紅顏如霜 Cold Hearted/周杰倫 Jay Chou (日本語cover)【花丸はれる】
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- 周杰倫さんの《紅顏如霜 Cold Hearted》を日本語の歌詞で歌わせていただきました。
Vocal&Movie:花丸はれる
日本語歌詞:eclipse
Mix:Meis Clauson
Illust:にじあと
翻訳:西柚E
原曲Vocal・作曲:周杰倫《Jay Chou》
作詞:方文山
★歌 再生リスト ⇒ • 歌
∽∽───────────────────────∽∽
◆花丸はれる
【RUclips】 / @hareruhanamaru
【Twitter】 / hanamaruhareru
【FANBOX】hanamaruhareru...
∽∽───────────────────────∽∽
#紅顏如霜 #花丸はれる #cover
#歌ってみた #周杰倫 #Vtuber #jaychou
きれいな歌声!
好喜歡這系列翻唱周杰倫的歌~~原版已經很好聽了,但日文版妳翻唱的更深我心…好適合妳唱~~加油~~繼續翻唱下去~
日本語歌詞
その筆跡はただ優しく短く綴られていて
手紙に薄化粧 素顔は見せないように
薄暮れに月の光 憂鬱さに削がれて言葉が浮かばない
雪が降ったらまた遠くなるの
君との記憶 凍るように寒さに震えて
繋ぐ手途切れて切ないほど遥か
目を閉じれば会いたくなって
伝え方がわからなくて堪えきれず涙落ちて
紙に想い滲んでいった
目を閉じれば会いたくなって
離れる理由聞けぬままで
紅葉色付く頃にはまた会えるかな?
その筆跡はただ優しく短く綴られていて
手紙に薄化粧 素顔は見せないように
君のいる場所まで何度 手紙は川渡るの緑陰を感じて
雪が降ったらまた遠くなるの
君との記憶 凍るように寒さに震えて
繋ぐ手途切れて切ないほど遥か
目を閉じれば会いたくなって
伝え方がわからなくて堪えきれず涙落ちて
紙に想い滲んでいった
目を閉じれば会いたくなって
離れる理由聞けぬままで
紅葉色付く頃にはまた会えるかな?
(目を閉じれば会いたくなって)会いたくなって
(伝え方がわからなくて)わからなくて
(堪えきれず涙落ちて)涙落ちて
(紙に想い滲んでいった)
目を閉じれば会いたくなって
離れる理由聞けぬままで
いつしか手紙のやり取りも終わりを告げた
太屌了
最高desu
花丸さん、歌が本当にいいですね! かわいい!🧡🧡🧡
優しくて綺麗な歌声とイラストが素敵ですね!
オリジナルと比べて、「和」を感じさせるバージョンになってるのが面白いね!
ボーカルにほんの少しコブシが乗ってるのも素敵!
Hareru so cute!!!
Beautiful voice
well done 👍
日本語でも良い曲ですね☺️素敵なカバーでした💓
That was beautiful cover
I love Parerun's singing
Such beautiful voice! The best Japanese version cover ever!
What a good voice! I love it! Good work and keep it up as always 💪
This is such an amazing cover!
Even the lyrics are quite close to the original meaning.
Lovely cover, 花丸 !!
Great cover Hareru! my favorite song for Jay Chou new album, 红颜如霜&还在漂流~
キレイな曲だ~最後のかけあいとかすごかった!
やっぱり古風な曲もいいね👍
hareru singing always beautiful to hear
素晴らしい❤
こんなのあったんだ。感動!
bao cunしました!
哎呦呦不錯喔! 花枝丸加油!😄
好耶!花丸好棒!
love your singing
神奇的演算法帶我來的,感覺蠻好聽的
Jay Chou appearing in my city the other day caused the whole road to get clogged with fans. Great cover, Parerun.
오늘 곡도 너무 좋아요. Very Cute
超喜歡你翻唱中文歌曲 希望多做翻唱中文歌
怎么哪里都有小黑子?
