НЕПОНЯТНЫЕ хиты METALLICA, LADY GAGA и других...

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 окт 2022
  • Бесплатный гайд по английскому для меломанов от Skyeng go.skyeng.ru/songsplan внутри +3 урока в подарок к первой покупке занятий
    Ride the Lightning (METALLICA), Shallow (ЛЕДИ ГАГА и БРЕДЛИ КУПЕР). Как правильно перевести названия этих легендарных песен? Что на самом деле хотели сказать их авторы? Сегодня на канале Лирикс в новой серии "Ты не знал, что это значит" мы обязательно разберемся с переводом текстов и смыслом непонятных музыкальных хитов.

Комментарии • 236

  • @user-zr5cx6xx3o
    @user-zr5cx6xx3o Год назад +207

    Я не знаю иностранных языков, на слух. Я старше вашего поколения, я не слушаю большинство песен, которые тут разбирают. Но наткнувшись однажды на канал Лирикс, я возвращаюсь к нему , как к необычно интеллектуальному, мягкому, понятному и очень доброжелательному. Я постигаю тут нечто необычное для себя, которое становится близким, восприимчивым. Мягкая, очень доброжелательная подача материала, интересные темы, домашняя уютная атмосфера - очень сильно выделяют этот канал. Спасибо большое Ивану и его коллегам, за создание такого атмосферного, доброго и интересного контента

    • @AnnyGreenleaf
      @AnnyGreenleaf Год назад +1

      привет однофамилице :-)

    • @Julia_my_dear
      @Julia_my_dear Год назад +2

      Вы так мило смущаетесь своего возраста

    • @user-zu1sm1yc2m
      @user-zu1sm1yc2m Год назад +10

      Да ладно Вам... Мне "полтос", но я иногда ещё не прочь "зажечь по тяжёлому"... 😉😁
      Всем тутошним подписчикам, независимо от пола и возраста - наилучшие пожелания. У нас таки есть вкус! ))

    • @nerut0
      @nerut0 Год назад +5

      Я смотрю много разных каналов про ремонт не умея паять, про машины (водить хотя бы умею) и много разного просто потому, что там хорошие ведущие. 😅😅😅

    • @olena_sokolov
      @olena_sokolov Год назад +14

      @@user-zu1sm1yc2m Да ладно Вам, мне 61. Лет в 11 влюбилась в "The Rolling Stones", потом появились на моем горизонте другие интересные мне рок-группы, и до сих пор обожаю и слушаю только хороший рок. Как-то практически вся попса прошла мимо меня, как говорят мои подруги - за столом им со мной поговорить не о чем. Но я не парюсь, подсадила внучку на мою любимую музыку, и зажигаем вместе с ней. Так что, возраст не приговор.

  • @zemlisol
    @zemlisol Год назад +27

    Shallow переводить на русский, это как Метель ДДТ переводить на английский. Или Иди через лес Сплинов. Есть такой особый жанр в текстов песен - образные, метафоричные тексты. Причём бывают метафоры специально и нарочно читающиеся однозначно (тексты Машины времени), а бывают именно образы, рождающие в каждой голове какие-то свои картинки и ассоциации. Господи, о музыке и текстах можно вечно.

  • @reclutadora
    @reclutadora Год назад +56

    Я тоже переписывала тексты по типу "как слышится, так пишется") даже выучила песню Linkin Park Somewhere I belong. И благополучно забыла.
    Но спустя лет 10 тот "текст" остался в памяти, а я уже знала английский довольно неплохо. Как же я смеялась над тем, что хранилось в моей голове 😁
    Благодарю, Иван, за воспоминания☺️

  • @EpicTaleTeam
    @EpicTaleTeam Год назад +93

    Всё ещё жду выпуск "Вы не знали, что эти строчки в песнях - цитаты из библии""

    • @BloodyOrange1
      @BloodyOrange1 Год назад +3

      Ого, мощно. А было обещано?

