1160
    @rodrigodemacae1160 4 месяца назад +3

    VOU ALÉM TODOS OS PAISES DE ORIGEM IBERICA QUE VIERAM DE PORTUGAL E ESPANHA NAS AMERICAS, AFRICA E ORIENTE DEVERIAM PARAR DE RUSGAS E FORMAR UM GRUPO DE LIVRE COMÉRCIO DEVIDO AS GRANDES SIMILARIDADES CULTURAIS ...TANTA RIQUEZA E DESENVOLVIMENTO PODERIAM SER GERADOS !!!!😊😊😊

  • @wagnerjosedeanhaia4858
    @wagnerjosedeanhaia4858 25 дней назад +3

    Os brasileiros como os maiores produtores de conteúdo em língua portuguesa deveriam cuidar mais de seu próprio idioma. Eu, como brasileiro, fico muito entristecido com a quantidade de solecismos na nossa fala e escrita. Somos tão ignorantes a respeito da nossa própria língua que portugueses, africanos e asiáticos, lusófonos, já dizem que falamos "Brasileiro". O "Brasileiro" que falamos é o português gramaticalmente incorreto, pois é mal conjugado, sem regência ou concordância; tudo fruto de um povo que não lê e de um país com um sistema educional péssimo. O brasileiro deveria inspirar-se no galego, que luta para manter sua identidade preservando sua língua, a buscar no passado suas raízes. Nós, por pura preguiça de estudar, estamos cada vez mais distantes de nosso passado histórico e linguístico. Rezo pelo galego reintegrado, afinal serão mais três milhões de irmãos lusófonos. Parabéns pelo vídeo.

    • @robertoschmidlin7318
      @robertoschmidlin7318 День назад

      No Brasil, a gramática do português está se deteriorando nos últimos tempos pela influência do inglês. Uso de reflexivos em verbos que não o admitem, excesso de gerúndios, supressão de preposições e substituição das mesmas pela conjunção "que", troca dos objetos diretos por indiretos e vice-versa, uso abusivo do verbo poder onde ele é totalmente dispensável, etc.

  • @quintaldagaliza
    @quintaldagaliza 10 месяцев назад +8

    O conceito de "eunaviego " é uma artificialidade criada pela Academia da Língua Asturiana para negar que no seu território há concelhos onde se falam galego. É tão negacionista, como faz a Real Academia Galegea e o Instituto da Língua Galega em relação a lusogalaicofonia.

  • @joaogabrielgama4925
    @joaogabrielgama4925 3 месяца назад +3

    Já foram uma mesma língua. Por vários motivos foram se distanciando com o passar dos séculos. Hoje são mutuamente ininteligíveis, com o Português de Portugal tendo evoluído e traçado o seu próprio caminho, enquanto o Galego da Galiza, aproximado do Espanhol.

  • @MrTonimateus
    @MrTonimateus 4 месяца назад +14

    Ótimo saber como nossa lingua nasceu. Consigo entender quase tudo do Galego, até porque, ele é pronunciado de forma silábica, como o português brasileiro. Entender o português de Portugal é mais dificil.

    • @Markxulonis77
      @Markxulonis77 3 месяца назад

      Sem dúvida e concordo com você

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 3 месяца назад

      Era bom de vocês deixarem de chamar português brasileiro ao brasileiro. É porque essa língua não existe oficialmente em nenhuma instituição governamental. Em Portugal chamamos de brasileiro e mais nada.🇵🇹🇪🇺

    • @MrTonimateus
      @MrTonimateus 3 месяца назад +2

      @@joaojosesilva693
      Entendo. Mas idioma brasileiro tambem não existe. kkkk. Para nós, se trata da lingua portuguesa, do jeito brasileiro.
      A pronúncia é diferente, com outro andamento, mas ainda assim, é português.

    • @zuuks9519
      @zuuks9519 3 месяца назад

      @@joaojosesilva693 Você é uma piada. Qual é a diferença entre um burro branco e um burro preto?

    • @valteraguiar6853
      @valteraguiar6853 2 месяца назад +2

      ​@@joaojosesilva693Mentiroso. Tenho conversado com muitos portugueses e nenhum deles afirma que falo " brasileiro ", mesmo porque, eles têm inteligência suficiente para saber que não existe tal idioma. Há mais variação do português falado no Brasil no próprio território brasileiro que entre Brasil e Portugal.

  • @TūāTeMauĀkauĀtea
    @TūāTeMauĀkauĀtea 2 месяца назад +2

    Brasil tem que oficializar todo galego e suas variedades linguisticas.

  • @adolfoformoso5445
    @adolfoformoso5445 Месяц назад +1

    No condado Portucalense se falava galego, somente com D.Dinis aquela variante do Galego foi oficializada a Lingua Portuguesa, desde entao as 2 linguas irmans evoluiram separadamente, mas o antigo Galego e a origem do idioma Portugues
    No Brasil teve uma grande colonia galega, assim como Portugues, todos os Brasileiros entendem o galego, mas alguns Brasileiros tem dificuldades de entenderem alguns sutaques Portgueses do continente e das ilhas.

