Miglior video di sempre! Spiegato molto bene, divertente per l'entusiasmo e le giravolte e molto molto utile! Sono cose che non avevo mai capito e nessuno mi aveva mai spiegato! Per il mio miglioramento in inglese i video sulla pronuncia sono utilissimi (che è la parte in cui sono più scarso, in writing e comprehension vado abbastanza bene)! Ti sei meritato una ricompensa su PayPal (o Patreon, decido)
Puoi spiegare per favore una cosa che non hai mai spiegato?!?!? Come si pronuncia la T di waTer??? La T di liTTle?? La T di PeTer??? Ecc.. Comunque bel video!
S.1 B. Simile a una /d/, quella "t" intervocalica in realtà foneticamente è una monovibrante alveolare, ossia un "r" italiana pronunciata molto velocemente, ossia con un solo "tap" (colpetto) della lingua dietro i denti. In generale la /r/ italiana ha più vibrazioni rispetto a una monovibrante, ma se pronunci "caro" molto rapidamente, la /r/ suonerà come una monovibrante. Assomiglia molto a una /d/ perché sono entrambe sonore, hanno lo stesso punto di articolazione e una componente occlusiva.
mistercrociato91 in realtà questa non è regola assoluta. Dipende da che tipo di accento usi: americano o inglese. L'accento british marca molto la T e non la fa diventare una D come l'accento americano. Basti vedere la differenza con cui pronunciano "better" americani e inglesi... la stessa cosa vale per parole analoghe.
Ciao Brian. Bel video. Un paio di correzioni sull'italiano se ti interessano. Roof of the mouth = il palato Voiced (sound) = sonoro Voiceless (sound) = sordo Vocalizzato e non vocalizzato non li ho mai sentiti, però può darsi che si usino anche quelli.
Io sono americana. Negli Stati Uniti, la parola "with" ha due pronunce. Dipende da dove vivi. Alcune persone (come me - da California) pronunciano la "th" vocalizzata; altre no (come il ragazzo nel video). La R è veramente difficile da spiegare. Io soffro per spiegare questo ai miei amici che vogliono imparare inglese. :) Good visual technique, Brian. :) Io direi che deve toccare il palato un po, vicino ai denti. Ma la punta della lingua non deve toccare affatto il palato. In altre parole, punta la lingua all'indietro; si spera che il resto avvenga naturalmente. Ciao!
Quindi anche TH è un suono consonantico che può essere SONORO oppure SORDO, come le nostre ESSE (es. differenza tra "riso" e "pensiero") e ZETA (es. "manzo" contro "calza")
È da sempre che so come va messa la lingua per pronunciare TH, ma mi è sempre stato impossibile (soprattutto se segue una R come in through, appunto), così, io come immagino molti, ho semplificato pronunciando semplicemente F o V. È un grosso errore?
Ho un dubbio. Spesso ho notato che quando ci sono due "th" in posizione ravvicinata, il primo viene pronunciato come una D e il secondo come Th. Per esempio 'the thing' viene pronunciato come 'de thing'. È solo una questione di cacofonia?
In alcune parti degli Stati Uniti, le persono dicono "d" per la "th" in "the". Non e` buon inglese. Sono americana. Questo non viene mai insegnato a nessuna scuola. Per esempio, c'e` l'espessione "You the man" (tu sei l'uomo) per dire che sei bravo. È una forma breve di "You are the man." Si scrive spesso "You da man" per far capire che è mal pronunciato di proposito. Devi fare "google" su "you da man". :)
Ho sempre pensato che per riprodurre la R inglese basta immaginare - senza offesa, s'intende - di dover ringhiare come un cane...mentre per la R francese è sufficiente fare dei gargarismi per riprodurla alla perfezione
Sto leggendo un libro in inglese. Ho appena trovato questa frase "And not once did I take her for granted." Perché la frase è strutturata così? (Ho commentato a caso il video più recente, sperando di ricevere risposte)
Dead Flowers È un inversione che accade con alcune strutture (in genere negazioni) in cui la frase non inizia con il soggetto. La frase appare dunque strutturata come una domanda. Altri esempi: - Little did he know that he was being followed - (I didn't agree with him), nor did I think that he had made a smart comment - Under no circumstances should you use that elevator. Se provi a cercare "inversione in inglese" su Google dovresti trovare qualche info.
mistercrociato91 Grazie mille! Ho trovato qualche esempio e ho le idee più chiare. ☺ Ma è una forma alternativa a quella "normale" oppure si deve usare necessariamente questa "inversione"?