  • @ladymoon-light4658
    @ladymoon-light4658 Год назад +16

    2:25 Я - коллега Ивана по специальности, тоже преподаватель английского. И мои скилы в аудировании реально когда-то песни The Beatles прокачали. Слушаешь-слушаешь, и вдруг озарение : "Ах, вот что здесь поётся!"

  • @irinan.9881
    @irinan.9881 Год назад +18

    Особое спасибо за разбор «Shallow“, сколько не пыталась понять текст - не получалось. Теперь все встало на свои места.

  • @shura1992brown
    @shura1992brown Год назад +38

    Ваня, за Metallica прям большой 👍 Легенды 🤘

  • @user-te4mv7xc4p
    @user-te4mv7xc4p Год назад +14

    О да, мне повезло в свое время, Я собственноручно исписала четыре тетради на 96 листов с текстами Metallika и Queen с переводами и на слух училась читать по английски, а в школе изучала немецкий язык...

  • @Vovanderos
    @Vovanderos Год назад +1

    Дякую, Іване і помічникам, за хороший, цікавий і "теплий" випуск. Міцного здоров'я вам та рідним. Щасливо.

  • @vaha_grigolaya
    @vaha_grigolaya Год назад +25

    Вау! 5:08 это оказывается стул😮. А я всегда думал что это конденсаторный микрофон 😂

    • @maidlenmary
      @maidlenmary Год назад

      И я не всматривалась, тоже микрофон чудился)))))

    • @Serkas1985
      @Serkas1985 Год назад

      Ага, и я ))

    • @MrRomashkin25
      @MrRomashkin25 Год назад +1

      в свое время и у меня прозрение было, когда в руки попала пластинка оригинальная, вместо моей обложки с пиратки, хоть и цветной, но ксерокопии с ее пиксельностью и размытостью.

  • @FarAwayMasha
    @FarAwayMasha Год назад +5

    А от чего зависит наличие холодильника на заднем плане? Как-то тревожно, когда его нет

  • @user-zu1sm1yc2m
    @user-zu1sm1yc2m Год назад +8

    Ride the lightning я тогда сходу перевёл, как чёт залихватское, типа "Верхом на молнии". )))
    А вот обложка альбома на кассете была настолько мала, да и полиграфия - так себе, что я до сегодняшнего дня (🤷🏻!!!) думал, что это... микрофон старого типа, ТА САМАЯ "мыльница с сеткой сверху", только без стойки! 🤦🏻😂
    Каналу, как всегда, удачи, Ивану - сил и здоровья. Да будет МИР.

  • @Olieta
    @Olieta Год назад +17

    спасибо за Shallow, я обожаю эту песню, иногда даже переслушиваю по несколько раз в день. Фильм потрясающий, а песня завораживает меня каждый раз

  • @SAVATir
    @SAVATir Год назад +3

    Блин, никогда не присматривался на обложку , думал это микрофон в который бьют молнии :))))

  • @TheDimitiy
    @TheDimitiy Год назад +3

    Даже зная, что на обложке метлы нарисован электрический стул, всё равно видится микрофон в молниях.

  • @iliafrumkin5964
    @iliafrumkin5964 Год назад +5

    Ваня, ты не один такой. Я тоже изучал английский по песням. Только ты по Металлике, а я по Битлз

  • @maidlenmary
    @maidlenmary Год назад +13

    Клаааасс, Ваня, спасибо за Shallow и её признание тобой, она меня зацепила с первого погружения, очень нравится :) Да и вообще фильм здоровский..))
    Как же быстро пролетают твои выпуски, вот и правда, полетели, а уже выпуск кончился и снова на землю опускаться..
    Обнимашки :3

  • @mii55bhbirf
    @mii55bhbirf Год назад +5

    Ваня, спасибо большое за выпуск 👍🏼 отдельно замечу - отличный, приятный глазу фон в этом выпуске

