Lo so che è un video vecchio ma vedo che Brian è assolutamente uno dei migliori insegnanti di madrelingua inglese che puoi trovare su RUclips. Grazie tantissimo per il tuo grande aiuto e sto iniziando a migliorare il mio inglese grazie a te!
Sei meglio di tutti gli insegnanti d'inglese che ho avuto durante i miei anni a scuola. È un piacere guardare i tuoi video e farò tesoro dei tuoi insegnamenti 😊.
i prashal verb sono fighissimi ,sicuramente difficili da ricordare ,ma sono fighissimi !usatissimi ,da imparare sicuramente !grazie brian come sempre per queste chicche .
Bravo! Excellent videos! I am learning Italian now, not English, but your videos are very useful even for me. I have recommended your videos to my language exchange partners, i.e. Italians learning English.
"Freak out" vale anche se devo dire "pazzo" o "fuori di testa" in senso buono? Complimenti Briller, grazie ai tuoi video sto migliorando notevolmente il mio livello di inglese💪
Grazie Brian per tutto l'aiuto che ci dai! Imparare i phrasal verbs senza un allenamento costante nell'usarli è davvero complicato perchè ne avete tantissimi e solo raramente sono intuitivi. Grazie ancora 💖
Ciao, ho una domanda... Conoscevo il significato base per go for, ma mi stavo chiedendo, se usassi questo verbo con una persona cosa significa? Tipo "Go for him!" sarebbe vai a prenderlo o dipende dal contesto il significato? Grazie mille Briller👌
Io sono riuscita a ricordarmi quando usare uno o l'altro, perche qui in uk ho visto che associano LIKE al nostro dire TIPO: Quel ragazzo mi ha detto che sono bella ed ero TIPO sulle nuvole, I WAS LIKE. (lo usano spessissimo in una conversazione come noi usiamo spesso tipo) AS è proprio comparativo letterale. I was working AS a teacher 4 years ago. So di non essermi spiegata bene ma spero tu abbia capito!
Gigi Pizzuto vero, spesso è tradotto come "chiudi il becco" o "statti zitto", ma a mio avviso come intensità è da collocare tra gli esempi sopra e frasi del tipo "chiudi quella cazzo di bocca", forse anche più vicino a quest'ultimo (che sarebbe letteralmente "stfu")
I'll go for it... "I know that you're not the best". "I get by". "If you keep working out you'll pass out!" "Shut up! I'm gonna freaking out!" "I'll just fill up my bottle of water..." "WATCH OUT!" "What's up?!?!" "Look at the bottle: it's full!" "You're right, thank you".
Grazie Brian, sei GRANDE,non solo per l'insegnamento della lingua inglese ma anche nel confrontare gli aspetti culturali delle popolazioni americana e italiana o europea. Purtroppo a volte faccio confusione e la memoria mi inganna: volevo che confrontassi i verbi work out e sort out (non find out ) che possono significare risolvere , rimediare (?); e forse anche get fix ? Certo un po' difficile l'inglese.
Hey Brian, one question. Sometimes, well many times at work they give me stuff to do beyond human possibilities (not exaggerating). I usually just say I'll take care of it ASAP... But would it be appropriate to use get by in that case (I mean after I'm done with the assignment. Like in I got by, I can't believe it).
Bringlese thank you. Lol with Walmart paycheck I'll never be lacking opportunities to use the expression get by 😒😒😒 Solo non sapevo se l'idea di sopravvivere espressa da get by poteva essere applicata ad una cosa momentanea come un compito od un lavoro. Grazie per la risposta. どうもありがとうございました 😁😁😁
"I passed out because i had been working for more than 12 hours" è una frase corretta se voglio dire "Mi sono addormentato perchè stavo lavorando da oltre 12 ore"? Grazie mille
I get by to speak English He gets by to speak italian I hope it all works out I'm passing out because I am tired I go for learn English You need to fill up your brain Watch out I freak out about you Qualcuno mi corregga 😂
FREAK OUT SIGNIFICA PERDERE LA TESTA. MA SI PUÒ DIRE ANCHE GOING BONKERS. COME MAI NON L'HAI DETTO ESSENDO CHE SEI AMERICANO? QUESTA PAROLA È MOLTO USATA PER QUANTO NE SO.
Briller è una ricchezza nazionale.
Gelsyviolet *internazionale u.u
Lo so che è un video vecchio ma vedo che Brian è assolutamente uno dei migliori insegnanti di madrelingua inglese che puoi trovare su RUclips. Grazie tantissimo per il tuo grande aiuto e sto iniziando a migliorare il mio inglese grazie a te!
Thank you Daniel!!
Sei meglio di tutti gli insegnanti d'inglese che ho avuto durante i miei anni a scuola. È un piacere guardare i tuoi video e farò tesoro dei tuoi insegnamenti 😊.
i prashal verb sono fighissimi ,sicuramente difficili da ricordare ,ma sono fighissimi !usatissimi ,da imparare sicuramente !grazie brian come sempre per queste chicche .