  • @sergioalves7498
    @sergioalves7498 3 месяца назад +4

    Nós portugueses consideramos os galegos como portugueses. Somos o mesmo povo e falamos diferentes variantes da mesma língua

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 2 месяца назад +1

      Oui, enfin tous ce qu ils veulent, c est te prendre le Portugal... Le reste, ils s en fiche complètement,, viva portugal, du nord au sud 🇵🇹🇫🇷

  • @amilgz
    @amilgz 10 месяцев назад +3

    Que vídeo jeitoso! Adorei! 💙

  • @alexandre9051
    @alexandre9051 3 месяца назад +3

    ahh uma curiosidade... sou brasileiro, fiz uma viagem de 15 dias que comecou na Galicia e acabou no Porto. Nunca havia estado antes em Portugal e nem na Galicia. Durante 1 semana na Galicia nao tive problemas para entender os Galegos... mas quando cheguei em Portugal meu problemas comecaram, nao conseguia entender nada hahaha

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 3 месяца назад +2

      Galicia em castelhano Galiza em galego Galiza em português!
      Assim se fala em bom português, claramente diferente do brasileiro!
      🇵🇹🇪🇺

    • @JORGESILVA-yl2on
      @JORGESILVA-yl2on Месяц назад +1

      Se mostrares vontade, é mais fácil!

    • @carlossantos-fz7xo
      @carlossantos-fz7xo 25 дней назад +1

      Se não fores preconceituoso, é mais fácil !!

  • @quintaldagaliza
    @quintaldagaliza 10 месяцев назад +4

    Valenciano é uma forma de catalão, que também tem suas negações filológicas para se autodefinirem como língua própria.

    • @Markxulonis77
      @Markxulonis77 3 месяца назад +1

      Sem dúvida, o catalão, o valenciano e o balear, são variedades da mesma lingua

    • @TūāTeMauĀkauĀtea
      @TūāTeMauĀkauĀtea 2 месяца назад

      O valenciano e uma forma de catalão assim como o balearico. E o aragonês.
      Essas línguas todas são filhas e são dialetos ibéricos da língua Occitana não são línguas nascidas fora do occitano elas nascem a partir do occitano.

  • @gonzaloarca3271
    @gonzaloarca3271 11 дней назад +1

    Estaría bem entender que ao fundar-se o Reino de Portugal e separar-se de Galiza, chamou-se português a uma língua que já tinha nome próprio: GALEGO, língua do Reino de Galicia. É como se agora Porto separara-se de Portugal e disseram que o que eles falam é Portenho e não é português.

  • @clidesampaio1471
    @clidesampaio1471 7 месяцев назад +4

    Dizem que as diferenças entre os vários tipos de "alemão" o suíço, austríaco e germânico são quase incompreensíveis entre si, parecido com o francês do Canadá e da França, usam até legendas em vídeos

    • @movimento140
      @movimento140  7 месяцев назад +3

      Sim, o austríaco e o alemão ainda podem ser enquadrados juntos como Hochdeutsch (alemão padrão). Já o suíço é realmente um dialeto à parte e os falantes dessa variedade de alemão também acabam aprendendo o Hochdeutsch para se comunicar com o resto da comunidade alemã

    • @evolutionated1125
      @evolutionated1125 4 месяца назад +1

      O alemão austríaco formal (usado na média) é hochdeutsch mas as variantes faladas são dialectos de bayerisch bavariano ou até Suíço alemão​ em algumas regiões@@movimento140

  • @luisalmeida3745
    @luisalmeida3745 23 дня назад +1

    ADOREI Fantastico!
    o Galego ou o Português-Galego, seja de qualquer forma o que eles e somente eles decidirem, eu aceito, pois é um idioma muito interessante, deve ser preservado, cuidado, protegido!!!
    APOIO fortemente o PORTUGUÊS-GALEGO, ou simplesmente Galego.

    • @luisalmeida3745
      @luisalmeida3745 23 дня назад

      e mais um adendo:
      Português-galego,
      galego ou
      Galego-português!!!!!
      Respeiro e apouo, seja qual for a forma correta!!!

  • @quintaldagaliza
    @quintaldagaliza 10 месяцев назад +8

    O mapa linguístico está incompleto. Faltou o asturiano/leonês, as Falas do Jálima e o Aragonês

    • @cesardefigueiredo4787
      @cesardefigueiredo4787 3 месяца назад

      é verdade. existe os asturiano

    • @Ãdré-ps8xp
      @Ãdré-ps8xp 3 месяца назад

      O aragonês é dado como variante do espanhol e não como uma língua

  • @robertoschmidlin7318
    @robertoschmidlin7318 День назад +1

    Eu não consigo considerar nem mesmo o espanhol como outra língua. Na verdade, a língua é o ibérico, da qual o português e o castelhano são dialetos, pois se pode compreendê-lo com pouco esforço, bastando acostumar o ouvido.

    • @movimento140
      @movimento140  День назад

      @@robertoschmidlin7318 Concordo plenamente, Roberto. Sou da turma que vê as duas línguas ibéricos mais como co-dialetos do latim que realmente duas línguas separadas! Abraços!

  • @GEOLINGUA
    @GEOLINGUA 9 месяцев назад +20

    O BRASIL FALA GALEGO - Sim, são 203 milhões de brasileiros que falam e escrevem em galego com sotaque brasileiro. É preciso refazer a história, pois - não existe português do Brasil, mas sim Galego do Brasil - desde o ano de 1500 quando Portugal começou a criar, de raiz, um novo país, alterando, substancialmente o Tratado de Tordesilhas. Os portugueses levaram a autoproclamada língua “portuguesa” - criada por decreto em 1296 por D. Dinis, sexto rei de Portugal, por fatores geopolíticos, dando origem à primeira marca branca do mundo - a língua “portuguesa”. - « A Galiza deu-nos população e língua, e o português não é senão o dialeto galego civilizado e aperfeiçoado» - escreveu Alexandre Herculano em carta datada de 1874, enviada ao seu amigo. - Sugiro ler o livro “Assim nasceu uma Língua”, do Prof. Fernando Venâncio. - A nossa Fundação Geolíngua está à disposição para colaborar em repor a verdadeira e única história real sobre a língua mais poderosa do planeta, o Galego-brasileiro, quiçá GEOlíngua, para o futuro.