  • @nickbokhan5390
    @nickbokhan5390 Год назад +5

    Та же фигня с языками! Тексты, например, хипокриси, купленных на «трубе», искались через знакомых, у которых был интернет. Напряженное вслушивание в музыку, попытки писать тексты самостоятельно. Словарный запас был соответствующий 😂
    И все это дало хороший задел на будущее 👍

  • @denys-p
    @denys-p Год назад +6

    Кстати, зря «Звезда родилась» не получила Оскара за музыку. Да, Богемская Рапсодия и всё такое, но это состоявшиеся хиты легенд против чего-то реально нового. Рапсодия должна была быть вне конкурса

    • @user-pe8cs1mi2v
      @user-pe8cs1mi2v Год назад

      Гага же получила Оскар за песню. Она как актриса Оскар не получила за лучшую женскую роль

  • @stepamikhailov
    @stepamikhailov Год назад +7

    Про Металлику знал, но было приятно вас послушать и посмотреть! NO W....

  • @AnklaveRif
    @AnklaveRif Год назад +3

    Благодарю за видео! Этот канал стал для позновательным местом, которому приятно возвращаться, чтобы узнать что-то новое в том, что давное "вроде как" знал.

  • @Darena89
    @Darena89 Год назад +9

    Огромное спасибо за проделанную работу и интересное изложение мысли! И отдельный лайк за любимую Металлику!

  • @user-oy6hp8sz8z
    @user-oy6hp8sz8z Год назад +5

    Огромное спасибо за выпуск! Я не узнала в "Звезда родилась" Леди Гагу)) Вот уж точно, не ожидала от нее подобного образа.

  • @dinusik041
    @dinusik041 Год назад +17

    Моё увлечение английским началось с переводов песен)) стало интересно что значит "rape me " у Nirvana и о чём поют No doubt в песне don't speak - эх мои 10 лет 😁 P. S. пока писала даже вспомнила почему именно эти песни: покупала жвачки со вкладышами, а там были тексты песен и можно было посидеть со словариком, а не на слух догадываться какие там слова.

    • @olgamorabito3956
      @olgamorabito3956 Год назад +1

      о да! "Don't speak" была моей первой англоязычной песней. На слух выучила с минимальным пониманием английского(в школе учила французский). Как-то спросила подругу значение небольшого отрезка. На, что она выпучила глаза со словами: кто тебе такое сказал? Чем сильно меня напугала! Спустя годы я недоумеваю:Что такого я ей сказала?!! В тексте вроде нет ничего страшного!

  • @user-dz2mp1pq4k
    @user-dz2mp1pq4k Год назад +5

    Тетрадь с текстами это да.До Казахстана много что не доезжало.Это было классное время у меня в семье всё слушали разное.Дедушка любил музыку на разных языках.У сестры были кассеты с евроденсем и альбомы Цоя.Сейчас у меня много стилей в моей фанатеке.И я люблю языки.🥰благодаря вам ещё инглишь поддтяну.😇😘

  • @nickkarachun8441
    @nickkarachun8441 Год назад +3

    Моя любимая тема выпусков лирикс! Именно об этом и хочешь смотреть, видя название канала.

  • @user-rc3sf6lf1o
    @user-rc3sf6lf1o Год назад +13

    to run around in circles похоже на русское выражение "как белка в колесе"

    • @robofat
      @robofat Год назад +1

      Белка в колесе - это когда бегаешь из-за множества дел, а to run around in circles - это бег на месте, топтатся на месте, ходить вокруг да около.

    • @user-rc3sf6lf1o
      @user-rc3sf6lf1o Год назад

      @@robofat в данном фразеологизме заключен смысл напрасного труда (из басни Крылова), ходить вокруг да около заключает в себе так же напрасный труд или действие, тут смысл бесполезности самого действия, в этом они схожи

    • @robofat
      @robofat Год назад +1

      @@user-rc3sf6lf1o Разве белка в колесе как-то указывает на бесполезность труда, а не на его количество?