Grandissimo Briller, spieghi benissimo e in modo coinciso, quindi seguire è un piacere!
Grazie mille per tutti i video utili che fai! Diverse cose le so già, ma è sempre bello impararne di nuove e/o ripassare 😊
Bravo! Excellent videos! I am learning Italian now, not English, but your videos are very useful even for me. I have recommended your videos to my language exchange partners, i.e. Italians learning English.
Thanks so much Brian !!! All your vidéos are great !!
bravo, i tuoi video sono sempre utili. Sei veloce e semplice nella spiegazione e mi piacciono gli esempi :)
sempre molto utile ! grazie
Grazie! Seguirò le tue lezioni e i preziosi consigli che ci dai.
"Freak out" vale anche se devo dire "pazzo" o "fuori di testa" in senso buono?
Complimenti Briller, grazie ai tuoi video sto migliorando notevolmente il mio livello di inglese💪
Sì tipo quando ho vinto la lotteria I freaked out
Parli benissimo l'italiano 😍
Bravo briller fai un ottimo lavoro! Come phrasal verb con pass aggiungerei anche to pass away = to die ! Cheers man
molto molto utile, grazie mille! ;)
Grazie Brian per tutto l'aiuto che ci dai! Imparare i phrasal verbs senza un allenamento costante nell'usarli è davvero complicato perchè ne avete tantissimi e solo raramente sono intuitivi. Grazie ancora 💖
Sei una manna dal cielo
Grazie bruian, molto utile😃
quando hai parlato di FAINT mi sono venuti in mente i LINKIN PARK
stefano delta anche a me! 😍
Tanta roba, Brian. Grazie!
Grazie mille sono molto utili finalmente capisco cosa vogliono dire nei film
Thank you teacher
Sei un grande
😍
grazieeee! adoro i tuoi video 👏🙋
grazie mille :) video molto utile
Grazie.. come sempre..!
Brilli sei er numero uno
Ciao, ho una domanda... Conoscevo il significato base per go for, ma mi stavo chiedendo, se usassi questo verbo con una persona cosa significa? Tipo "Go for him!" sarebbe vai a prenderlo o dipende dal contesto il significato? Grazie mille Briller👌
Bri fai un video sulla differenza tra AS e LIKE? Sei bravissimo, continua così :)
Io sono riuscita a ricordarmi quando usare uno o l'altro, perche qui in uk ho visto che associano LIKE al nostro dire TIPO: Quel ragazzo mi ha detto che sono bella ed ero TIPO sulle nuvole, I WAS LIKE. (lo usano spessissimo in una conversazione come noi usiamo spesso tipo)
AS è proprio comparativo letterale. I was working AS a teacher 4 years ago.
So di non essermi spiegata bene ma spero tu abbia capito!
Potresti fare un video dove spieghi la forma passiva in inglese e il discorso diretto e indiretto??
Utilissimo !
Ti adoro...sei nr 1
Ciao Brian, vorrei sapere se c’è è in tal caso qual è la differenza di pronuncia fra want (volere) e won’t(negativo di will) ciao 😊
Dreamer Se sei familiare con l'alfabeto IPA: "won't" /woʊnt/; "want" /wɑːnt/ oppure /wɔːnt/
Get by e get along qual è la differenza ? Significano entrambi cavarsela " grazie
Ciao scusa puoi fare anche un video con l'uso di being? Please....??
C'è da dire che shut up é meglio evitarlo, un be quiet é più consigliabile. Shut up é da maleducato e molte persone lo considerano offensivo.
Gigi Pizzuto vero, spesso è tradotto come "chiudi il becco" o "statti zitto", ma a mio avviso come intensità è da collocare tra gli esempi sopra e frasi del tipo "chiudi quella cazzo di bocca", forse anche più vicino a quest'ultimo (che sarebbe letteralmente "stfu")
mistercrociato91 a casa mia non lo senti. Lo uso a volte scherzosamente quando gioco con mia figlia, ma se lo dici a mia moglie si incazza non poco.
Shut up.
😏😂😏😅
shut up è tradotto come TACI letteralmente
Figa è così offensivo
I'll go for it...
"I know that you're not the best".
"I get by".
"If you keep working out you'll pass out!"
"Shut up! I'm gonna freaking out!"
"I'll just fill up my bottle of water..."
"WATCH OUT!"
"What's up?!?!"
"Look at the bottle: it's full!"
"You're right, thank you".
ciao se dico i didn't freak out ...... Si traduce Io non ero preoccupato??oppure Io non mi sono preoccupato?
grazie
Grande!!!!
Grazie Brian! Molto utili anche se alcuni li conoscevo, sapresti dirmi il significato di "peter out"?
