Кирилл, огромное спасибо!!! Под каждым Вашим постом могу написать следующее: один раз послушать один из Ваших уроков - сразу попадаешь в позитивную зависимость от супер-выверенного содержания (самое необходимое и практичное для использования) и потрясающей Вашей способности подачи материала, донесения сути.
Привет Кирилл! Меня зовут Ирина, я преподаю английский и испанский :) У тебя просто божественный American English. И очень приятно излагаешь материал! Всего тебе самого хорошего, чтобы канал рос в геометрической прогрессии! 😊 👍
Огромное спасибо! Не могу просто взять и ввернуть идиому в свою речь, в этом случае страх облажаться с контекстом для меня даже страшнее, чем наляпать ошибок в грамматике )) Как человек, который долго преподавал русский как иностранный, я отчётливо представляю, насколько неверное употребление устойчивых выражений иностранцем может быть нелепо и комично...
Кирилл, спасибо большое за интересный материал! Относительно speak of the devil, моя бабушка всегда говорила в таких случаях " вспомни черта - он появится" Наверное, самая близкая интерпретация:)
I loved these. Very well done. As some additional suggestions, I might add: Like a fish out of water, Get off my back, Gimme a break, It went over like a lead balloon, Can I bend your ear?, He's like a broken record, He's a stuffed shirt, She's building castles in the sky, Make my day, There's no I in team.
Лайк сразу поставил. После того как ты показал первые 3 идиомы у меня возникли какие то flashbacks, хоть и видел эти идиомы, но почему то не хотел лезть в словарь чтобы перевести их.
Спасибо огромное! Хоть и смотрю кино, ТВ и многое другое, пару идиом не знал. Маленькое уточнение, нормой именнно разговорного общения в Штатах являются отнюдь не идиомы, хотя и они важны, но то, чего почти нет на ТВ, ну кроме некоторых шоу, Стюарт / Ноа, Кольбер, Фаллон, etc., это Его Величество сарказм. Только в живых интервью и ежедневном общении. Еще раз спасибо, у Вас очень интересный канал.
Я ещё не слышала «Cut me some slack», может - не обращала внимания? В таких случаях, я слышала и говорю «Give me a break”. Все остальные выражения - слышала много раз - спасибо за объяснение как применять правильно.
Здравствуйте. Не прекращаю удивляться сходству языков. К примеру, в первом выражении про черта можно вспомнить аналогичное русское выражение: помяни черта , так он тут..
pull someone's leg я знал как британское выражение. Типа раньше джентельмены ходили с тростью и подшучивая над друзьями с помощью трости цепляли ногу друга и он спотыкался
Здравствуйте. Возможно, будет полезно... Один из вариантов русского аналога speak of the devil - "не поминай чёрта к ночи , а то он появится" или "помянул чёрта к ночи - он и появился".
Speak of the devil Are you pulling my leg? So far so good. No pain no gain. It's not rocket science. Hit the sack( hay). Hang in there. Give someone the benefit of the doubt. Give me some slack. Wrap my head around something.
Speak of the devil = Lupus in fabulis (L), букв. "Волк в баснях". А еще из узко "профессионального", бриджисты говорят: "No double, no trouble", когда какая-то пара изрядно посадила противников, но не законтрила, так что они обделались лёгким испугом. Нет контры, нет проблемы.
Мне кажется, «психанул» это flipped out или flipped shit . Но это в плане «сорвался, бурно среагировал», а не как в мемах типа бабушка психанула и связала миллион носков 😄
Вы так не запомните ничего, если учитель всю работу будет делать за вас. Я даю вам контекст, а эквивалент вы, будьте добры, подбирайте сами. Это все очень субъективно.
18ть которыe поставили тут do not like, вы завидуете ,его хорошему произношению американского инглиш? А иначе я, человек проживающий в США,не могу объяснить ваше это решение ...