    • @user-rc3sf6lf1o
      @user-rc3sf6lf1o Год назад

      @@robofat прочтите басню Крылова "Белка" , вы все поймете.
      Посмотришь на дельца иного:
      Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
      Он, кажется, из кожи рвется,
      Да только все вперед не подается,
      Как Белка в колесе.

  • @alenaalena2975
    @alenaalena2975 Год назад +2

    Как всегда интересно и интеллектуально,спасибо.Good look😊

  • @luminita7183
    @luminita7183 Год назад +3

    Благодаря Лирикс открываю для себя видеографию фильмов с Брэдли Купером. То Silver Linings Playbook, теперь вот пошла смотреть A Star Is Born))

  • @BloodyOrange1
    @BloodyOrange1 Год назад +7

    как преподаватель английского, ставлю лайк этому выпуску 💓

    • @alexpirogov7199
      @alexpirogov7199 Год назад +1

      Как ученик английского, ставлю лайк и респект всем одекватным учителям

  • @user-tq9sw1qq2k
    @user-tq9sw1qq2k Год назад +7

    "To run around in circles" - для меня переводится фразой из гениальной повести Михаила Успенского "Там, где нас нет" из серии "Приключения Жихаря": "Ходите по кругу, как лошадь на крупорушке" )
    Думаю, именно такой её смысл: бег по кругу, без смысла и выхода.

    • @sersash6273
      @sersash6273 Год назад +4

      Есть такое выражение - Сизифов труд. Но у англичан немного иначе - не бесполезный труд, а неэффективный труд.

    • @user-kt6fd1bd3h
      @user-kt6fd1bd3h Год назад +1

      Рада, что прочитала Ваш комментарий, потому что хотела написать подобный.

  • @janeslt
    @janeslt Год назад +2

    "Звезда родилась" - это третий по счету римейк одноименного фильма 1937 года.
    Спасибо за выпуск! Очень интересный!

  • @litvakovskiystanislav6386
    @litvakovskiystanislav6386 Год назад +9

    У Машины Времени есть песня "Бег по кругу". Вполне совпадает по смыслу с одной из разобранных фраз.

    • @sersash6273
      @sersash6273 Год назад +3

      Автор английского явно переучил, выражение "ходить кругами" есть и в русском языке и смысл его нерешительность в разговоре, стремление завуалировать его главный смысл. И это не прямо противоположно - "неэффективная работа", как он сказал. Не одно и то же, но близко по смыслу.

    • @twrdsstrs
      @twrdsstrs Год назад +2

      @@sersash6273 а ещё есть выражение "круги наворачивать". Можно использовать как в прямом, так и в переносном смысле. Например, "по стадиону" или "по комнате".

  • @user-vk9ys2ol8p
    @user-vk9ys2ol8p Год назад

    Отличный разбор 👍спасибо ❤️

  • @Julia_my_dear
    @Julia_my_dear Год назад +1

    Очень ценная для меня рубрика. Буду ждать еще. Еще! Ещё! Ещё!

  • @user-kl2gp6my5y
    @user-kl2gp6my5y Год назад +5

    Спасибо вам за ваш труд 💖💖💖💖💖

  • @user-ll3rz6fu9q
    @user-ll3rz6fu9q Год назад

    каналу - спасибо!!! крутая задумка, ламповая реализация. живите и процветайте.

  • @FarAwayMasha
    @FarAwayMasha Год назад +1

    Комментарий в поддержку видео и канала. Спасибо за работу 🌷

  • @Yourchance111
    @Yourchance111 Год назад +3

    Я тоже названия песен с кассет переводил, тогда не было "окейгугла" нужно было словарь листать, потом с этого бывало набора слов составлять какой-то смысл.