@@yongqiwang3178 漏出🐔jio了吧
@@他是阳光深拥必伤-y4f 你干嘛?诶呦~
綺麗
so no hisse ki ha ta da ya sa shi ku
その筆跡(ひっせき)は ただ優(やさ)しく
那些字迹 仅是如此温柔
mi ji ka ku tsu du ra re te i te
短(みじか)く綴(つづ)られていて
不过寥寥数行
te ga mi ni u su ke syou
手紙(てがみ)に 薄(うす)化粧(けしょう)
妳将信札 上了淡妆
su ga o ha mi se na i yo u ni
素顔(すがお)は 見(み)せないように
素颜 被仔细收藏
u su gu re ni tsu ki no hi ka ri
薄暮(うすぐ)れに 月(つき)の光(ひかり)
淡淡暮色 粼粼月光
yu u u tsu sa ni so ga re te
憂鬱(ゆううつ)さに削(そ)がれて
惆怅了心思
ko to ba ga u ka ba na i
言葉(ことば)が浮(う)かばない
走笔也阑珊
**
ki mi no i ru ba syo ma de nan do
君(きみ)のいる場所(ばしょ)まで何度(なんど)
妳在的他乡 捎来的信札
te ga mi ha ka wa wa ta ru no
手紙(てがみ)は川(かわ)渡(わた)るの
到底隔几条江
ryo ku in wo kan ji te
緑陰(りょくいん)を感(かん)じて
思念至绿荫
**
yu ki ga futta ra
雪(ゆき)が降(ふ)ったら
若霜又降
ma ta to o ku na ru no
また遠(とお)くなるの
路遥漫长
ki mi to no ki o ku ko o ru yo u ni
君(きみ)との記憶(きおく) 凍(こお)るように
与妳的回忆 凝结了一般
sa mu sa ni fu ru e te
寒(さむ)さに震(ふる)えて
寒风瑟瑟
tsu na gu te to gi re te
繋(つな)ぐ手(て) 途切(とぎ)れて
执子之手 而今不再
se tsu na i ho do ha ru ka
切(せつ)ないほど 遥(はる)か
伤愁彼岸是 天涯
me wo to ji re ba a i ta ku natte
目(め)を閉(と)じれば 会(あ)いたくなって
谁在闭目时 徒留思相见
tsu ta e ka ta ga wa ka ra na ku te
伝(つた)え方(かた)が わからなくて
如何告诉妳
ta e ki re zu na mi da o chi te
堪(た)えきれず 涙(なみだ)落(お)ちて
难忍难耐 泪落了款
ka mi ni o mo i ni jin de itta
紙(かみ)に想(おも)い 滲(にじ)んでいった
晕染纸上是思念
me wo to ji re ba a i ta ku natte
目(め)を閉(と)じれば 会(あ)いたくなって
谁在闭目时 徒留思相见
ha na re ru wa ke ki ke nu ma ma de
離(はな)れる理由(わけ) 聞(き)けぬままで
何故远走 盼不来回复
kou you i ro tsu ku ko ro ni ha
紅葉(こうよう)色(いろ)付(つ)く頃(ころ)には
待到红叶枝头
ma ta a e ru ka na
また会(あ)えるかな?
是否还会相见?
(me wo to ji re ba a i ta ku natte)
(目(め)を閉(と)じれば 会(あ)いたくなって)
(谁在闭目时 徒留思相见)
a i ta ku natte
会(あ)いたくなって
徒留思相见
(tsu ta e ka ta ga wa ka ra na ku te)
(伝(つた)え方(かた)が わからなくて)
(如何告诉妳)
wa ka ra na ku te
わからなくて
如何告诉妳
(ta e ki re zu na mi da o chi te)
(堪(た)えきれず 涙(なみだ)落(お)ちて)
(难忍难耐 泪落了款)
na mi da o chi te
涙(なみだ)落(お)ちて
泪落了款
(ka mi ni o mo i ni jin de itta)
(紙(かみ)に想(おも)い 滲(にじ)んでいった)
(晕染纸上是思念)
me wo to ji re ba a i ta ku natte
目(め)を閉(と)じれば 会(あ)いたくなって
谁在闭目时 徒留思相见
ha na re ru wa ke ki ke nu ma ma de
離(はな)れる理由(わけ) 聞(き)けぬままで
何故远走 盼不来回复
i tsu shi ka te ga mi no ya ri to ri mo
いつしか手紙(てがみ)のやり取(と)りも
不知何时那信札
o wa ri wo tsu ge ta
終(お)わりを告(つ)げた
也已不再往返
紅顏如霜,你的美貌如同歌聲般亮麗,你的歌如同雪花般晶瑩透亮
綺麗!
chinese original the best
美しい歌声
勤快的花丸
好好聽🥰 愛ㄌ
日本語也好,中國語也好,東方音樂最高!!
真好听喜欢
美しくてなだめるようなカーバ!!
I love it so much! thank you for singing this song ~😀
too beautiful cover
好神的翻唱!
とっても綺麗!!!
Very nice!! hong yen ru shuang!
好聽~愛了愛了~
Love~
Nice cover
めっちゃ綺麗で素敵な歌だ🥰
超好聽🇯🇵👍
I love your covers 🧡🧡🧡
Your voice touched me so much, very beautiful and Chinese.💖 if you don't mind, can you sing it in Chinese again? Maybe Chinese is more suitable for this song than Japanese😂
最高すぎる!❣
花丸さん很喜歡周董的歌呢,可以翻唱看看專輯“范特西”的歌哦~!
最高!
素敵な声だな
花丸 好听好听呦
すき
Love this vibe !
❤❤❤ beautiful cover
cute
很棒~~
終わりを告けた
妳好棒👍好喜歡妳的翻唱❤️
一见红颜,梨花开。
一滴微笑,狂如雷。
一日不思,凤求凰。
一句勿念,心结霜。
一爱一世,白头吟。
《一爱冰冻三尺-霜在心》
~浪子燕小二
可愛い
真得好聽!
想聽 王心凌 愛你 的日文版
+1
ร้องเพราะชิบหาย
よかったなー
很好聽!超棒的!
美しい😍😍
By any chance Parerun sama, is it possible for u to cover Summertime(Kimi no Toriko) pls?
花丸suki
好听
可爱 , 好听😍
好好听
好听!
只能说周董yyds,花丸也真的好棒!
yydsb
哇 有日風
good
歌詞比原版更有意境
可不可以cover 周杰伦的 等你下课 觉得蛮适合你的 ! 😁
好聽!!!
能翻唱看看夜曲嗎?
可以翻唱錯過的煙火嗎?
周董該簽了吧XD
👏👏👏
✨✨✨✨
讚
牛逼
แก้หน้าปกคลิป หน่อยบ้าง รู้สึกว่าหน้า Anime ยิ้มแปลกๆ
为什么评论只能翻译成韩语而不是中文??
可以翻哦