    • @maximilianosouza9838
      @maximilianosouza9838 9 месяцев назад +4

      É verdade concordo plenamente contigo amigo 😃👍 parabéns pelo comentário 🤩 você me informou bem sobre a origem do nosso Português Brasileiro que é um Galego Brasileiro não falamos igual aos Portugueses temos mais aproximação a língua Galega 👏

    • @antoniomultigames4968
      @antoniomultigames4968 4 месяца назад +3

      Então esse Galego é único já que nem na Galicia se fala mais galego mesmo nas tv galegas falam com sotaque e uma pronuncia totalmente Castelhanizada, os únicos q falam o galego raíz são estudiosos

    • @antoniomultigames4968
      @antoniomultigames4968 4 месяца назад +5

      Essas diferenças entre o português-br e português-pt é o mesmo com o espanhol da Castilha e o da América Latina existem várias construções de frases diferentes e formas de pronunciar o S, CH, Y, LL, alguns tem um grau de lenição tão grande que ñ pronunciam os Ds e Gs e Ss"estudao/estudado" "áua/água" "ehcola/escola" e ñ diferenciam Z do S como na Espanha. já o Pt-br tem todas as características do Português, que fazem diferença fonemicas, tentar separar a língua portuguesa por meros sotaques é uma tolice o Brasil não tem moral, não temos uma exército de repeito, uma cultura aclamada, nem somos bons no turismo, diferente de Portugal q é a variante ensinada na Europa, quem quer aprender português querem se comunicar com toda a comunidade lusofonica

    • @CT-eq9km
      @CT-eq9km 4 месяца назад

      Lol, tem de deixar de fumar essas coisas!

    • @gonzaloarca3271
      @gonzaloarca3271 11 дней назад

      ⁠@@CT-eq9kmtu tens que colher um livro de história

  • @zorrodubs8861
    @zorrodubs8861 2 месяца назад +1

    Eu espero que eles voltem a falar o próprio idioma de volta, não a algo mais triste doque ficar sem falar o seu próprio idioma de origem.

  • @boreasinvicto
    @boreasinvicto 3 месяца назад +4

    O popular galego (non o oficial dos medios) non ten "sotaque español". As vogais abertas propias do galego son unha conservación moito máis pura do antigo galego-portugués románico que a pronuncia sumamente pechada do portugués oficial moderno, procedente dunha evolución recente da lingua. De feito, na xente maior das aldeas do norte de Portugal e do Minho, a pronuncia é totalmente semellante ao galego agás o son z, con esa vocalidade románica totalmente aberta.
    O que cambiou foi o portugués, o popular galego ata hai 50 anos practicamente nada cambiou dende a Idade Media.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 3 месяца назад

      Não é isso que ouço em muitos falares tradicionais galegos. O português de Portugal tem tipicamente, as tónicas muito abertas e as átonas muito fechadas, e isso também vejo acontecer nesses falares galegos - muitas vogais fechadas!
      O português de Lisboa parece-me mais próximo desses falares tradicionais galegos, do que o galego que ouço dos apresentadores da TVG.
      A que 'evolução recente' do português se refere? O português moderno tem muitas variedades. Ao contrário do galego normativo, não existe um português oficial normativo, existem é variedades dominantes (eixo Lisboa-Coimbra-Porto).

    • @boreasinvicto
      @boreasinvicto 3 месяца назад +1

      @@jandeolive6007 O portugués oficial de Lisboa non só non se parece ao galego, senón que tampouco se asemella ao portugués do norte e sobre todo ao miñoto, case indistinguible do galego tradicional. O portugués do sur e Lisboa pecha a pronuncia ata que soa tan pechado coma o francés, o caso máis extremo é o sotaque de Sao Miguel, tamén perde sons conservadores como OU e ten no seu léxico polo menos 1000 palabras de orixe árabe ( que en galego e portugués do norte ou non existen ou son préstamos).
      O que quero dicir é que as falas tradicionais do galego e as falas do norte na xente maior son as máis próximas ao romance galego portugués xurdido na Gallaecia. O portugués oficial de Lisboa fórmase a partir da asociación de elementos mozárabes do século XII e da época dos descubrimentos do século XV cando a lingua nas súas variantes lusitanas e non as galegas se normativizaron.
      A castelanización do galego é un fenómeno recente e urbano a partir de 1950, e paralelamente a lusitanización das falas do norte daquela mesma época.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 3 месяца назад

      ​@@boreasinvicto
      Parece-me ter muito pouco sentido falar no 'português oficial de Lisboa', existe sim uma variante de Lisboa, que se torna, por razões óbvias, um dialeto dominante. A norma ortográfica 'oficial' do português é baseada nas variantes centrais (especialmente na variedade 'culta' de Coimbra).
      Dizer que a variedade de Lisboa não se assemelha ao português do norte, parece-me um enorme exagero, até porque também é derivada deste. Inclusivamente, em determinados traços particulares, a variante de Lisboa, aproxima-se mais de certos falares tradicionais galegos do que de muitos falares portugueses nortenhos.
      O léxico das variantes nortenhas é muito semelhante ao das variantes centrais ou meridionais, havendo naturalmente preferências regionais. Os termos de origem árabe são empréstimos da língua árabe em todas as variedades, porque de norte a sul, não se deixaram de falar os romanços de origem anterior ao período árabe.
      Concordo que os falares tradicionais portugueses nortenhos sejam os mais próximos dos tradicionais galegos. No entanto, o português de Lisboa, apesar de poder ter influências moçárabes (romanços lusitânicos), é fortemente influenciado pelos dialetos centrais e mesmo setentrionais (incluindo a vertente fonética).
      Não compreendo o que quer dizer com o 'soar tão fechado como o francês'. Apenas lhe digo que a fonética do muitos falares tradicionais galegos, não obstante diferenças óbvias, como a ditongação do 'ou', tal como bem referiu, tem notavelmente no aspeto vocálico, algumas interessantes semelhanças com o português de Lisboa, coisa que não vejo acontecer com as variedades de galego faladas pelos locutores da TVG. Mais, um traço marcante de todas as variantes portuguesas é o vocalismo átono, onde ressalta a realização muito fechada do 'e', o mesmo acontecendo em muitos falares tradicionais galegos.
      Como exemplo, deixo este vídeo de uma senhora do norte da Galiza (que ultrapassou os 100 anos de vida), evidenciando surpreendentemente, em certos aspetos (não na óbvia 'gheada'), muitas afinidades fonéticas com o português de Lisboa.
      ruclips.net/video/wxg3ksMsZyY/видео.html