  • @user-ci9en7fw9d
    @user-ci9en7fw9d Год назад +5

    Век живи - век учись, дураком помрёшь. Как всегда очень интересно, уютно и познавательно. Спасибо Вам Иван 👍

  • @Doramanka
    @Doramanka Год назад +2

    Спасибо, очень интересно! 👏👏👏

  • @user-cw2po3hi2k
    @user-cw2po3hi2k Год назад

    Супер интересно!!! Спасибо!!!

  • @rustee_nyfe
    @rustee_nyfe Год назад +5

    У Кинга (а может, и у американцев) есть еще один эвфемизм, связанный с "верховой ездой": "верхом на пуле" или "riding the bullet". Смысл аналогичный. Одноименные рассказ и фильм - в наличии.

  • @user-lv2df3lk1p
    @user-lv2df3lk1p Год назад +3

    Я до появления у меня интернета (в нулевых) покупал в рок-магазине распечатки с текстами песен любимых групп (была такая услуга) и со словариком потом сидел переводил.
    А с текстами/переводами Металлики вообще книжку в те годы купил.
    А сейчас в 1 клик можно скачать целую дискографию, тексты популярных групп гуглятся прямо с переводами, тексты непопулярных (к которым перевода не найти) можно забить в яндекс-переводчик (который весьма прилично смысл передает), а народу нужно объяснять, что такое Ride the Lightning.

  • @user-rd7cu5vj7b
    @user-rd7cu5vj7b Год назад +2

    Никогда не думала о "to run around..." как "ходить вокруг да около". Всегда казалось что это "совершать бессмысленные действия" как говорил Ваас из Фар края

  • @Pobedaable
    @Pobedaable Год назад

    Люблю и Лирикс и Лонгплей и вообще, вы оба неделимы - вы один большой канал - Лонгрикс и вы оба клевые!

  • @ks.antipka
    @ks.antipka Год назад

    Очень интересно, Иван 🙌🏼

  • @marinsolovyova
    @marinsolovyova Год назад

    спасибо за видео 💜

  • @user-nf3oy1gj4z
    @user-nf3oy1gj4z Год назад

    Спасибо за видео

  • @user-qf8ul1uo3i
    @user-qf8ul1uo3i Год назад

    Спасибо Вам за всю историю, а за Кинга - окрема вдячність!

  • @user-ve2ys8so6v
    @user-ve2ys8so6v Год назад

    Рада зайти в ютюб и увидеть вас)

  • @yafthghcs2180
    @yafthghcs2180 Год назад

    Спасибо!

  • @fukkatsuchan8974
    @fukkatsuchan8974 Год назад +1

    Очень интересно.

  • @alexandrs7020
    @alexandrs7020 Год назад

    О Спасибо за shallow! Песня нравиться, понятно что про любовь но текст никак не мог понять. Вроде по английскому умею, но как посмотрю лирикс так каждый раз понимаю что нифига не знаю.😄

  • @Millyanna85
    @Millyanna85 Год назад +3

    Иван, спасибо!) Рекомендую послушать Shallow у прекрасной группы Poets of the fall :)

  • @asunauuiki
    @asunauuiki Год назад

    Обожаю Гагу!❤Фильм отличный. Спасибо за видео))

  • @wowsignalrec
    @wowsignalrec Год назад +2

    Ура! Моя любимая рубрика!)

    • @jasonstatham4602
      @jasonstatham4602 Год назад +1

      Да, я теперь всегда всем рассказываю про глаза тигра!)