Dead Flowers Quando la frase inizia con una struttura del genere penso sia obbligatorio usare l'inversione.. almeno io l'ho sempre trovata in queste specifiche occasioni. Certo, si tratta quasi sempre di strutture piuttosto formali (ad eccezione di alcune tipo "little did someone know.."), quindi magari non sono così frequenti nel parlato di tutti i giorni
La R!!!!!! In inglese è un puro INCUBO😭! Sono secoli che ci provo inutilmente, maledizione! Se poi consideri che in Italiano abbiamo tante parole con la ERRE, e due pronunce, di cui una talmente dura da spaccare i vetri... 😱
Si briller tu insegni la pronuncia americana Mi riferisco alla r In inglese britannico la r finale non si pronuncia e non si cambia la d o la t con la r Britannico= water la pronuncia é wota o anche woa nella parte settentrionale del Inghilterra Americano= warer la pronuncia è warr non so come scriverlo Altri esempi sono Britannico= beautiful si pronuncia biutiful con una t che si sente e anche forte Americano= beatiful si pronuncia biuriful
Hi Briller, i have a problem. How do i prevent *_S O M E B O D Y_* from *_T O U C C H A_* my *_S P A G H E T ? ? ?_* Thank you very *_m u c c h a_* for you help.
"Ora vi insegno dove mettere la lingua"😂sei ambiguo quanto simpatico briller❤sei un bravo ragazzo
Miglior video di sempre!
Spiegato molto bene, divertente per l'entusiasmo e le giravolte e molto molto utile!
Sono cose che non avevo mai capito e nessuno mi aveva mai spiegato!
Per il mio miglioramento in inglese i video sulla pronuncia sono utilissimi (che è la parte in cui sono più scarso, in writing e comprehension vado abbastanza bene)!
Ti sei meritato una ricompensa su PayPal (o Patreon, decido)
Bravissimo, grazie mille...spiegazioni veramente utili ed efficaci!!!!❤
La palata è quello che succede quando vai da un muratore e gli dici che puzza come un cane fracico....
Sei fantastico, davvero. Dovresti fare l'insegnante, perché fai capire tutto alla perfezione
Sei troppo mattacchione e simpatico!! La giravolta per la r e le spiegazioni sulla lingua.. Sei una forza!!
Da quando ti seguo sono migliorata molto... grazie x i tuoi video sempre intuitivi e divertenti
Grazie, mi hai davvero aiutata!
Sei un grande: ti sto seguendo da sempre e ti seguirò per sempre!
Ti sto amando. Ho finalmente capito. ❤️
Sei simpatico
Sei bravissimo
Grazie,per il video
Ti prego fanne mille sulla pronuncia! E' il grosso problema di tutti. Tantissime parole non sappiamo pronunciare
Very good, I was waiting for this lesson!
Puoi spiegare per favore una cosa che non hai mai spiegato?!?!? Come si pronuncia la T di waTer??? La T di liTTle?? La T di PeTer??? Ecc..
Comunque bel video!
S.1 B.
Simile a una /d/, quella "t" intervocalica in realtà foneticamente è una monovibrante alveolare, ossia un "r" italiana pronunciata molto velocemente, ossia con un solo "tap" (colpetto) della lingua dietro i denti. In generale la /r/ italiana ha più vibrazioni rispetto a una monovibrante, ma se pronunci "caro" molto rapidamente, la /r/ suonerà come una monovibrante.
Assomiglia molto a una /d/ perché sono entrambe sonore, hanno lo stesso punto di articolazione e una componente occlusiva.
cioè little e lidl (il supermercato) si pronunciano allo stesso modo? LOL
Quei Server Sul Due direi di sì, anche se non ho mai sentito un americano pronunciare Lidl 😂
mistercrociato91 in realtà questa non è regola assoluta. Dipende da che tipo di accento usi: americano o inglese. L'accento british marca molto la T e non la fa diventare una D come l'accento americano. Basti vedere la differenza con cui pronunciano "better" americani e inglesi... la stessa cosa vale per parole analoghe.
S.1 B. Guarda questi video, ti può aiutare. Tom é molto bravo.
ruclips.net/video/lCYL0jOcrtQ/видео.html
Grazie bril, molto utile😀
Sei in ottimo insegnante!!!
Bravo Brian ..bellissimo video
Ciao Brian. Bel video.
Un paio di correzioni sull'italiano se ti interessano.
Roof of the mouth = il palato
Voiced (sound) = sonoro
Voiceless (sound) = sordo
Vocalizzato e non vocalizzato non li ho mai sentiti, però può darsi che si usino anche quelli.
Thank you
Mirco Girlando
Non sto parlando di persone, sto parlando di fonemi. Sordo e sonoro sono termini ben assodati in linguistica
Io sono americana. Negli Stati Uniti, la parola "with" ha due pronunce. Dipende da dove vivi. Alcune persone (come me - da California) pronunciano la "th" vocalizzata; altre no (come il ragazzo nel video). La R è veramente difficile da spiegare. Io soffro per spiegare questo ai miei amici che vogliono imparare inglese. :) Good visual technique, Brian. :) Io direi che deve toccare il palato un po, vicino ai denti. Ma la punta della lingua non deve toccare affatto il palato. In altre parole, punta la lingua all'indietro; si spera che il resto avvenga naturalmente.
Ciao!
Grazie infinite del video!!