Объясните, пожалуйста, почему cut somebody some slag, но в примере говорится gimme some slack. Если я правильно понял, то gimme= give me., Но не понятно куда делся cut. Может тогда give somebody some slack? Не ясно как-то
это называется аудирование. Кирилл говорит с речевой скоростью и это правильно. если поначалу непонятно, выпишите текст на бумаге, следите как это проиносится и старайтесь повторить.
Кирилл, огромное спасибо!!! Под каждым Вашим постом могу написать следующее: один раз послушать один из Ваших уроков - сразу попадаешь в позитивную зависимость от супер-выверенного содержания (самое необходимое и практичное для использования) и потрясающей Вашей способности подачи материала, донесения сути.
Как говорил господин Медведев: "Денег нет, но вы hang in there" ))
В точку!
🤣
🤣🤣🤣Посмеялась на ночь.
🤣🤣👍👍👍 супер!
Это круто для запоминания.
Привет Кирилл! Меня зовут Ирина, я преподаю английский и испанский :)
У тебя просто божественный American English. И очень приятно излагаешь материал! Всего тебе самого хорошего, чтобы канал рос в геометрической прогрессии! 😊 👍
Большое спасибо, Кирилл! Как всегда свежо и не занудно!
Огромное спасибо! Не могу просто взять и ввернуть идиому в свою речь, в этом случае страх облажаться с контекстом для меня даже страшнее, чем наляпать ошибок в грамматике )) Как человек, который долго преподавал русский как иностранный, я отчётливо представляю, насколько неверное употребление устойчивых выражений иностранцем может быть нелепо и комично...
Спасибо земляк, Я знаю, что ты С Сахалина! Твои видео очень полезны, смотрю всегда! Очень полезный канал ты ведёшь!!!
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи.
Кирилл, спасибо большое за интересный материал! Относительно speak of the devil, моя бабушка всегда говорила в таких случаях " вспомни черта - он появится" Наверное, самая близкая интерпретация:)
Интересные идиомы, много полезного.Теперь только выучить. It's not rocket science, no pain no gain. Спасибо, Кир.
Интересно, ясно, четко! Спасибо за труд! Большое спасибо!
Кирилл, спасибо большое! Классные ходовые идиомы, стилистически очень близкие соответствия на русском, и примеры с отличным произношением! 👍
Кирилл , спасибо вам , многое из этого знаю, живу в штатах 30 лет, но всегда есть что то новое, а как известно повторение мать учения!
Отличная подача очень нужного материала 👍
Спасибо, Кирилл!
новое видео Кирилла - лайк не глядя)) спасибо!
Спасибо ВАМ большое!!Вы Великолепны !!!😁😁😁😙😙😙
Огромное спасибо!крайне нужная тема .и да,ещё хотим идиом !!!
Кирилл, ваш английский прекрасен!
Большое спасибо Кирилл. Всех благ и удачи.
I loved these. Very well done. As some additional suggestions, I might add: Like a fish out of water, Get off my back, Gimme a break, It went over like a lead balloon, Can I bend your ear?, He's like a broken record, He's a stuffed shirt, She's building castles in the sky, Make my day, There's no I in team.
Парочка идиом была открытием. Спасибо!
Спасибо Кирил!
Лайк сразу поставил. После того как ты показал первые 3 идиомы у меня возникли какие то flashbacks, хоть и видел эти идиомы, но почему то не хотел лезть в словарь чтобы перевести их.
Thank you Kiril . You are the best. Brief and distinctly. 👍🤗
Почему нельзя поставить 100 лайков?! Я бы поставила
Спасибо, Кирилл! Супер полезно! Thank you so very much! Amazing! 👌👌👌
Класс! Высший класс! Спасибо Большое!!!
Супер! Спасибо Кирилл! Идиом побольше пожалуйста. Отличный урок.
Спасибо огромное! Хоть и смотрю кино, ТВ и многое другое, пару идиом не знал. Маленькое уточнение, нормой именнно разговорного общения в Штатах являются отнюдь не идиомы, хотя и они важны, но то, чего почти нет на ТВ, ну кроме некоторых шоу, Стюарт / Ноа, Кольбер, Фаллон, etc., это Его Величество сарказм. Только в живых интервью и ежедневном общении. Еще раз спасибо, у Вас очень интересный канал.