  • @user-hs7nv5xc6s
    @user-hs7nv5xc6s Год назад +4

    Спасибо, очень интересный выпуск. Для меня творчество Металлики так не открылось, но философское выражение в начале выпуска "Оседлай молнию" зашло, очень сильно. Я его увидела в позитивном ключе. Хотя потом оно раскрылось, как Металлика и Стивен Кинг - целая эпоха в американской культуре, склонной к мрачности, и трактовке в мрачном умном ключе. Очень порадовала "Звезда родилась". Смотрела этот фильм в кинотеатре, один из последних по своим причинам. Живой вокал, за душу история. Очень классный фильм. Может, когда-то руки дойдут посмотреть фильмы до этого, с Барбарой Стрейзанд, и раньше. Запал мне в душу этот фильм. Душевность и душа в нем есть. Леди Гага - отличная актриса. Просто живой человек. Может, поэтому у нее такой хороший живой голос. Спасибо за выпуск. И что в нем не было особо агитации и политики. Канал о лирике - кто хочет, идёт на политические каналы. А здесь. Хочется любви, счастья, жизни. Просто чего-то прекрасного. Даже если молния ударяет по электрическому стулу. Это не вся жизнь.

    • @user-hs7nv5xc6s
      @user-hs7nv5xc6s Год назад

      Спасибо, Ваня, я тоже тебя люблю. И помню о твоём ребенке, идущем с падением нашей блядской ракеты. Я все понимаю. Хотя не поддерживаю твою точку зрения. Я тоже не люблю войну. Нас всех в нее втянули против воли. Мы все не там, где хотели бы быть. Мне тоже плохо оттого, что не могу жить в идеальном мире. Но жизнь продолжается. И мы продолжаем стараться делать лучшее. Делай что должно, и будь, что будет.

  • @DmitryNetsev
    @DmitryNetsev Год назад +3

    5:10 блин! Я думал это - микрофон!

  • @user-ei2os7ub1w
    @user-ei2os7ub1w Год назад +4

    Спасибо, люди, за луч света в тёмном царстве 🤝

  • @notGANg
    @notGANg Год назад +6

    Блин, теперь хочется весь текст понять.. спасибо Иван! Как всегда интересно! 🙏🏻

  • @AlexMantach
    @AlexMantach Год назад +3

    хотілося б тепер повний переклад пісні від вас))

  • @vavadim
    @vavadim Год назад

    Как все быстро закончилось)) даже неожиданно))

  • @alexpirogov7199
    @alexpirogov7199 Год назад

    Спасибо большое!, сам тренерую английский через музыку.
    Побольше такого контента, пожалуйста

  • @Yuriy_Semenyuk
    @Yuriy_Semenyuk Год назад +4

    за фото Кінга окремий респект!!!

  • @BerezhnyiOleg
    @BerezhnyiOleg Год назад

    Спасибо

  • @HardSquirter
    @HardSquirter Год назад +1

    Отличная майка у Стивена!

  • @zemlisol
    @zemlisol Год назад +1

    Ходить вокруг да около в смысле не подходить к сути, пытаться что-то важное объяснить иносказаниями, обходить скользкие темы = to beat around the bush
    Это первая ассоциация с выпуском.
    Вторая про keep both feet on the ground. Вспомнилась жизнеутверждающая Time of your song Matisyahu. Есть в ней классная строка: Keep my feet on the ground and my head in the clouds

  • @SK-ud1bw
    @SK-ud1bw Год назад +4

    Ахаха, прямо вспомнила два своих карманных словаря. Русско-английский и англо-русский. На 3000 слов.
    И как-то ж даже получалось нормально переводить. Это потом, уже в универе, кто-то электронный словарь на диске дал))))

  • @VektorLomonosov
    @VektorLomonosov Год назад +1

    ;) мне "бег кругáми" раньше всего напомнил бы "мартышкин труд" ;)

  • @CherTTTT
    @CherTTTT Год назад +1

    Shallow end и deep end это еще и глубокая и мелкая части бассейна. Так что прямой смысл тоже играет свою роль. Чтобы не сразу было пончтно что надо понимать в переносном смысле и в этом вся фишка.

  • @AndriiChyrva
    @AndriiChyrva Год назад +1

    Иван, вы прям непрогнозируемо выходите в эфир - рад что вернулись )

  • @assyaarashi5907
    @assyaarashi5907 Год назад

    Спасибо за Shallow, интуитивно понимала о чем речь, но целиком нет🤗

  • @vladyslavgogunsky6585
    @vladyslavgogunsky6585 Год назад

    Спасибо! Дякую! Gracias! Danke!