  • @thealexprime
    @thealexprime 3 месяца назад +1

    Olá, vc poderia fazer um video explicando como os ditongos nasais do galego português evoluiram para os ditongos nasais do português moderno?

  • @joaomonteiro9963
    @joaomonteiro9963 4 месяца назад +3

    O vídeo do professor galego é totalmente compreensível.

  • @joselitomiranda-editoraartner
    @joselitomiranda-editoraartner 3 месяца назад +3

    O galego é a língua própria da Galicia, não é e nunca será o novo português. Apesar da massiva influência castelhana, o galego mantém a sua fala tradicional. O Reintegracionismo, que visa adotar o português na escrita, é um movimento minoritário e não é popular. O povo galego considera-se, em sua maioria, cidadãos espanhóis. Tal como está o galego, castelhanizado ou não, não impede de maneira nenhuma a comunicação com a lusofonia. É um engodo considerar que se não adotar as regras do português os galegos não conseguirão se comunicar com o mundo lusófono e dele extrair vantagens. Isso já acontece sem o Reintegracionismo.
    O galego medieval é que deu origem ao português. Nunca existiu um galego-português, nome inventado no século XIX, que tenha sido mãe do galego ou do português. Na Idade Média era apenas a "lingoagem". Bom saber que, já no século XIII o galego já era conhecido dessa forma entre os trovadores franceses. O português somente ganhou esse nome, de forma documentada, no século XV. Até esse tempo, no século XIV não havia distinção entre um e outro, era apena uma língua somente.
    É errado o que foi dito, que o Reintegracionismo quer unir o galego ao português. O que querem é a ortografia portuguesa no galego, com o intuito de afastar esse da grafia castelhana. Vale lembrar que a RAG - Real Academia Galega é quem rege as regras atuais do galego. E, apesar de tudo, o galego mantém firmemente o seu léxico original. São mais de 500 anos de domínio castelhano na região, então é compreensível que o galego tenha sido fortemente influenciado por ele. Da mesma forma que o português brasileiro assimilou muito das línguas indígenas e africanas e da mesma forma que o português europeu assimilou muito dos dialetos moçárabes no período da Reconquista entre os séculos XII e XV, do castelhano entre os séculos XIV e XVI e da fala francesa no século XVIII. Vejo como uma utopia "limpar" o galego, da mesma forma que seria impossível devolver ao português brasileiro e europeu a sua forma original. Repito, a forma atual do galego não impede a comunicação com o mundo lusófono. Estive na Galícia e conversei com todos em português e fui perfeitamente entendido e, também, compreendi tudo o que me falavam em galego.
    Um absurdo considerar o galego como um "co-dialeto" do português. Repito: o galego é uma língua própria e como tal deve ser respeitado e conservado. Não deve ser imposto a eles que mudem o idioma conforme a lusofonia. O Brasil nada conhece do galego e mal sabe o que acontece na Galícia e em Portugal. Mesmo em Portugal o galego é mal conhecido no centro-sul do país. Os galego quase não consomem áudio visual português, muito menos brasileiro e, se consomem, é muito pouco, residual. A aproximação com a lusofonia é questão delicada na política espanhola da qual a Galícia está inserida.
    A realidade é que tudo o que foi dito no vídeo é sem reconhecimento da realidade daquele país. A realidade social e política da Galícia não caminha para essa reintegração linguística. Há sim uma aproximação cultural e econômica, mas isso não significa reintegração linguística, isso é um sonho de minoria. O governo espanhol não endossa essa prática e, ademais, o próprio povo galego está à margem dessa discussão.
    A "salvação" do galego está entre eles mesmos. O verdadeiro galego, compreensível a brasileiros e portugueses, está lá e vivo, ainda que a fonética e parte da escrita esteja castelhanizada. Há programas da Xunta de Galícia para a recuperação do idioma e ações que visam sua expansão e uso. Não é uma realidade fácil devido aos muitos séculos de dominação espanhola. O que eu acho que se deveria respeitar a nação galega como tal e o seu idioma.

    • @juanluisalvarez9249alaricano
      @juanluisalvarez9249alaricano 2 месяца назад +1

      @joselitomiranda-editora
      Miña nai, o mellor comentario sobre o galego e Galicia que teño lido, e o mais certeiro.Joselito, deberías facer un vídeo sobre todo o que dixeches niste comentatio.E o millor comentario, repito. Tudo e "verdade pura" e demostra a tua honestidad sobre cómo ves o Galego e a Galiza-Galicia.