Puoi spiegare la pronuncia della desinenza -ed perché a volte si pronuncia -d, -id e -t e non capisco quando usarle
Grazie è stato utilissimo!!
Grandissimo Briller😙
Quindi anche TH è un suono consonantico che può essere SONORO oppure SORDO, come le nostre ESSE (es. differenza tra "riso" e "pensiero") e ZETA (es. "manzo" contro "calza")
Ma questo "th" del phonetic sounds funziona anche per le canzoni veloci 😂?
Grazie mille!
Bravo e grazie 👍
ahhah Bravissimo e simpaticissimo!
Grazie!!
È da sempre che so come va messa la lingua per pronunciare TH, ma mi è sempre stato impossibile (soprattutto se segue una R come in through, appunto), così, io come immagino molti, ho semplificato pronunciando semplicemente F o V. È un grosso errore?
mi sono appena accorto che ho sempre pronunciato la R in inglese e mi sono sempre lamentato di avere la r moscia🥲
Very nice 😆
Ma dove si possono fare dei test ufficiali che classificano il livello di inglese e che valgono anche nel mondl del lavoro
GRAZIEE
3:01 - si dice il palato
ti adoro
Ho un dubbio. Spesso ho notato che quando ci sono due "th" in posizione ravvicinata, il primo viene pronunciato come una D e il secondo come Th.
Per esempio 'the thing' viene pronunciato come 'de thing'. È solo una questione di cacofonia?
In alcune parti degli Stati Uniti, le persono dicono "d" per la "th" in "the". Non e` buon inglese. Sono americana. Questo non viene mai insegnato a nessuna scuola. Per esempio, c'e` l'espessione "You the man" (tu sei l'uomo) per dire che sei bravo. È una forma breve di "You are the man." Si scrive spesso "You da man" per far capire che è mal pronunciato di proposito. Devi fare "google" su "you da man". :)
0:00 Hey! Vsauce. Briller here
Ho un problema: io pronuncio bene l inglese però ho un insegnate di inglese che non sa pronunciare, perciò mi mette voti bassi perché non capisce!!!!!
Bel video come sempre.
molto simpatico
Non riesco a pronunciare something
Ma la D in inglese è uguale a quella italiana
Ho sempre pensato che per riprodurre la R inglese basta immaginare - senza offesa, s'intende - di dover ringhiare come un cane...mentre per la R francese è sufficiente fare dei gargarismi per riprodurla alla perfezione
Sto leggendo un libro in inglese. Ho appena trovato questa frase "And not once did I take her for granted." Perché la frase è strutturata così?
(Ho commentato a caso il video più recente, sperando di ricevere risposte)
Dead Flowers
È un inversione che accade con alcune strutture (in genere negazioni) in cui la frase non inizia con il soggetto. La frase appare dunque strutturata come una domanda.
Altri esempi:
- Little did he know that he was being followed
- (I didn't agree with him), nor did I think that he had made a smart comment
- Under no circumstances should you use that elevator.
Se provi a cercare "inversione in inglese" su Google dovresti trovare qualche info.
mistercrociato91 Grazie mille! Ho trovato qualche esempio e ho le idee più chiare. ☺ Ma è una forma alternativa a quella "normale" oppure si deve usare necessariamente questa "inversione"?
Dead Flowers Quando la frase inizia con una struttura del genere penso sia obbligatorio usare l'inversione.. almeno io l'ho sempre trovata in queste specifiche occasioni. Certo, si tratta quasi sempre di strutture piuttosto formali (ad eccezione di alcune tipo "little did someone know.."), quindi magari non sono così frequenti nel parlato di tutti i giorni
mistercrociato91 Grazie! C:
Dead Flowers nulla!
La R!!!!!!
In inglese è un puro INCUBO😭!
Sono secoli che ci provo inutilmente, maledizione!
Se poi consideri che in Italiano abbiamo tante parole con la ERRE, e due pronunce, di cui una talmente dura da spaccare i vetri... 😱
2:40 l'avevo sospettato, la R inglese è una retroflessa; come la R cinese!
che sound !
Il palato XD
Firsn’t
Si briller tu insegni la pronuncia americana
Mi riferisco alla r
In inglese britannico la r finale non si pronuncia e non si cambia la d o la t con la r
Britannico= water la pronuncia é wota o anche woa nella parte settentrionale del Inghilterra
Americano= warer la pronuncia è warr non so come scriverlo
Altri esempi sono
Britannico= beautiful si pronuncia biutiful con una t che si sente e anche forte
Americano= beatiful si pronuncia biuriful
E quando impariamo. ....mai...
Non ci sono soldi amico mi dispiace !
Þhat, þink.
Sì, ma un conto è fare il suono così, un altro è inserirlo mentre parli.
una spiegazione che ho trovato fantastica per il th di think è di farla uguale alla zeppola XD
Hi Briller, i have a problem.
How do i prevent *_S O M E B O D Y_* from *_T O U C C H A_* my *_S P A G H E T ? ? ?_*
Thank you very *_m u c c h a_* for you help.