  • @fernitx6292
    @fernitx6292 Год назад

    Привет ! Хотел задать вопрос. Разбирали ли вы песню Temple Of The Dog - Hunger Strike. Хотелось бы толком понять о чем она.

  • @user-gt6fn3rp5w
    @user-gt6fn3rp5w Год назад +1

    Я так на слух, в то время (90-е), песни "Scorpions" изучал

  • @user-ch8sf9qx5w
    @user-ch8sf9qx5w Год назад +2

    А ведь само выражение Ride the lightning в песне отсутствует.

  • @diabolus11
    @diabolus11 Год назад +3

    Привет, бро! Кроме понятия Ride The Lightning в английском языке еще есть понятие Electrocution, оно обозначает удар электрическим током и... казнь на электрическом стуле. Ко всему прочему Electrocution - это песня немецких трэшеров Sodom, альбом Persecution Mania. Данке шон за выпуск. До скорого.

  • @daniilkukharchuk7925
    @daniilkukharchuk7925 Год назад

    Иван, немного не в тему, но посмотрел ваш ролик про названия брендов и понял что было бы максимально интересно услышать вас в каком-нибудь подкасте с Сашей на тему музыки.

  • @coolegsall
    @coolegsall Год назад

    Очень интересно! Спасибо. Ilona Davidova odobryayet 😅

  • @andrewUA1234
    @andrewUA1234 Год назад

    Фото Кинга зачетный троллинг :)

  • @Desann_Sith
    @Desann_Sith Год назад

    Всем привет а всегда думал что на обложке Металике изображен микрофон годов из 60-х.

  • @jurikaz1
    @jurikaz1 Год назад

    Ой. Чё-то мало. Но спасибо 😀

  • @user-dz2mp1pq4k
    @user-dz2mp1pq4k Год назад

    И Противостояние я читала в пандемию.Я подумала совсем о другом подумала о Зелёной миле.

  • @laszlobank4485
    @laszlobank4485 Год назад +1

    Привет, Ваня, с Украины 🤘
    Читал Противостояние, случайно как раз во время ковида 😄 очень хорошая книга, тоже рекомендую всем!

  • @inzorov1
    @inzorov1 Год назад +2

    Мне кажется, в основе to go off the deep end - это образ бассейна, у которого есть глубокая часть, и мелководье для захода в воду

    • @inzorov1
      @inzorov1 Год назад +2

      @@ladymoon-light4658 попробуйте разобраться в значении идиомы off the wall, и многое сразу станет яснее)

    • @inzorov1
      @inzorov1 Год назад

      @@ladymoon-light4658 в общем, off the wall - "не как все". Это, к слову, альбом великого Майкла Джексона, и мотто бренда Vans

    • @inzorov1
      @inzorov1 Год назад

      @@ladymoon-light4658 Ваше право)

    • @inzorov1
      @inzorov1 Год назад

      @@ladymoon-light4658 Вы сказали, что чувак прыгает на глубокую часть бассейна, без подготовки, хотя положено заходить с другой стороны. На глубокую часть бассейна бросают по дурости.
      Off the wall - это оммаж, если можно так выразиться. Если угодно, могу пояснить. Вдруг не поняли

    • @inzorov1
      @inzorov1 Год назад

      @@ladymoon-light4658 подумал. Там вместо "на" - "в"

  • @catherineromanenko9123
    @catherineromanenko9123 Год назад

    А ничего, что берётся образ бассейна, у которого есть край с мелким дном, и край с глубоким дном. И что-то начинать со сложного (сначала делать сложную часть задания) это from the deep end, а начинать с простого - from the shallow.
    Вот так вот, Иван. Так меня учили в Лондоне.