  • @wonderwiseS2
    @wonderwiseS2 11 месяцев назад +19

    Galego não é o novo Português, são ambas derivadas do Galaico-português.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +2

      O galego é portunhol.

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 2 месяца назад

      Portugal est le nord, força portugal.. 🇵🇹🇫🇷

    • @MultiCarmelo2010
      @MultiCarmelo2010 Месяц назад +1

      Exato, então nós do Brasil falamos Galego-Português!

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 Месяц назад +1

      @@MultiCarmelo2010 je pense que, c est souvent comme aux frontières.
      Comme o là côté basque, ils parlent français.

    • @carlossantos-fz7xo
      @carlossantos-fz7xo 25 дней назад

      ​@@MultiCarmelo2010Vocês no Brasil falam português assassinado...😂😂😂

  • @Factosplanos99
    @Factosplanos99 7 месяцев назад +4

    O que deixa feio é o sotaque espanhol , eles deveriam criar o sotaque deles

    • @CT-eq9km
      @CT-eq9km 4 месяца назад +1

      Pelo contrário, isso é que lhes dá mais beleza.

    • @boreasinvicto
      @boreasinvicto 3 месяца назад +2

      O popular galego (non o oficial dos medios) non ten "sotaque español". As vogais abertas propias do galego son unha conservación moito máis pura do antigo galego-portugués románico que a pronuncia sumamente pechada do portugués oficial moderno, procedente dunha evolución recente da lingua. De feito, na xente maior das aldeas do norte de Portugal e do Minho, a pronuncia é totalmente semellante ao galego agás o son z, con esa vocalidade románica totalmente aberta.

    • @Factosplanos99
      @Factosplanos99 3 месяца назад

      @@boreasinvicto não sabia , interessante

  • @JORGESILVA-yl2on
    @JORGESILVA-yl2on Месяц назад +2

    Portugal 🇵🇹 tem 3 línguas oficiais. O mirandês, o português, a língua gestual portuguesa.

    • @joaochainhonunes
      @joaochainhonunes 3 дня назад

      O Mirandês é tão oficial como o Barranquenho.
      Ou seja, nenhuma está contemplada na Constituição da República Portuguesa.

  • @eriveltooliveira8729
    @eriveltooliveira8729 8 месяцев назад +4

    Galego é igual o português BR com um pouquinho de sotaque espanhol e português PT

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 Месяц назад

      @@eriveltooliveira8729 c est déjà, beaucoup plus espagnols.. Quand ils parlent..Comme le portugais à évolué.. Comme toutes les langues..

  • @douglasalves4556
    @douglasalves4556 3 месяца назад +2

    O correto mesmo seria o galego ser a única língua da Galiza. E se necessário esse estado até se dividir do país autoritário que não preserva a sua própria língua.

  • @defariadefaria2328
    @defariadefaria2328 Месяц назад

    Eu sou brasileiro e não consigo entender o galego como uma língua separada do português:
    É a mesmíssima língua.
    No Brasil existem muitas diferenças regionais de vocabulário e pronúncia, mas ninguém aqui acredita que as diferenças regionais são línguas diferentes.
    Assim, eu entendo algumas características próprias do galego como regionalismos galego.
    Detalhe importante:
    A pronúncia dos galegos soa ao ouvido do brasileiro muito mais próxima da brasileira do que a lusitana.

  • @issamuhamasaki2289
    @issamuhamasaki2289 Месяц назад

    Torco para que os galegos tomem o seu melhor rumo, para que
    se conhecam melhor, sejam livres e felizes.

  • @joaomonteiro9963
    @joaomonteiro9963 4 месяца назад +1

    Interessante. Desconhecia o fato.

  • @fernandocarballido5789
    @fernandocarballido5789 3 месяца назад +2

    O portugues podebsalvar ao galego se o galego adopta a grafía portuguesa

  • @iberikoruiz8734
    @iberikoruiz8734 3 месяца назад +3

    Na lingua dos nossos primos celtas da Bretanha, lusofono é Portugaleger , a lingua portuguesa é Portugaleg ...... em Gaélico irlandes é Portaingéalach/ Portugalach na Escócia../ Portiwgalaidd em Gales . .... Pensem bem ...!!!!! Portugalego é nossa lingua, porque vem do Galaico .... povo celta do norte da peninsula que deu nome a Galiza e Portugal... pra mim, o galego e o portugues fazem parte da Galaicofonia ... a ortografia ou os sotaques tambem sao diferentes entre o Brasil e Portugal (e depois dependendo da região) mas nao deixa de ser a mesma lingua ...

    • @RoddyBezerra
      @RoddyBezerra 3 месяца назад

      up

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 Месяц назад

      😂, as lingua tem 2000ans anos ! Celtas ?? 2000...
      Grecs, lusitanie, romains, sueves, mouros.... Es tudo, latim vulgaire

  • @tarcisiopsico
    @tarcisiopsico 24 дня назад +1

    Óbvio que galego é lusófono. É ridículo essa separação dos irmãos galegos do restante dos lusófonos.

  • @carloslemes2261
    @carloslemes2261 9 дней назад

    O galego é uma das multas variantes do mundo lusófono.

  • @jbuenopardo
    @jbuenopardo Месяц назад +1

    o galego e o português sao como irmaos gêmeos: nao sao a mesma coisa, mas também nao sao diferentes

    • @gonzaloarca3271
      @gonzaloarca3271 11 дней назад

      Eu acho que são a mesma língua, mas si não o são seriam mais bem mãe e filho

  • @lafayettemoreira4423
    @lafayettemoreira4423 3 месяца назад +1

    O português sempre foi galego/português. É que não se fala galego, quando se diz português HOJE, por negligência.

