Uisce Faoin Droichead / Dŵr Dan Bont - Water Under The Bridge - Adele as Gaeilge/Cymraeg
HTML-код
- Опубликовано: 2 окт 2024
- Comhthionscadal ardmheanmanach, fíorthaitneamach idir Urdd Gobaith Cymru & Lurgan a taifeadadh le linn ceardlann dhá lá i rith cúrsa A 2002.
Mura mise an té led’ chroí
‘Speáin dhom díreach a bhfuil uait le mo shaol
Mura tusa an té lem’ chroí
Cén fáth sa diabhal ‘bhfuil mé ite le himní?
‘S mura mise ‘tá ‘stigh leatsa
Beidh ort an meon seo ‘tá a’at a chaitheamh in aer
‘S mura mise ‘tá ‘stigh leatsa
Cén fáth ‘bhfuil gá do chuid focla bheith chomh géar?
Tá sé chomh fuar anseo, ‘stigh do shaoilse
Mé ag iarra' thú anocht
Ach ní má bhíonn tú ráscánta
Má tú goil ag éalú ann, ná géill go róluath
Ná lig ort go deireadh an tsaoil seo
Ardóidh muid an t-uisce faoin droichead
Má tú ‘ghoil ag éalú ann, ná géill go róluath
Ná lig ort go deireadh an tsaoil seo
Ardóidh muid an t-uisce faoin droichead
Wóóó
Ardóidh muid an t-uisce faoin droichead
Am beth wyt ti’n aros?
Ti’n troi nôl rhag y trothwy o hyd;
Rhag pwy wyt ti’n cuddio?
Mae’n fywyd gwael os ti’n rhedeg O hyd;
A gofyn am beth wnes i?
Dwi’n gofyn dim ond am dy gariad di...
Os ti am fy siomi i, sioma fi’n dyner,
Paid â dweud bod ti’n ddifater -
Dydi’n serch ni ddim yn ddŵr dan bont;
Os ti am fy siomi i, sioma fi’n dyner,
Paid â dweud bod ti’n ddifater -
Dydi’n serch ni ddim yn ddŵr dan bont;
Wóóó
Dydi’n serch ni ddim yn ddŵr dan bont.
Ma’i mor oer a du
‘Stigh do shaoilse
Dwisio ti ofalu drosta’i,
Ach ní má bhíonn tú ráscánta
Os ti am fy siomi i, sioma fi’n dyner,
Paid â dweud bod ti’n ddifater -
Dydi’n serch ni ddim yn ddŵr dan bont;
Má tú ‘ghoil ag éalú ann, ná géill go róluath
Ná lig ort go deireadh an tsaoil seo
Ardóidh muid an t-uisce faoin droichead
Wóóó
Dydi’n serch ni ddim yn ddŵr dan bont.
Wóóó
Ardóidh muid an t-uisce faoin droichead
Beautiful young voices raised in their ancient language.
👏👏 Do Twenty One Pilots as Gaeilge next! 🇮🇪😍
So much history represented here!
Iontach ar fad! As always!
Fuaimníonn an dá theanga absolutly go hálainn lena chéile
Maen arthurchog!
Amazing!!
Are the Welsh parts sung by Irish children or Welsh?
i was there. The iIrish sing some of the welsh bits
The Welsh verse is sung by welsh kids from Urdd, but the in the final chorus, we all sang both languages :)
@@ellajoyce9046 It's great that you were able to perform together. Hopefully you'll be able to perform together again in the future. Diolch yn fawr / Go raibh maith agat.
🎉😊❤
Pob clod i chi! Bail ó Dhia oraibh