Mai sentito haha
io sapevo significasse "esaurirsi"
Bucky B si esaurirsi, ma lentamente "The candle peters out"
Arjuna 1969 Sto leggendo solo ora le risposte! Grazie!!
Davide Mori figurati, siamo qui per imparare e per condividere le nostre informazioni
Posso tradurre la frase affermativa "Te la stai cavando molto bene" con "You are getting by very well" ?
Complimenti e grazie per i tuoi video.
Anche wear out x sfinire?
Bravissimo
Pass out mi ricorda molto il "collassare" italiano che significa sia perdere i sensi sia addormentarsi pesantemente
cosa significa in gergo stimulus check ?
scusa brian "to support" non esiste? per "tifare" io avrei usato questo per dire tifare visto che supporter significa tifoso
Invece freak out nel linguaggio comune può essere sostituito con upset ? Inteso come aggettivo
Bravo!
Great😄
In italiano "attenzione" in quei casi si può dire anche "occhio"!
👏👏👏👏👏👏
Are root for, go for and cheer on the same?
Che differenza tra work out e fine out?
work out = allenarsi,
find out = scoprire
Grazie Brian, sei GRANDE,non solo per l'insegnamento della lingua inglese ma anche nel confrontare gli aspetti culturali delle popolazioni americana e italiana o europea. Purtroppo a volte faccio confusione e la memoria mi inganna: volevo che confrontassi i verbi work out e sort out (non find out ) che possono significare risolvere , rimediare (?); e forse anche get fix ? Certo un po' difficile l'inglese.
Watch out watch out
Quindi posso usare anche work out tipo cosí :
Work out all the problems (?)
Yes, nice!
amico mio ma to go for...non vuol dire anche andare a cercare e attaccare? grazie per i tuoi video
Mmmm suppongo di sì, hai un esempio?
grande
♥️♥️♥️
pass out non è anche morire?
morire è pass away
Svenire.
A proposito di work out briller stai andando in palestra? Ti vedo inspessito soprattutto di spalle 💪
😉
Ci sveli finalmente in modo chiaro la differenza tra Sir e Mister?
se devo dire "la bottiglia era troppo piena"
devo dire
"the bottle was too filled up"
oppure
"the bottle was too filled"
Semplicemente too full
Pensavo che cavarsela fosse “get away”. Quindi che differenza c’è tra get by e get away?
Sì. Get away o get away with vuol dire fare una cosa cattiva/illegale/negative e scappare senza essere trovato. "The murderer got away"
Get by=vivacchiare, tirare avanti.
Alessandro Tambone get away= farla franca
Qualcuno mi può spiegare il significato di "yet"
"Ancora" e si usa alla fine di una frase:
Non l'ho ancora visto
I haven't seen it yet
TrustNoTia k
Hey Brian, one question. Sometimes, well many times at work they give me stuff to do beyond human possibilities (not exaggerating). I usually just say I'll take care of it ASAP... But would it be appropriate to use get by in that case (I mean after I'm done with the assignment. Like in I got by, I can't believe it).
Mmmm preferisco una frase come "I got through it" or "I worked through it" or "I survived"
Bringlese thank you. Lol with Walmart paycheck I'll never be lacking opportunities to use the expression get by 😒😒😒
Solo non sapevo se l'idea di sopravvivere espressa da get by poteva essere applicata ad una cosa momentanea come un compito od un lavoro. Grazie per la risposta.
どうもありがとうございました 😁😁😁
Hahah dopo 40 anni ho capito cosa diceva/gridava la mamma a suo figlio "Shut up".
Famiglia italiana tornata dagli Stati Uniti a vivere in Italia.
"I passed out because i had been working for more than 12 hours" è una frase corretta se voglio dire "Mi sono addormentato perchè stavo lavorando da oltre 12 ore"?
Grazie mille
I fell asleep because I'd been working for over 12 hours... Si dice così in inglese. Significa questo.
Qual è il modo più gentile di dire "shut up"?
Be quiet! Significa silenzio.
I get by to speak English
He gets by to speak italian
I hope it all works out
I'm passing out because I am tired
I go for learn English
You need to fill up your brain
Watch out
I freak out about you
Qualcuno mi corregga 😂
Insegnalo tu l'inglese nelle scuole italiane... Please!
Che vuol dire shut the fuck up ?!?
sta zitto, ma in modo più volgare
Chiudi quella cazzo di bocca
Una domanda: ma che minchia di nome é Briller ?
Secondo commento uhuhuhuh
FREAK OUT SIGNIFICA PERDERE LA TESTA. MA SI PUÒ DIRE ANCHE GOING BONKERS. COME MAI NON L'HAI DETTO ESSENDO CHE SEI AMERICANO? QUESTA PAROLA È MOLTO USATA PER QUANTO NE SO.