  • @ramomsiano7830
    @ramomsiano7830 22 дня назад +1

    Ao meu ver era português era galego antigo e o Galego atual foi influenciado pela espanha.
    Portauto penso que o Galego devia voltar a falar como portugues mas o nome da lingua devia ser ( GALES ) ja quevem.da GALICIA porem foi Portugual que cuidou da lingua para não ter influência de nudança na forma de escrita.
    Então nem GALEGO, nen PORTUGUÊS; devia ser GALde Galego + ES de Português: Então ficaria sim:
    Gal + Es = GALES.
    E diriamos apenas assim em todos os lugares que falamos essa LINGUA: Agola, Cabo Verde, Brasil, Galicia, Guiné Bissau, Macal, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor Leste; eu falo: GALES. ou Galeguês

  • @FernandaSantos-ek5sb
    @FernandaSantos-ek5sb 10 месяцев назад +4

    Galego é português tem mesma origem na reconquista.

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 10 месяцев назад +5

      O galego e o português nasceram da Galécia Romana. Na zona de Coimbra dominava o moçárabe mas os muçulmanos tiveram pouca influência a norte de Coimbra e ainda menos acima do Douro, e nessa zona nasceu e desenvolveu-se o ibero-romance ocidental, conhecido hoje como galego-português, com três co-dialetos principais: português brasileiro, português de Portugal e africano, e galego.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +1

      @@JorgeMendes75 O português tem as suas primeiras manifestações no século IX. Sabes onde? Em Portucale. É só consultares o documento em que se discerne um romance ibero-ocidental já com algumas marcas do que viria a ser a língua portuguesa, designadamente a nasalidade vocálica e a síncope do L e N intervocálicos. Esse documento chama-se "Dotação à Igreja de São Miguel de Lardosa". É coevo e foi atestado na zona que corresponde hoje a Penafiel. A norte do Minho, essas marcas "fundadoras" do Português só aparecem no século XIII.
      O Português nunca foi outra coisa senão português e só tem uma origem - latim vulgar. Está comprovada e atestada em documentos coevos.
      O galego, quer tu e os complexados galeguistas queiram ou não, é portunhol.
      Não existe nenhum dialeto "galego". O galego só tem existência se ligado ao português ou ao castelhano. è exatamente assim, quer tu queiras quer não. Os malucos do "reintegracionismo" querem apropriar-se do Português para tentar chamar-lhe "galego" e assim poderem discutir com os castelhanos, procurando dessa forma eliminar o complexo de falantes de "portunhol".

    • @quintaldagaliza
      @quintaldagaliza 10 месяцев назад

      reconquista já um conceito ultrapassado na historiografia

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 10 месяцев назад +2

      @@joaoazevedo9801 já estou farto de conversas sobre se a estaca estava de um lado ou outro do Minho. Quando apareceu o primeiro escrito já se falava o romance em ambos os lados há muito tempo. Ou em poucos anos começaram todos a escrever da Corunha a Lisboa na mesma língua como?

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +4

      @@JorgeMendes75 Não sei. O que está demonstrado é que os primeiros sinais do romance que evoluiria para Português estão atestados primordialmente em Portucale. É portanto um romance bem portucalense.

  • @andrefmartin
    @andrefmartin 15 дней назад

    Por que "movimento cento e quarenta" ?

  • @sincensura111066
    @sincensura111066 4 месяца назад

    Porqué nom podo ver nengum dos 97 comentários nem o meu próprio? Se eu quero seguir o debate completo e responder, como podo fazê-lo?

  • @dionisiodasilva8433
    @dionisiodasilva8433 4 месяца назад +6

    O nome Lusofonia deve ser alterado para Galaicofonia.
    La Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) debe mudar a Comunidade dos Países de Língua Galaica (CPLG)

    • @CT-eq9km
      @CT-eq9km 4 месяца назад

      Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!Ah!h!Ah!Ah!

    • @iberikoruiz8734
      @iberikoruiz8734 3 месяца назад +1

      Tens toda razão ! Faria mais sentido. PortuGAL/ GALicia ... origem: lingua galaica...

    • @JORGESILVA-yl2on
      @JORGESILVA-yl2on Месяц назад

      A Lusitânia, uma zona de Portugal onde nada tem a haver com a língua. Um luso, era até ao Douro. A Galiza é a Norte de Portugal.
      👉pesquisa Viriato.

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 Месяц назад

      ​@@iberikoruiz8734os lusitaniens, era de tage et douro (beira)

    • @teresasemanas5707
      @teresasemanas5707 Месяц назад

      ​@@iberikoruiz8734😂😂😂lingua.
      Galicia? Lingua portugaise
      Uma trasmontana!!

  • @anxomillaraveiga9404
    @anxomillaraveiga9404 Месяц назад

    como e posibel que non conhezan a historia

  • @hudsonmoraes1261
    @hudsonmoraes1261 9 месяцев назад +1

    De onde você tirou essa informação de que o reintegracioniamo é a corrente mais forte na Galiza?

    • @Solek95
      @Solek95 8 месяцев назад +1

      Na verdade são minoritários mas quem sabe no futuro.

  • @Tusiriakest
    @Tusiriakest Месяц назад

    É mais o português que é parte do galego. Diria talvez que o português, o galego e o mirandes são línguas lusofonas.

  • @alexandre9051
    @alexandre9051 3 месяца назад

    Acho que faltou o Asturiano, la no Norte, entre Galego e Euskera. As palavras em Asturiano terminadas em O, soam como U, igual ao Portugues Brasileiro. Por exemplo: Em Asturias, se fala "Asturianu". Nao sei se' considerado uma lingua ou se e' um dialeto .