  • @luksik0
    @luksik0 Год назад

    Мало.... Хотелось бы полный разбор Shallow

  • @MrRomashkin25
    @MrRomashkin25 Год назад

    Вань, рад твоему камбеку, у меня теперь мало времени, которое я посвящаю ю-тюбу и, к сожалению, многие каналы не прошли внутреннюю цензуру в свете этой чудовищной вакханалии, которую некоторые продолжают называть операцией... не суть. Я думал, что из-за моей лени я не попадаю на твои видео - ан нет. Поэтому вдвойне рад. К слову, хорошо, что с Сашей ты показывался все это время. Мира тебе!

  • @VektorLomonosov
    @VektorLomonosov Год назад

    ;) лойс! (в числе двадцать второй сотни;)

  • @user-ff4od7jh4z
    @user-ff4od7jh4z Год назад +1

    Знатоки, подскажите. У Rainbow есть песня Stranded. "Don't leave me stranded out here" - как это перевести?

    • @vasilymerzlyakov7709
      @vasilymerzlyakov7709 Год назад +1

      У Rainbow времён Гловера вообще тексты достаточно прямолинейные пошли, без особых изысков. Лирический герой песни Stranded «застрял» в жизни, не знает, куда и как дальше идти, вроде как сел на мель. Судя по всему, его бросила девушка, ну или кто-то близкий, хотя, зная коммерческие тексты Гловера (и то, зачем его Блэкмор позвал в группу), скорее всего - всё же девушка. Вот он и просит эту девушку его на этой «мели» не бросать. Вот и весь смысл.

    • @user-ff4od7jh4z
      @user-ff4od7jh4z Год назад

      @@vasilymerzlyakov7709 спасибо! Только не Гловера а Тёрнера, наверное.

    • @vasilymerzlyakov7709
      @vasilymerzlyakov7709 Год назад

      @@user-ff4od7jh4z да не, именно Гловера. Всякие «я тебя люблю, ты меня не любишь» начались резко с Down to Earth. Тогда же и относительный коммерческий успех пришёл. Блэкмор привлёк его в первую очередь как продюсера и автора текстов.
      Upd. Хотя да, текст Stranded Тёрнер написал. Но не суть, он тоже не заморачивался.

  • @pavelpadaliaka1876
    @pavelpadaliaka1876 Год назад +1

    Куда ещё лайки ставить? одного тут явно мало!

  • @user-yf2re1rk8h
    @user-yf2re1rk8h Год назад +1

    Иван,я было подумал что ты -Даниэль Сесар Мартин Брюль Гонсалес Доминго - немецко-испанский актёр.

  • @alexsnow8894
    @alexsnow8894 Год назад

    2:09 принцип назывался "Маки-Таки" Make-Take. Да еще пиратские кассеты были польские!

  • @na-visote
    @na-visote Год назад

    А " Зелёной миле" тема электрического стула раскрыта лучше

  • @maxwithanaxe713
    @maxwithanaxe713 Год назад

    Deep end это глубокая сторона бассейна. Вроде как прыгнул а дна нет. В переносном смысле- вроде как, потерять контроль.

  • @igor_oleynikov
    @igor_oleynikov Год назад +1

    Старт выпуска - на 4:10

  • @My-Mad-World
    @My-Mad-World Год назад

    Skyeng всех блогеров захватил что ли?)))

  • @Caesarianus9
    @Caesarianus9 Год назад

    Приветствую! Хочу подкинуть тему исследования) Есть песня группы Bay City Rollers "Saturday Night" 1975 года, от которой, как я думал, пошла кричалка про Спартак - чемпион, ибо на хоккейных матчах эту мелодию играли. Но, оказалось, что в фильме " Ограбление по итальянски" 1969 года эта кричалка присутствует тоже, в виде "там, там, тададам, тадададам - England! ". Мои попытки узнать откуда же у неё растут ноги ни к чему не привели. Интересно было бы ваше расследование)