Вау это супер познавательно, все на карандаш. А то только no pain no gain было на слуху. Спасибо большое!
Agreed , I come across these idioms all the time when I watch American tv-shows
Спасибо вам огромное за вашу помощь
Super lessons, like all, you are the best for me: short, clear, useful, a lot of news., pronouncing, thank you..
Hang in there! Где я только не искала это выражение. Спасибо.
Потрясающий Урок с Потрясающим Педагогом!
It is extremely useful
Thanks a lot
Im gonna use it in my daily speech
Лайк, не глядя!
Ты тоже так делаешь ? 😐
Браво Кир! Умничка как всегда!👍
Спасибо! познавательно
Спасибо, очень здорово!!!
So much useful information!
Thanks buddy! Really useful!
Awesome, as usual!
Супер! Года два назад посмотрел бы - не тупил бы в некоторых ситуациях )))
Спасибо, отличный выпуск
Последний пример - Я не мог дать дупля, по этому поводу. Нет? А мне прямо прилипло.
Спасибо, Кирилл!
Спасибо, очень важная тема!
Круто, спасибо большое вам!
Thanks 🙏👍
It’s so great I’ll going to use all of them
Я ещё не слышала «Cut me some slack», может - не обращала внимания?
В таких случаях, я слышала и говорю «Give me a break”. Все остальные выражения - слышала много раз - спасибо за объяснение как применять правильно.
Лайк не глядя
Я тоже неглядя ставлю.💋💋💋
Кирилл , огромное спасибо за столь познавательные видеоуроки !!! С нетерпением жду следующих !!! Good luck !!!
Спасибо большое!
Кирилл - талантище
Здравствуйте. Не прекращаю удивляться сходству языков. К примеру, в первом выражении про черта можно вспомнить аналогичное русское выражение: помяни черта , так он тут..
приятно смотреть
шикарно!!!
pull someone's leg я знал как британское выражение. Типа раньше джентельмены ходили с тростью и подшучивая над друзьями с помощью трости цепляли ногу друга и он спотыкался
английские джентльмены до сих пор пор так шутят, но уже над народами, увы(
Все идиомы образованы от чего-то конкретного.
Kirill well done 👍
Очень интересно, спасибо
Насколько я понял идиому 'it's not a rocket science' на русский можно перевести "это не высшая математика"
если быть совсем уж точным, то "это не в космос полететь!"
"We have no money, but you hang in there. Goodbye, have a good mood" - @Д.А.Медведев)))
глагол have и сущ mood не могут стоять вместе. Это пример лексической несочетаемости.
@@KirillsEnglish Я просто прикололся))) Думаю, правильно должно звучать как I wish you a good mood, верно?
супер!
Здравствуйте. Возможно, будет полезно... Один из вариантов русского аналога speak of the devil - "не поминай чёрта к ночи , а то он появится" или "помянул чёрта к ночи - он и появился".
В украинском языке есть аналогичная идиома - Про вовка промовка. а він вже й тут. (Если вам интересно). Кирилл, спасибо за вашу работу!
А что значит вовка? Дьявол?
На русском это звучит - упомянуть черта, и он тут как тут?
Good job
Many thanks
Speak of the devil
Are you pulling my leg?
So far so good.
No pain no gain.
It's not rocket science.
Hit the sack( hay).
Hang in there.
Give someone the benefit of the doubt.
Give me some slack.
Wrap my head around something.
👍👍👍
Все намного проще.но Вам Спасибо.
Давай ещё!
У меня была футболка: No Brain - No pain
Speak of the devil = Lupus in fabulis (L), букв. "Волк в баснях".
А еще из узко "профессионального", бриджисты говорят: "No double, no trouble", когда какая-то пара изрядно посадила противников, но не законтрила, так что они обделались лёгким испугом. Нет контры, нет проблемы.
В англ. идиом очень много. Подбросьте ещё, хорошо объясняете
Есть много пособий по ним с хорошими объяснениями.