  • @frms7571
    @frms7571 3 месяца назад

    14:40 O galego não faz parte do português, é uma das variedades do galego-português junto ao português, em qualquer caso o português faz parte do galego pq a língua tem origem na Galiza e depois foi baixando até portugal, por tanto, é incorreto dizer que o galego é uma variedade/dialeto do portugues

  • @mustko999
    @mustko999 3 месяца назад

    Cuidadinho com esses títulos

  • @wesleyvellutini
    @wesleyvellutini Месяц назад

    Pra mim, galego é o portunhol clássico.

  • @fernaodias2591
    @fernaodias2591 8 месяцев назад +3

    2,7 milhões de galegos se estão borrifando para o que dizem estes brasileiros ignorantes. Na verdade, a generalidade dos galegos falam em espanhol . Falar galego na Galicia é uma raridade. O galego é visto como coisa rural, gente do campo.

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi 7 месяцев назад

      Fernão Diaz tu por acà, moçinho cal é a cousa que te léba a destapar o cu castelhano (paneleirices, mariquices, criquices ou Lambe-criquices)

    • @Marcelo.divaio
      @Marcelo.divaio 3 месяца назад

      O galego como idioma já morreu a muito tempo. Mas sabemos q existem pessoas na Galícia que tentam resuscitala como o professor Eduardo maragoto, galego , de acordo com sua visão , um tolo ignorante ,,

  • @augustocosta5106
    @augustocosta5106 10 месяцев назад +2

    Nem os próprios galegos querem deixar de ser cidadãos Espanhóis

    • @Solek95
      @Solek95 8 месяцев назад +2

      O reintegrar não fiz respeito a ser independente da Espanha.

    • @davidp.7620
      @davidp.7620 4 месяца назад +1

      Estamos a falar de língua, non de estado. Unha cousa non ten que ver coa outra

  • @lafayettemoreira4423
    @lafayettemoreira4423 3 месяца назад +1

    E foi escrito ANTES do castelhano, a cantiga de amigo (que é amante).

  • @retivens925
    @retivens925 3 месяца назад

    Infelizmente, o atual Galego já está muito castelhanizado e em regressão, sobretudo nos mais jovens. A Televisão e a globalização também não ajudam, apesar dos esforços do Governo regional. Chegou a ser proibido no regime franquista, que até promoveu a imigração de castelhanos para a Galiza como forma de castelhanizá-la. Além disso não há consenso para a unificação da Língua. O antigo Galego só se consegue ouvir em algumas localidades remotas. Parece aqui estarmos perante um deslumbre de brasileiro com uma análise muito superficial de uma questão grave afetando as Línguas nativas, que aliás atravessa toda a Espanha.

  • @JoseCruz-bh4fk
    @JoseCruz-bh4fk 8 месяцев назад +1

    Cada cromo brasileiro

  • @lafayettemoreira4423
    @lafayettemoreira4423 3 месяца назад

    O país basco encosta nos pirineus, passa para França e confunde/se com Navarra. Existe o navarro.

  • @Marcelo.divaio
    @Marcelo.divaio 3 месяца назад +1

    O galego ja morreu como idioma , o que existe é um sentimento saudosista , mas impotente devido ao espanhol . Jovens nao falam galego na galicia , portanto nao ha futuro para o idioma .

  • @clevertonandrade4493
    @clevertonandrade4493 8 месяцев назад +2

    Português europeu não existe. Isso é uma falácia. O correto é Português de Portugal, como Português do Brasil, De Moçambique, de Angola etc.

    • @zorrodubs8861
      @zorrodubs8861 2 месяца назад

      Mas se o português se originou da Europa porque não poderia ser chamado de português europeu já que de fato ele surgirá de lá, o que se é falado no Brasil é um dos dialetos de português como se fosse um sotaque já que cada país teve a influência da própria cultura no idioma.

  • @glaucia-
    @glaucia- 2 месяца назад

    Eu achava q o galego fazia parte das linguas românicas.

  • @caiorossi4776
    @caiorossi4776 3 месяца назад +3

    Essa divisão é fake. O português é uma ficção nacionalista. Daí o português do Brasil ser muito semelhante ao galego, pois mantivemos mais o português do século XVI, enquanto Portugal castelhanizou o português, distanciando-o do galego.

  • @augustocosta5106
    @augustocosta5106 10 месяцев назад

    Não tem como ser português novo pois tá mais pra espanhol tentando falar português isso pois já foram influenciado e ja mais sera reconhecida como português

    • @Solek95
      @Solek95 8 месяцев назад

      O sotaque dele é mais próximo a diversas regiões só Brasil do que de Portugal

    • @CT-eq9km
      @CT-eq9km 4 месяца назад

      @@Solek95 Nenhum brasileiro fala com sotaque galego, mas sim mais próximo dos sotaques africanos

  • @Factosplanos99
    @Factosplanos99 7 месяцев назад

    Eu acredito, que deveríamos chamar nosso idioma de Brasileiro e não português

    • @user-dq9zn7ks1k
      @user-dq9zn7ks1k 4 месяца назад +2

      Dois idiomas que conseguem se entender e porque e a mesma língua!

    • @Factosplanos99
      @Factosplanos99 3 месяца назад +1

      @@user-dq9zn7ks1kgalego consegue entender português e espanhol

  • @MultiCarmelo2010
    @MultiCarmelo2010 Месяц назад +2

    Sou brasileiro e intendo o Galego melhor que o Português Lisboeta.

    • @carlossantos-fz7xo
      @carlossantos-fz7xo 25 дней назад +1

      Nós, lisboetas, entendemos tudo e todos ! Porque será ?

  • @aginaldomedeiros1642
    @aginaldomedeiros1642 2 месяца назад +1

    Entendo melhor o galego do que o português de Portugal.

  • @SinarNila
    @SinarNila 11 месяцев назад +1

    O galego e o português são línguas irmãs, ambas são filhas do românico, e são filhas do antigo galécio.
    Hoje elas estão separadas, ambas são irmãs do asturiano e do asturoleones.
    Em breve essas línguas se fundem.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад

      O português tem as suas primeiras manifestações o século IX. Sabes onde? Em Portucale. O português nunca foi outra coisa senão português e só tem uma origem - latim vulgar. O galego, quer tu e os complexados galeguistas queiram ou não, é portunhol.
      O antigo "galécio" é uma boa piada :P

  • @Jhony01007
    @Jhony01007 7 месяцев назад +2

    O Brasil não ganha nada, pois apesar de muitos brasileiros sentir mais familiarizado com a fonética do galego, os representantes da língua galega desprestígia a relevância do Brasil e sua importância. Apesar do Brasil ter mais de 80% de falantes da língua portuguesa no mundo, mas sei como funciona, não precisa pensar muito pois Brasil não é 🇪🇺.. kkk

  • @maximilianosouza9838
    @maximilianosouza9838 10 месяцев назад +7

    A língua Galega é a língua mãe da língua portuguesa chame como quiser 😜😂😂....

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад +1

      O português tem as suas primeiras manifestações o século IX. Sabes onde? Em Portucale. O português nunca foi outra coisa senão português e só tem uma origem - latim vulgar. O galego é portunhol. Existe português sem "galego" mas se não fosse o português, o galego não existia, era latim vulgar com castelhano. Aliás, o "galego" nada mais é que uma mistura de português e castelhano. Uns puxam mais para o castelhano - a maioria - outros puxam mais para o português.

    • @maximilianosouza9838
      @maximilianosouza9838 10 месяцев назад +1

      @@joaoazevedo9801 OBRIGADO AMIGO pela explicação 👍😀😀😀

    • @maximilianosouza9838
      @maximilianosouza9838 9 месяцев назад +1

      @@ManuelMiranda-pn20 😀👍

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 9 месяцев назад

      @@ManuelMiranda-pn20 LOL Qual Reino da Galiza?? O que existe na cabeça dos galegos mitómanos?? A Galiza nunca foi sequer uma entidade política independente. E o "galego" na verdade só é considerado língua com favor. Não passa de uma língua espúria, que começou a ser retalhada pelo padre Sarmiento no século XVIII com base no Português e no castelhano. Literalmente.

    • @paulorodrigues4186
      @paulorodrigues4186 3 месяца назад +1

      A língua mãe do português é o latim

  • @Alejandrocasabranca
    @Alejandrocasabranca 7 месяцев назад

    O Brasil devia se preocupar com o brasileiro 😊

  • @123deoliveirasete
    @123deoliveirasete 11 месяцев назад +4

    Galego não é português e diria mais, há pelo menos um século o português brasileiro é diferente do Português original, que pela quantidade de pessoas poderia ser dado como outra língua: o “brasileiro”. Mas se depender da Espanha essa linda língua acabará. Protejamos o Galego!!

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 10 месяцев назад +8

      É verdade. O português é que é galego. Porque Portugal nasceu da Gallaecia.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад

      @@JorgeMendes75
      @joaoazevedo9801
      há 1 segundo
      Qual "Galécia"? A Galécia nunca foi uma entidade política autónoma. Foi uma província romana, governada por romanos, e extraída da Lusitânia romana e pré-romana O português tem as suas primeiras manifestações o século IX. Sabes onde? Em Portucale. O português nunca foi outra coisa senão português e só tem uma origem - latim vulgar. O galego, quer tu e os complexados galeguistas queiram ou não, é portunhol. Existe português sem "galego" mas se não fosse o português, o galego não existia, era latim vulgar com castelhano. Aliás, o "galego" nada mais é que uma mistura de português e castelhano. Uns puxam mais para o castelhano - a maioria - outros puxam mais para o português.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 10 месяцев назад

      @@JorgeMendes75 O português tem as suas primeiras manifestações no século IX. Sabes onde? Em Portucale. É só consultares o documento em que se discerne um romance ibero-ocidental já com algumas marcas do que viria a ser a língua portuguesa, designadamente a nasalidade vocálica e a síncope do L e N intervocálicos. Esse documento chama-se "Dotação à Igreja de São Miguel de Lardosa". É coevo e foi atestado na zona que corresponde hoje a Penafiel. A norte do Minho, essas marcas "fundadoras" do Português só aparecem no século XIII.
      O Português nunca foi outra coisa senão português e só tem uma origem - latim vulgar. Está comprovada e atestada em documentos coevos.
      O galego, quer tu e os complexados galeguistas queiram ou não, é portunhol.
      Não existe nenhum dialeto "galego". O galego só tem existência se ligado ao português ou ao castelhano. è exatamente assim, quer tu queiras quer não. Os malucos do "reintegracionismo" querem apropriar-se do Português para tentar chamar-lhe "galego" e assim poderem discutir com os castelhanos, procurando dessa forma eliminar o complexo de falantes de "portunhol".

    • @Solek95
      @Solek95 8 месяцев назад +2

      O português do Brasil é até mais próximo de Camões e não faz o menor sentido em destacar de sua origem.

    • @joaoazevedo9801
      @joaoazevedo9801 8 месяцев назад +4

      @@Solek95 Português é Português do Acre a Timor-Leste. O que enriquece a língua portuguesa é a sua variedade dialetal. Viva a lusofonia!