I couldn't wrap my head around it.-Я вааще не врубился, чувак.
Я слышала версию it is not a rocket technology (с артиклем)
Корпус не выдаёт такого варианта вообще
@@KirillsEnglish Спасибо. Было употреблено в разговоре, вполне может быть несертифицированный вариант. Буду знать.
,Speak of the devil, --- очень красиво. Жаль, что ,The devil wears PRADA, не идиома. Хотя, что нам стоит дом построить , нарисуем -- будем жить 😊
Спасибо ;)
So farvso good,
i have got delicious food😀😀😀
Are you pulling my leg? по испански Me estas tomando el pelo? Ты меня тянешь за волосы , типа. Явно не за ногу😀
Есть в английском аналог нашим идиомам 'приспичило', 'психанул'?
Мне кажется, «психанул» это flipped out или flipped shit . Но это в плане «сорвался, бурно среагировал», а не как в мемах типа бабушка психанула и связала миллион носков 😄
Кирилл, добрый день! А что такое " корпус ", о котором Вы упомянули в начале видео?
Почему мой мозг видит на превью надпись не 10 частых идиом, а 10 часов с идиотом, пока я нормально не вчитаюсь?)))
Здравствуйте !
Кто- нибудь может написать мне , что Кирилл добавляет после фразы :' speak of the devil ' -
What just .... by you ? спасибо заранее .
We've just talking about you!
Speak of the devil 🤘 по-испански звучит Hablando del Rey de Roma. Ни слова о чёрте..😀
Кирилл,все круто конечно,но лучше было бы если все таки ты эквиваленты на русском на идиомы приводил по чаще
Вы так не запомните ничего, если учитель всю работу будет делать за вас. Я даю вам контекст, а эквивалент вы, будьте добры, подбирайте сами. Это все очень субъективно.
@@KirillsEnglish Благодарю за обратную связь.Я хотел сказать что б получше закрепить в памяти,хотелось бы услышать побольше примеров на русском
@@FAILION читай больше русскую классику, Пьесы Остров кого, Чехова и тд, поможет!
Кирилл, сделай уроки пожалуйста только на Английском. Объяснение чтоб было только на английском. Вообщем без единого слова на Русском👍
Советую неплохой канал для этого Go natural English with Gabby
@@BetterDeadThanRed-1 спасибо!👍
samsona cat USA AmE
@@samsonacat8324 на вкус и цвет...
Зайдите на другой канал. Я даю Кирилла детям слушать, если что.
18ть которыe поставили тут do not like, вы завидуете ,его хорошему произношению американского инглиш? А иначе я, человек проживающий в США,не могу объяснить ваше это решение ...
А можно сказать I kinda feel like hitting the sack?
Обычно говорят в словарной форме, либо прошедшей, которые совпадают.
Soulfully
А где вас найти на Инстограм?
В описании к видео есть прямая ссылка
👍🏻
Hang in не то же самое что hold on?
не, hold on это просто подождать, hang in в видосе сказал это перетерпеть какую то сложную ситуацию
Объясните, пожалуйста, почему cut somebody some slag, но в примере говорится gimme some slack. Если я правильно понял, то gimme= give me., Но не понятно куда делся cut. Может тогда give somebody some slack? Не ясно как-то
Это значит, что оба глагола используются! 👌🏻😎 cut / give some slack
@@KirillsEnglish огонь. Спасибо!
☝👍👌👏👏
That's what she said :)
Кирилл, когда вы говорите на английском, то очень плохо слышно. Можно попросить вас проговаривать чуть по медленнее, и погромче. Спасибо
Включите на медленную скорость
это называется аудирование. Кирилл говорит с речевой скоростью и это правильно. если поначалу непонятно, выпишите текст на бумаге, следите как это проиносится и старайтесь повторить.
«О чёрте речь, а чёрт навстречь!»
speak of the devil - вспомнил г--но вот и оно ))
Второй выражение я ещё слышала когда кто-то надоедает и типа мозг выедает. Я не права?